Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"L'emigració ha estat i és una experiència radical perquè el migrant mai sap si tornarà"

  • Azucre conta la història de 1.700 joves. En 1853, van abandonar Galícia i van viatjar a Cuba a la recerca de treball i futur en les seves plantacions de sucre de canya. Però la realitat va ser molt diferent: El gran propietari gallec Urbano Feijóo de Sotomayor, en el seu afany de promoure la colonització blanca a l'illa, va portar enganyats als nens per a utilitzar-los com a esclaus. En la seva primera novel·la, Bibiana Candia recull aquests fets reals. Recentment ha estat guardonada per l'Associació de Llibreters de Navarra.
Argazkia: Dani Blanco
Argazkia: Dani Blanco
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.
Bibiana Candia Becerra. A Coruña, 1977

Idazlea eta artikulu-egilea da. Ikuspegi feminista eta kritika sozial zorrotza dira bere idazkien bizkar-hezurra, umore dosi nabarmen batez. La rueda del hámster eta Las trapecistas no tenemos novio olerki bildumak, El pie de Kafka eta Fe de erratas kontakizun-liburuak argitaratu ditu. Jot Down, Letras Libres eta The Objective aldizkarietan kolaboratzen du. Azucre da bere lehen eleberria.

Per què aquesta història era desconeguda?La dels
esclaus gallecs no era una història oculta, però ningú la coneixia. Això va ser el que més em va atreure. Era una espècie d'enigma. Un amic em va parlar d'això i mirant per Internet sacé molta informació, però jo li preguntava a la gent, tots gallecs, i ningú sabia res. Em va sorprendre com no ens ha arribat a través de la memòria popular. Hi ha alguna cosa que no funciona bé.

No és qüestió d'interès, perquè quan ho expliques a la gent li interessa moltíssim, però la història no viatjava bé entre generacions i per això vaig decidir escriure. Volia fer un testimoniatge col·lectiu, vist amb els ulls dels protagonistes.Tenim moltes dades fredes dels arxius, però cal escoltar la part humana i incloure el que va passar en la memòria del nostre poble.

Les misèries no es transmeten tant com grans victòries?
L'èpica té un costat fosc. L'èpica es construeix sobre les vides de molts pobres i el seu coneixement fa més madura a la societat.

Vaig trobar altres fets similars. Per exemple, que els britànics van utilitzar com a esclaus als irlandesos en algunes mines de coure i en els camps de cotó dels EUA. Sempre han succeït amb els més pobres, amb els desdejunis. La llei universal és que sempre hi haurà persones desesperades i gent sense escrúpols que s'aprofiti d'elles. Això no canvia. És cíclic i es repeteix una vegada i una altra.És un mecanisme que mou el món.

El gran escàndol que va envoltar el cas d'Azucre no va ser per la presència d'esclaus a l'illa, sinó per l'esclavització dels compatriotes, els blancs. Això era inacceptable.

Com va fer la recollida de dades històriques?
Digital. Hi ha molta documentació disponible en Internet. El document principal és un informe en el Congrés dels Diputats. Tres famílies d'aquests joves van denunciar els contractes i el diputat gallec Ramón de la Sagra va portar el tema al Congrés. Els testimoniatges reals que es recullen et posen la pell de gallina.

Llegir aquest llibre és una experiència d'immersió. Et sents present. Com ho has aconseguit?
Volia expressar la memòria col·lectiva. El que jo buscava era una història en la qual les veus dels protagonistes s'entrecreuen per a explicar-te el que els va passar. Un parla i l'altre respon, o parla en plural o directament amb el lector. Vaig buscar un estil verbal propi, el d'aquests relats que ens venen de la transmissió oral. El més difícil va ser aconseguir la veu narrativa.

