Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Un de cada cinc treballadors no sap basc

  • Així ho indiquen les dades de 2018. El recompte es realitza cada dos anys, i malgrat la millora de les dades, els municipis d'UEMA consideren que està lluny de garantir la prestació del servei en basc. L'última notícia ha arribat d'Urola Costa, on han portat un metge de família amb castellà per a atendre diversos municipis euskaldunes. Osakidetza diu que falten professionals bascos i, per tant, han vist la necessitat de començar a incidir en l'educació.
Argazkia: UEMAk utzia.
Argazkia: UEMAk utzia.

No he entès res al metge”. No és probable que es tracti d'un cas aïllat l'ocorregut a la filla de l'alcalde de Getaria, Haritz Alberdi. Malgrat no tenir problemes per a acudir al pediatre i comunicar-se al poble, se sorprèn que es produeixi un altre episodi en el centre de salut. En els ambulatoris de molts pobles petits, com és comprensible, Osakidetza i Osasunbidea posen un solo mèdic o treballador per a determinades àrees. El que no es fa intel·ligible, en canvi, per a l'alcalde de Getaria, és no tenir en compte les característiques de cada poble. Més del 70% de la població dels municipis que pertanyen a la Mancomunitat de Municipis Euskaldunes sap basc –més en el cas de Getaria–, i hi ha molts ciutadans que han tingut problemes a l'hora d'atendre en l'ambulatori, com la falta de comunicació o la sensació de sentir-se estranys. El cas de Getaria és similar al de Deba, Aramaio, Usurbil, Elgeta, Leitza i Goizueta: hi ha pobles que comparteixen metge amb altres pobles de la zona, i és possible que aquesta persona no compleixi els requisits lingüístics –ocorre sovint en el cas dels pediatres–. Així, igual que a la filla d'Alberdi, el nen es va quedar sense poder comunicar amb el metge.

UEMA va obrir un comunicat a la fi de la primera setmana de juliol amb la signatura dels alcaldes d'Aizarnazabal, Zestoa, Zumaia i Getaria. En aquests quatre municipis de la comarca d'Urola Kosta succeeix el que ja s'ha esmentat anteriorment: comparteixen metge en aquests municipis, en aquest cas mèdic de família. En una nota remesa a Osakidetza, els sindicats van denunciar que el treballador no respecta els drets lingüístics de la ciutadania i li va imposar no sols el contracte de substitució habitual que es realitza en els períodes vacacionals d'estiu, sinó també un contracte amb la mateixa possibilitat de continuar. És a dir, que el problema no serà de vacances, que pot seguir després de l'estiu. La nota deia així: “Tenint en compte la realitat lingüística d'aquests municipis, és necessari garantir als professionals vascohablantes”.

“No hi ha professionals euskaldunes”

Cada vegada que publiquen les dades, Osakidetza respon així, diu Eneritz Albizu d'UEMA: “Ells diuen que tracten de prioritzar als professionals bascos, però que no troben prou per a garantir la prestació del servei en basc”. En resposta a això, la petició d'UEMA a l'administració pública va ser incidir en la universitat i en l'educació, donant la suficient importància a la llengua, és a dir, en l'adopció de mesures radicals per a l'euskaldunización de la sanitat. La sol·licitud va incloure la reserva de places als alumnes que optin per cursar els seus estudis de Sanitat en basca, i consegüentment, a principis del curs passat, la Universitat del País Basc/Euskal Herriko Unibertsitatea va intervenir en la regulació de l'accés a la universitat: a partir del pròxim curs, reservarà un nombre de places per a euskaldunes. Però la quantitat no arriba ni a la meitat de les places i UEMA diu que són molt poques.

El focus està en l'educació, perquè Osakidetza s'amaga darrere d'això. Els estudiants de medicina denuncien cada any que als de basc se'ls posen traves per a aprendre sanitat en el seu idioma. Albizu creu que es pot convertir en una espècie de bucle: “Si els alumnes euskaldunes es desplacen al castellà per a evitar obstacles i realitzar els seus estudis sense problemes, és normal que faltin professionals euskaldunes. Per tant, si continuem posant obstacles en l'educació, mai arribarem a euskaldunizar de veritat la sanitat”.

Almenys les dades milloren

L'any passat, per primera vegada, els membres d'UEMA van analitzar més branques del Servei de Salut: infermeres, personal d'acolliment i metges d'urgències. A això cal afegir els metges de família i els pediatres que ja s'incloïen en el contacte. En el cas dels municipis que formen part d'UEMA en la CAPV, prop del 14% del total de treballadors analitzats no compleix els requisits lingüístics, mentre que en el cas de Navarra el percentatge s'eleva al 68%. Aquesta situació afecta a la pràctica totalitat dels 87 municipis que componen la mancomunitat, excepte en el servei general en cas d'emergència.

Encara que en gairebé tots els municipis les dades han millorat o s'han mantingut, com en 2016, el preocupant continua sent el cas dels pediatres: El 30% no domina el basc. Són altres punts el nombre de metges de família i d'infermeres, però Eneritz Albizu destaca que és encara més greu que els nens no puguin atendre en basc. A més del cas abans esmentat d'Urola Kosta, ens parla de la situació de Navarra. “Goizueta, Leitza i Areso tenen un pediatre únic que no sap basc per als tres i el cas de Bera és encara més greu: tenen dos metges, un pediatre i una persona d'acolliment, i els quatre són castellanoparlants”.

