Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Els ciutadans tenen a la seva disposició el primer llibre per a aprendre l'idioma

  • El conseller de Glotodidáctica de la UEU, Arkaitz Zarraga, i la professora de l'Escola de Magisteri de Begoña, Ane Ortega, coneixen molt bé el procés de recuperació de la llengua del poble colombià de Nasa, que estan participant en aquest camí. Tots dos van parlar sobre la situació de la llengua i l'experiència en cooperació lingüística en el cicle Hitz Adina Mintzo, que es va celebrar el 14 de desembre a Vitòria-Gasteiz.
Nasa yuwe hiztunak trukearen merkatuan. Hizkuntzarekin lotutako hainbat material aurki daiteke merkatu horretan eta hizkuntzak indar handia hartzen du gune horretan. Argazkia: Arkaitz Zarraga.
Nasa yuwe hiztunak trukearen merkatuan. Hizkuntzarekin lotutako hainbat material aurki daiteke merkatu horretan eta hizkuntzak indar handia hartzen du gune horretan. Argazkia: Arkaitz Zarraga.
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

A Colòmbia, el nombre de llengües vives ascendeix a 65. Un d'ells és el Nasa yuwe. Es tracta d'una població i comuna francesa, situada en el departament de Cauca, als Andes. Són uns 400.000 usuaris, dels quals 140.000 són usuaris de la nasa yuwe, la qual cosa suposa un 35% del total. Els professors Zarraga i Ortega han desenvolupat la seva experiència en la localitat de Tuunsiwxu-Toribio, un poble de 32.000 persones, on el 30% són nasa yuwe parlants. Zarraga i Ortega afirmen que a la fi del segle passat la nasa yuwe es trobava en un clar retrocés: “L'escola no garantia el coneixement, la nasa yuwe no existia en la majoria dels àmbits i funcions de la vida. El prestigi de la llengua era petit, els parlants no tenien l'orgull de parlar en la seva pròpia llengua, la transmissió s'havia interromput o estava molt avançada, no s'escoltava als pobles, la llengua no apareixia en el paisatge –tot en espanyol–, i era espanyola fins i tot en les zones i esdeveniments dels indígenes”. I, sens dubte, el desig de recuperar l'idioma va sorgir del desig de viure dignament.

El Consell Territorial Indígena de Cauca, que juntament amb el poble de Nasa engloba a altres pobles, es va proposar recuperar les terres, dignificar les condicions de vida dels indígenes. A través d'ells, l'Associació de Capítols Indígenes del Nord va arribar a crear el “Fil de Nasa Yuwe”, és a dir, a treballar l'educació, i d'aquí a tenir en compte els objectius lingüístics i culturals, a implantar el model d'immersió en nasa yuwe en Infantil i Primària, arrelada en la concepció mundial de les andanes. En paraules de Zarraga i Ortega, “aquestes escoles s'estan multiplicant i estan fent passos perquè la llengua nasa yuwe tingui cada vegada més presència en altres models escolars”. Això ha fet aflorar mancances i necessitats: materials d'aprenentatge, formació del professorat, produccions culturals… I d'aquí ha vingut directament la col·laboració entre euskaldunes i nasals, canalitzada a través de l'Associació Garabide.

Material relacionat amb l'idioma i la comunitat nasa yuwe en la fira d'intercanvis. Foto: Arkaitz Zarraga.
Amb l'objectiu de reviure

La cooperació entre tots dos pobles s'ha centrat en donar un impuls decidit al procés de revitalització de la llengua. La decisió, no obstant això, va anar de les andanes. En el marc de “Nasa Yuweren haria”, en 2011 es van designar 40 promotors, és a dir, agents lingüístics. Un d'ells va participar en el curs d'Expert que organitza Garabide i des de llavors va sorgir la col·laboració i així van arribar les autoritats polítiques i espirituals del poble nasa a reflexionar sobre la planificació de la revitalització lingüística i a fer alguns passos, eines i recursos.