Vaig fer moltes proves: en primera persona, en tercera, en plural... però no funcionava. Per això vaig decidir utilitzar-los tots alhora. Donava bogeria, paranoia, però va funcionar de sobte i a partir de llavors tot va ser ràpid. Em vaig documentar com si hagués d'escriure una novel·la històrica canònica, per a crear un escenari concret i perquè jo mateix sàpiga amb què es trobarien aquests xavals. Després, sabent el que els anava a passar, vaig alliberar personatges de ficció en aquest ambient i els vaig permetre reaccionar lliurement. El que he buscat ha estat l'equilibri entre la veritat històrica i la ficció total. El que jo buscava era que el lector conegués aquests rapaç [noi jove en gallec]. A vegades pensem que la gent del segle XIX pertany a un altre planeta o espècie. Ens sentim molt lluny, però som més semblants del que pensem.

Quan dius “1.700 joves gallecs van ser portats a Cuba a treballar en la canya de sucre i van acabar com a esclaus”, és una frase dura, però als deu minuts se t'ha oblidat. Només és un titular més. Però si vostè personalitza a aquests joves, si els coneix individualment, veu que poden ser com nosaltres i en aquest moment la percepció canvia.

D'altra banda, una llegenda popular ha d'estar "contaminada" pel llenguatge popular, el folklore i les creences, i per això utilitzo molts elements d'aquest tipus. Galícia és molt rica en aquest sentit. La mar és, en realitat, un espai mitològic propi.

Fotografia: Dani Blanco
"Es una llei universal que sempre hi haurà persones desesperades i gent sense escrúpols que s'aprofiti d'elles"

Per què reivindica la importància de conèixer el passat?Saber d'on
venim és fonamental per a decidir a on volem anar. Tot el que té a veure amb els nostres predecessors ens afecta, encara que nosaltres no ho sapiguem. La nostra educació i la nostra visió del món està modelada segons les seves vivències. Per això és important conèixer el passat.

El meu avi, per exemple, era pagès, d'un petit poble pròxim a Santiago de Compostel·la. Era senzill i gairebé inescolar. Si hagués nascut unes dècades abans, probablement seria un d'ells. En veure-ho em vaig adonar que jo coneixia a aquella gent d'aquesta història, perquè el camp de Galícia no ha canviat molt des del segle XIX. Se sofistica una mica, però res més. Els petits pobles són molt tradicionals, molt pegats al sòl. Vaig començar a trobar moltes coses que tenen a veure amb la nostra identitat i amb la meva autenticitat.

Els versos de Rosalia de Castro que he posat al començament del llibre –"Galícia està probe i a Havana em vou... Adeu, adeu prenguis do meu cor!” (pobre està Galícia i vaig a l'Havana... Adio, adeu, els meus amors del cor!") són molt significatives. Quan això va ocórrer Rosalia tenia 16 anys i havia de conèixer-ho. De sobte vaig detectar tot el dolor que tenen aquests versos. Tot comença a significar. Conèixer el passat et permet veure com la teva cultura ha arribat fins als nostres dies.

L'emigració i Galícia han estat sempre molt unides.
No conec a ningú que no tingui família migrada a Galícia. Nosaltres al Brasil, Santo Domingo, l'Uruguai, Suïssa... Totes les persones d'aquí tenen familiars en, almenys, tres països diferents i això també té molta càrrega.En la Lluna diem que hi ha un gallec al mig broma, i que els nostres estan disposats a anar a qualsevol lloc a la recerca d'un futur millor. Aquesta tendència ve d'un passat tràgic: la fam que hem passat, el govern central sempre ens ha tractat malament...

El mateix drama que les persones que venen de fora a nosaltres ara… Oblidem
molt aviat que fins fa poc
eren nostres les que buscaven la manera de sobreviure en el món, en condicions lamentables.no importa si fuges d'una guerra o d'una misèria, totes les fugides són legítimes. Nosaltres ara estem en una bona part, però, no obstant això, es pot canviar en qualsevol moment, com ha ocorregut a Ucraïna. Aquestes persones són com nosaltres i estaven tranquil·les a la seva casa fins que fossin bombardejats.

