El número 181 de la col·lecció Literatura Universal ens permet conèixer l'obra de Kate Chopin. L'obra més coneguda d'aquesta escriptora nord-americana és la novel·la The Awakening (1899), que en el seu moment va ser menyspreada i rebutjada fins als anys 60. La presa de consciència d'algunes dones entre els segles XIX i XX és el tema principal que ens apareixerà en les seves obres. És, per tant, una obra referencial del protofeminismo.
Chopin va escriure aquests contes a la fi del segle XIX per a tenir un ingrés després de la viduïtat. Ens ofereix fotografies del seu temps realitzades amb una mirada crítica, mostrant l'oculto: “Ja no era important el trànsit dels éssers humans; pujar o baixar del món; casar-se o morir. No importava que un cop d'atzar donés diners o el retirés. Totes les trepetas que el món ofereix a l'home per a l'entreteniment li semblaven buides i nul·les”.
Així mateix, aquest llibre ens ajudarà a conèixer millor la història d'Amèrica. De fet, l'imperi britànic i espanyol no han estat els únics que han colonitzat i deixat empremta a Amèrica. En aquestes narracions apareix la comunitat dels acadios o cabres. És a dir, criolls posteriors als colons francesos. Els personatges són, per tant, els francòfons de Louisiana, en el sud dels Estats Units, al costat dels "senyors blancs", "esclaus negres" i "salvatges autòctons".
Finalment, també m'agradaria dir dues paraules sobre la traducció al basc d'altres llengües i cultures. Els reptes de la traducció i la no normalització del basc són les preocupacions que vull compartir. La prevalença de l'ús del basc estàndard elevat en algunes traduccions exigeix lectors que el coneguin bé i, com ocorria amb el doblatge de la televisió, corre el risc d'homogeneïtzar les obres literàries traduïdes.
En aquest cas, no es pot negar que el traductor ha treballat molt, especialment en l'expressió de l'oralitat. No obstant això, haig de reconèixer que l'elecció del llenguatge oral del Goierri m'ha estat aliena i he trigat a acostumar-me. No és fàcil triar en una llengua no normalitzada i obrir camins.
PLEIBAK
Mirin Amuriza Plaza
Susa, 2024
--------------------------------------------------
Susa ha publicat la segona novel·la de Miren Amuriza en l'atri de la Fira de Durango: Pléyulas. És fer plebiscits perquè estàs cantant sobre una gravació anterior. En Berria es... [+]
Llibre Senar sense
Edward Lear
Traductor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024
----------------------------------------------
L'escriptor i il·lustrador Edward Lear va publicar aquesta obra en 1846. Com diu Igerabide en el pròleg del llibre, “l'humor nonsense, l'humor... [+]
Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024
----------------------------------------------------
En l'era del negacionismo, de la manosfera i dels trolls és imprescindible l'aportació de la literatura, perquè és un instrument excepcional per a mirar els plecs de la realitat: les... [+]
Guardasola vol pluja
Patxi Zubizarreta
Ilustraciones: Irrimarra
Ibaizabal, 2024
---------------------------------------------
Fa 30 anys Patxi Zubizarreta va publicar el llibre Marigoringoak hegan; J. M. Il·lustrada per Lavarello i de la mà de l'editorial catalana... [+]
Ulls en l'horitzó
Escriptor: Il·lustradora Mirin Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020
-------------------------------------------------------
Mirin Agur Meabe ha publicat diversos textos i llibres. Ha treballat amb tots els gèneres literaris: literatura infantil i... [+]
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Traducció:
engany Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey ha triat el títol de Barrizto per a traduir La malnata de Beatrice Salvioni. Rei diu que ha intentat ser la veu de l'escriptor,... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz ens ofereix una nova obra de relats breus. No són microrelats, perquè els relats, encara que es poden llegir de manera independent, tenen... [+]
Memet
Noemie Marsily i Isabella Cieli
A fi de centos, 2022
--------------------------------------------------
Obrim la cremallera del càmping de color vermell i mirem per la porteta juntament amb Lucy. Amb aquesta portada rep al lector el còmic Memet. Guions de poques... [+]
Un museu de
cors Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
El sistema cultural basc té una set de joves. Això és el que deia Leire Vargas en la columna escrita en Berria. La indústria busca sang fresca, variada i diversa. Al... [+]
El que un mestressa. Record de la paraula, lectura
viva Mirin Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Mirin Billelabeitia és professora de l'institut, aficionada a la literatura i professora de Literatura Universal des de fa anys. En... [+]
La caça de
Snarka Lewis Carroll
Imatges:
Traducció i edició d'Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
L'obra que tenim entre mans es va publicar a la primavera. Després de les obres d'Alicia al país de... [+]
Il·luminació
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Traduccions
Mirin Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
L'any passat, Mirin Agur Meabe va publicar la novel·la Itzulerak. Com els personatges principals són els joves, podríem dir que és literatura juvenil, però quan la literatura és... [+]
Text:
Ilan Brenman
Il·lustracions: Guilherme Karsten
Traducció: En Alkain
Denonartean, 2024
-------------------------------------------------
Al final d'aquest àlbum hi ha una cita de Benjamin Franklin: “Mai hi ha hagut una bona guerra, ni una mala pau”. I,... [+]
Pou
Goiatz Labandibar
Erein, 2024
----------------------------------------------------------
El Pou de Goiatz Labandibarren és una novel·la de creixement que té lloc un dia: el descens de la menstruació. O en altres paraules, un viatge de l'heroi, per què no.
Com... [+]