Per a començar, van identificar diverses línies de treball: planificació, escoles d'immersió, ensenyament d'adults, producció cultural, mitjans de comunicació, corpus i traducció. Aquestes línies van ser elaborades per grups específics de promotors i membres del País Basc. En 2018 van organitzar un curs de 180 hores en Tuunxiwxu-Toribio per a compartir el seu coneixement amb la resta de les andanes: Diplomatura en estratègies de revitalització lingüística aplicada a la comunitat nasa. L'èxit va arribar a la universitat, i en 2019, la Universitat Autònoma Indígena Intercultural va organitzar un curs amb formació per a gestionar els processos de revitalització de la llengua: 23 professors nasa i deu euskaldunes van ser els conductors dels alumnes. “En aquest últim curs la presència de la nasa yuwe va créixer enormement, el paisatge lingüístic està gairebé completament en yuwez i gairebé tots els prestatges de professors van impartir el curs en la seva pròpia llengua”.

El treball que tots dos professors realitzen en el Cauca, no obstant això, ha tingut com a objectiu principal l'ensenyament i l'alfabetització d'adults, entenent que és imprescindible per a garantir la transmissió de la llengua, juntament amb les escoles de nens i nenes, “que també els adults que no són capaços d'utilitzar la llengua adquireixin aquesta competència. A més, la nasa yuwe és una de les passions més desitjades per la ciutadania”. Havien realitzat ja diverses experiències, però sense resultats tangibles. En ella, “la nostra primera tasca va ser reflexionar sobre la naturalesa i els objectius de les escoles d'adults”.

Un dels materials que utilitzen per a aprendre el Nasa yuwe. Foto: Arkaitz Zarraga.
Ensenyament de persones adultes

No obstant això, des de l'escola d'adults, els nasas no volien que fossin sol llocs d'ensenyament d'idiomes, sinó que fossin agents per a augmentar l'ús de la nasa yuwe, sobretot, entre nens i joves. Zarraga i Ortega, per part seva, consideren que les escoles d'adults poden ser molt actives perquè la llengua faci passos en nous àmbits, com la planificació del corpus, l'administració, els esports, els mitjans de comunicació, el comerç, etc. A més, “en tots aquests àmbits ha predominat l'espanyol”, ens han dit.

No obstant això, perquè les escoles d'adults es converteixin en agents i agents de la comunitat, era imprescindible encertar a diagnosticar correctament la situació i analitzar diversos factors per a això. Zarraga i Ortega van treballar en quatre d'aquestes variables: “Com no hi havia un currículum unificat, ens marquem com a objectiu la representació i desenvolupament del currículum adequat. Al costat de la reflexió sobre el currículum, vam veure la necessitat d'unificar la formació del professorat i el procés d'elaboració de materials didàctics. Per a això, era fonamental triar un enfocament metodològic adequat”. Van apostar per una metodologia orientada a la comunicació. “L'enfocament comunicatiu proposa que els alumnes aprenguin a utilitzar la llengua promovent el seu ús. També cal dissenyar el pla d'estudis i capacitar al professorat perquè pugui desenvolupar adequadament el pla d'estudis”.

En el curs 2018-2019 s'han realitzat totes les unitats didàctiques. Any més tard, el llibre de l'alumne per a aprendre nasa yuwe està en mans dels alumnes: Kwe´sw yuwe´s piiywa´ Nyafx Fxidx. Juntament amb el llibre, també s'han editat i elaborat el llibre del professor i els materials audiovisuals.