L'emigració ha estat i continua sent una experiència radical, perquè el migrant mai sap si tornarà. Avui dia són molts els migrants que viuen en llocs lamentables, però d'ells la història no parlarà.

Són esclaus actuals?
Clar.Moltes dones llatinoamericanes i de l'est d'Europa són portades amb l'excusa de treballar a casa i després els obliguen a prostituir-se. Això és una enorme esclavitud. Aquesta situació es repeteix una vegada i una altra en la història.

Els que queden al país són també víctimes?
Sens dubte.Per al que queda, el que es va, d'alguna manera, està mort. Ha de passar el dol. Moltes vegades no saben si el que s'ha anat mai tornarà. Quan no disposaven de tants recursos de comunicació, fins fa uns anys, la separació podia ser definitiva. La figura del vidu sense morts és molt coneguda a Galícia.

No serà Feijóo de Sotomayor l'avantpassat d'Alberto Nuñez Feijóo?
No, ja. És un cognom molt comú i a més està compost per Feijóo de Sotomayor. A la presentació del llibre que vam fer a Madrid si que va venir una hereva. Jo em nerviós una mica, però per a la meva sorpresa estava molt agraït per tenir l'oportunitat de conèixer tot això, perquè ell tampoc sabia res.

Ets un escriptor professional?
Ara sí. En 2011 vaig decidir interrompre tot el que estava fent per a submergir-me en l'escriptura. Sempre he tingut intencions i ganes de dedicar-me a això, però per a una persona d'una família allunyada de la literatura era difícil. No hi ha manuals que t'indiquin què has de fer per a fer un escriptor. L'única cosa que tenia clar a l'hora de triar els estudis era que volia llegir i escriure. Vaig començar la carrera de dret i vaig passar a la filologia. Però tampoc em va agradar perquè la relació amb la meva literatura no era tan acadèmica, sinó molt més orgànica.

Vaig aconseguir un lloc d'administratiu en la universitat de la Corunya com a funcionari, però jo sentia que no havia de ser aquí. Pensava que havia d'estar escrivint. Una novel·la no es pot escriure durant aquest temps que et queda de treball, en el qual a més has de fer totes les coses del dia a dia. Un dia la meva parella em va proposar anar a Berlín perquè a ella li van oferir un treball allí i per a mi, d'una vegada per sempre, podia haver pogut escriure.

Allí vaig començar amb el meu projecte literari. Sacé dos llibres de poemes, vaig fer diverses col·laboracions en alguns mitjans de comunicació i vaig començar a col·laborar amb l'Institut Cervantes en les tertúlies de cafè.Tot això em va permetre escriure Azucre.

Ara puc viure de la literatura. Fins ara no. Però és una aposta, com quan obres un negoci. Primer has d'invertir per a recollir els fruits. Per això el que t'envolta és molt important.

Fotografia: Dani Blanco
"Tenía molt clar que el bilingüisme havia de ser present en 'Azucre', perquè els bilingües tenim clar que el canvi d'idioma no és només un canvi de registre"

Malgrat ser evident, moltes vegades reivindiques realitats que no veiem. Amb el text Legió de les senyores, per exemple, va guanyar el premi Julio Camba en 2021.
M'agrada molt agafar la realitat i aixecar una mica la cantonada per a mostrar el que està guardat.

Les senyores en general no es prenen molt de debò. Unes ens presenten com les amatxas dolces, unes altres, en canvi, d'una manera molt graciosa, com aquestes dones de petits pobles vestides amb bata. I aquests últims són persones dures. Han vist de tot i sempre des de la segona línia. Amb el seu davantal maten amb les seves mans una gallina, treuen unes patates sota terra o fregeixen un ou. Volia reivindicar la força d'aquestes dones capaces de fer qualsevol cosa. Estic molt content amb aquest article i em sento orgullós. A més, la resposta ha estat molt àmplia perquè les bates estan a tot arreu: A Amèrica Llatina, a Alemanya, en tota Europa...

Per a què serveix la literatura?Per a
veure el món des d'altres ulls. Per a mirar amb una mirada diferent.
Per a experimentar el món des d'un lloc segur. L'oportunitat de conèixer altres realitats des de la seguretat del teu sofà i la manera de difondre el teu pensament. Per a mi és un camp de llibertat total.

Azucre està escrit en castellà, però la presència del gallec és evident, per què? Per a
mi l'ideal seria que aquesta novel·la sortís al mateix temps en gallec i en castellà, però ha estat la primera novel·la i com teníem pocs recursos ho hem tret així. No obstant això, tenia molt clar que el bilingüisme havia de ser present, perquè els bilingües tenim clar que el canvi d'idioma no és només un canvi de registre. Hi ha molts matisos i un desig de desembolicar-se amb l'interlocutor.

Volia que això fos present en el llibre. Volia que els lectors que no visquessin amb aquesta realitat poguessin veure i entendre la gallega en el text. Em va semblar un repte bonic. A més no podia imaginar a aquests personatges parlant en espanyol perfecte, utilitzant formes compostes dels verbs, per exemple. Ha funcionat molt bé i el títol també està en gallec, sense problemes.

La meva intenció és demostrar que les llengües són cultura i riquesa i que no tenen per què ser murs, just el contrari. La presència del gallec enriqueix el text.

Azucre ha estat premiat enguany pels llibreters navarresos. Com et sents?
Ha estat un gran honor.He publicat l'obra amb una editorial tan senzilla com especial, Llavors de carabassa, i veure que un text honest pot recórrer entre els nombrosos títols publicats per les grans editorials ajuda a recuperar la fe literària. T'ensenya que en aquest violent i àmplia mar de novetats i màrqueting es pot sobreviure. Vull agrair als lectors i als llibreters.

 


T'interessa pel canal: Literatura
2024-11-18 | Behe Banda
Barres Warros |
Això no pertany a la meva generació

Anava a escriure amb fatiga una columna, però m'ha semblat un ridícul fingir que als 19 anys s'ha esfondrat: rendit, cansat, decebut, com si aquest món m'hagués negat. Em va semblar més ridícul encara somiar amb els petits panets que ens queden, perdre'm en l'elecció d'una... [+]


Per a llegir amb un somriure

PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022

-----------------------------------------------

Rubén Ruiz ens ofereix una nova obra de relats breus. No són microrelats, perquè els relats, encara que es poden llegir de manera independent, tenen... [+]




Juana Dolores Agitació i propaganda
"Em pregunto què fèiem les dones obreres al costat de les dones burgeses en la mateixa manifestació"
Vaig conèixer a Juana Dolores amb un lema que deia que era més revolucionari escriure bé que escriure en català. Li vaig contar que havia fluixejat i ella em va dir que era la primera entrevista de la vida. Quatre anys després, surfea l'ona de la novetat i ens reunim amb ell... [+]

‘Politeisme salvatge’: quatre dies en els pensaments d'Angela Davis i Jule Goikoetxea
Goikoetxea ha publicat un nou llibre amb l'editorial Susa: Politeisme salvatge. Malgrat qualificar-la com a novel·la, és una crònica dolça i viva que farà que el lector s'endinsi en els pensaments de Goikoetxea. La presentació ha tingut lloc en el soterrani del carrer Sant... [+]

Amb l'ajuda dels gegants i envoltats de nens presentem el llibre 'L'aventura gegant'
Una gran aventura. El llibre infantil Salba dezagun kalejira ha estat presentat de manera especial per ARGIA, en la capital guipuscoana. Molts nens i pares es van reunir entorn del conte de Gorka Bereziartua i Adur Larrea, i va haver-hi temps per a la festa, per a ballar,... [+]

Aprenent a escriure contes: per on començar i a què seguir?
Garazi Arrula (Tafalla, 1987) i Iñigo Astiz (Iruñea, 1985) han estat convidades per Mikel Ayerbe (Azpeitia, 1980) a la segona de les tertúlies sobre literatura basca, Idazeaz. El tema d'aquest programa d'entrevistes ha estat el conte basc, i entre altres coses, han parlat sobre... [+]

Qui és Memet?