Grans avanços

Zarraga i Ortega han treballat en Tuunxiwxu-Toribio durant uns vuit anys. En aquests anys, l'ensenyament de la nasa yuwe ha millorat i, a més, ha augmentat l'orgull per l'idioma i la visibilitat d'aquest. “Avui dia, en qualsevol festa o assemblea del poble s'escolta la nasa yuwez. El paisatge lingüístic també ha augmentat de manera espectacular. Whatsapp també es comunica cada vegada més per nasa yuwez, i en Facebook també ha augmentat la seva presència. En molts esdeveniments importants i celebracions, entre elles el mercat de l'intercanvi, es treballa contínuament des de la megafonia en la nasa yuwez, i en les targetes dels llocs aquest idioma també és el predominant. Cada escola mostra amb orgull el seu treball en nasa yuw...”. Són, sens dubte, el resultat d'un llarg procés en el qual Zarraga i Ortega han viscut de primera mà: “A més de les estades estiuenques, hem compartit missatges, taules, materials i vídeo-reunions. La distància obliga les andanes a assumir el lideratge i a acumular experiència i habilitats. També ha estat molt gratificant veure que les noves generacions s'han sumat a aquest projecte en aquests anys”. I, no obstant això, el treball no s'ha realitzat: cal continuar vivint, normalitzar la llengua a l'escola, entrar en nous àmbits, obrir la finestra dels mitjans de comunicació, obrir més escoles d'adults...


T'interessa pel canal: Nasa Yuwe
María del Pilar Casamachin Yule i Luis Evelio Velasco Nuskwe
Emprenedors Nasayuwe en el Cauca de Colòmbia
Casamachin Yule i Velasco Nuskw, indígenes del poble nasa, s'han presentat com a activistes per l'idioma. Treballen en el grup de revitalització del Nasayuwea a Colòmbia, en el municipi de Toribío, a la regió del Cauca. La població és de 37.166 habitants, dels quals el 96%... [+]

2022-03-28 | Garabide
Dolor i orgull mirant-se mútuament
Ens hem despertat nerviosos en el matí del 14 de març. Estem en Toribio, a la regió nasa de Colòmbia, al costat de les andanes. Una comitiva composta per 30 membres de la ciutat de kichwa de l'Equador es troba camí a Toribio abans que ens despertem. En l'autobús, els kichws... [+]

2022-03-17 | ARGIA
Kolonbiako Miller Correa buruzagi indigenaren hilketa salatu du Garabidek

Miller Correa ACIN-ÇWK elkarte indigenako kontseilaria zen. Asteartean identifikatu dute indigena nasek haren gorpua. Pertsona bat atxilotu dute hilketaren harira.


2021-07-06 | ARGIA
STREAMING | Jornades internacionals sobre les claus del Ketxua i la revitalització del basc
Les trobades que se celebraran a Bolívia els dimarts, dimecres i dijous analitzaran les claus de la resurrecció del Ketxu i del basc a Euskal Herria. L'organització serà a càrrec de l'associació Garabide i cinc entitats bolivianes, i comptarà amb catorze ponents. Es podran... [+]

2020-12-04 | ARGIA
Onze relats en onze llengües perquè els pobles indígenes estiguin més a prop
“Les llengües indígenes. Mestressa Lurra zaindu” és el títol del llibre. El treball està compost per contes, poemes, dibuixos i relats. Té dos objectius, d'una banda, explicar els valors de la cooperació lingüística i, per un altre, acostar als pobles indígenes al... [+]

Johana Acosta, membre de l'Associació de Capítols Indígenes del Nord del Cauca (ACIN)
"La nostra lluita principal és l'alliberament de la Mare Terra, estem recuperant les terres que ens van arrabassar en la conquesta"
Johana Acosta, procedent de Colòmbia, és la nasa indígena. El Cauca lluita pels drets de les dones indígenes del Nord, “però sobretot soc filla de Moisès Acosta Zapata i Ana Tulia Zapata”, aclareix Acosta. Durant aquests dies, ha acceptat la invitació de la Fundació... [+]

2019-11-22 | Jon Artano Izeta
Diego Yatacue, representant del poble nasa
"No tenim les FARC d'abans, però la situació és més crítica que abans"
El diumenge es compliran tres anys des que l'Estat colombià i la guerrilla de les FARC van signar l'acord de pau. L'esperança d'acabar la guerra de mitjan segle havia arribat al seu punt àlgid. Des de llavors, el procés de pau s'ha anat arrossegant, i la situació s'ha deteriorat... [+]

Eguneraketa berriak daude