Memet
Noemie Marsily i Isabella Cieli
A fi de centos, 2022

--------------------------------------------------

Obrim la cremallera del càmping de color vermell i mirem per la porteta juntament amb Lucy. Amb aquesta portada rep al lector el còmic Memet. Guions de poques... [+]



Uxue Juarez. Paraules llumins
"Els poemes són aquestes ones que es produeixen quan llances una pedra a l'aigua"
Fa gairebé 10 anys que vaig tenir com a tutora en el Batxillerat, m'he reunit amb Uxue Juarez en la caseta Toureau (Alkiza) del museu Ur Mara, envoltada de fajos i escultures de Koldobika Jauregi. Uxue continua sent l'autoritat per a mi, però en un altre sentit ara. Porta un... [+]

Katixa Dolhare-Zaldunbide
"S'aprèn a gaudir de la literatura i cal treballar aquest procés d'aprenentatge a l'aula"
És professor de Literatura, investigador i escriptor establert en Banka. A la fi de setembre es va celebrar en Itsasu una xerrada sobre la poesia d'Ipar Euskal Herria . Entre altres coses, hem començat a xerrar amb ell perquè ens portessin als que s'han equivocat.

Presentació del llibre 'Abentura erraldoia' acompanyat d'un cercaviles de gegants i capgrossos, aquest divendres en Gros de Donostia
La comparsa de gegants i capgrossos del barri donostiarra de Gros comptarà amb una kalejira i un ball amenitzat per la presentació de llibres que ha organitzat ARGIA aquest divendres: Una gran aventura. Els autors Gorka Bereziartua i Adur Larrea presenten la kalejira Salba... [+]

Dia d'agermanament entre Baenza i Tafalla
Litúrgia no catòlica en la capella d'Urdoz

Compte amb aquesta mirada del Sud. En primer lloc desmitificar la cega admiració de la terra verda, de les cases blanques i de les teules vermelles, l'amor incondicional, el fetitxisme associat a la parla i al suposat estil de vida. Deixa, com ha escoltat amb freqüència Ruper... [+]


Calma

Un museu de
cors Leire Vargas
Elkar, 2024

-----------------------------------------------------

El sistema cultural basc té una set de joves. Això és el que deia Leire Vargas en la columna escrita en Berria. La indústria busca sang fresca, variada i diversa. Al... [+]



Sorolls corporals
"Viu en un conflicte entre l'orgull i la vergonya"
Encara que sembli que l'art i la ciència poden estar molt lluny, a tots dos els agrada Maider Mimi (Maider Triviño), científica i artista (Aretxabaleta, Guipúscoa, 1997). Es dedica a la recerca, el teatre, la música, els monòlegs, la poesia i moltes altres coses. A través... [+]

Manxa

Hace uns dies, el nou ministre francès de l'Interior, Bruno Retailleau, s'ha unit a l'anomenada "confusió migratòria", una de les qüestions més apressants. Ha fet arribar als prefectes de l'Estat uns mandats clars: tolerància zero amb els immigrants i amb les estructures i els... [+]


Arbre solta la fulla morta
Negació, dubtes i por són habituals quan parlem de la mort. No és humà, no obstant això, el pànic a la mort, sinó cultural. Aquí i ara neguem la mort. Aquí i ara ens genera ansietat, por i por. Per als qui hem crescut en el pensament binari i en les concepcions lineals... [+]

Eguneraketa berriak daude