Albizu s'ha mostrat convençut que hi ha àmbits en els quals Osakidetza es comporta amb molta cautela. En el cas dels de recepció, per exemple, sembla que prioritzen el coneixement del basc: Només el 8% no sap basc en els municipis d'UEMA. Per contra, en el cas de les emergències es nota que no: “Més de la meitat dels metges d'emergències no saben basca i en aquesta mena de situacions sensibles pot facilitar la comunicació al pacient”.

“No hem d'oblidar que les dades han millorat”, diu Albizu. Diu que s'han fet passos endavant, sobretot gràcies al pla de basc posat en marxa per Osakidetza i a altres iniciatives. “UEMA reconeix que s'està fent un intent i es valora positivament, però ens sembla que encara està lluny de garantir la prestació del servei en basc”.

Professionalitat i basca, pel mateix camí

Sovint s'ha dit que és una espècie de boicot als monolingües professionals que se sumen a la denúncia que realitza la UEMA. Moltes vegades es discuteix què és més important, saber basca o ser un bon metge. Per a UEMA tots dos van pel mateix camí: el metge que no sap basc no pot donar un servei de qualitat al pacient, que fa el que fa, si el pacient se sent estrany i se sent obligat a parlar un idioma que no sent el seu. Si es comunica en l'idioma del pacient, la relació de consulta pot facilitar la comunicació i arribar a sentir empatia, segons Albizu: “Saber basc depèn del fet que sigui un bon metge; no és el nostre capritx, és el nostre dret”.


T'interessa pel canal: UEMA
UEMA llança la campanya 'Zuzenean', amb l'objectiu d'incrementar l'ús del basc en el sector turístic
La Mancomunitat ha subratllat que el basc és el que millor reflecteix la identitat dels municipis bascos, i ha sol·licitat el compromís dels responsables i treballadors del sector de serveis, tant dels visitants com dels visitants. La campanya es durà a terme des del 8 de... [+]

2024-05-10 | Antxeta Irratia
Udalerri euskaldunen eguna ospatuko dute Lesakan maiatzaren 18an

"Zubiak zeharka” lemapean, egun osoko egitaraua prestatu dute UEMA eguna ospatzeko. Herriko eragile guztiek hartu dute parte programaren prestaketan eta ekimen herrikoi eta partehartzailea izatea lortu dute horrela.


Decret d'euskaldunización del sector públic de la CAPV
Opció perduda
El Govern Basc ha aprovat al febrer el Decret de Normalització de l'Ús del Basc en el Sector Públic Basc. Substitueix al decret de fa 27 anys. Per als agents culturals bascos, el Govern no ha aprofitat per a fer un “salt valent”. El nou decret no garantirà que els... [+]

UEMA distribuirà la informació de la Korrika en dotze idiomes
23. A les portes de la Korrika, entenent que és important que tots els veïns dels municipis bascos coneguin la Korrika, UEMA repartirà un díptic traduït a onze idiomes.

2024-03-04 | ARGIA
UEMA realitzarà colònies per a joves que viuen en basca
Un any més, per a l'època estival, Salt! UEMA organitza colònies itinerants. Joves de municipis bascos es reuniran per a gaudir de l'oci. L'objectiu d'UEMA és “fer el salt de la inèrcia a la consciència als joves que viuen en basc i amb això generar un efecte... [+]

L'Ajuntament d'Azkoitia formarà part d'UEMA
Han pres la decisió amb els vots favorables del PNB, EH Bildu i Azkoitia Bai. La sol·licitud d'incorporació a la Mancomunitat de Municipis Euskaldunes (UEMA) ha rebut el vot favorable de setze dels disset regidors que componen la Corporació.

2023-10-20 | ARGIA
Nova sentència contra el mer ús del basc per part de l'ajuntament
En una setmana el Tribunal Superior de Justícia del País Basc ha donat un segon cop. Igual que en la primera, en aquesta segona ha estat una sentència contrària a la llei municipal que obre la possibilitat de prioritzar el basc als ajuntaments. El recurs del PP ha estat... [+]

política lingüística en els tribunals
Altre aspecte per a garantir el predomini del castellà
Fundació Uliazpi, Llodio, Barakaldo, Irun, Erandio... O dit d'una altra manera: perfils lingüístics, article 6.2 de la Llei Municipal, clàusules en les contractacions... Ens estan dient que l'euskaldunización del sector públic ha anat massa lluny. A això ve l'agressió... [+]

2023-10-17 | ARGIA
El Consell diu que la sentència de la llei municipal accentua les raons de la manifestació del 4 de novembre
El Consell d'Euskalgintza ha denunciat que la sentència és “molt greu”. Bingen Zupiria assenyala que la sentència "exigeix" que el Govern present recurs. UEMA considera que la sentència ha superat “totes les línies vermelles”.

2023-09-25 | ARGIA
L'alcalde d'Ataun, Martin Aramendi, serà el nou president d'UEMA
Presa el testimoni d'Iraitz Lazkano per als pròxims quatre anys. L'acabada de seleccionar assenyala que la UEMA ha canviat molt en els últims anys i que UEMA treballarà en l'elaboració de diagnòstics concrets per a donar resposta a les noves realitats locals.

UEMA reivindica que el basc necessita un "nou estatus jurídic"
La decisió del dijous del Constitucional Espanyol ha generat una "gran inquietud" als ajuntaments d'UEMA, ja que existeix un "risc viu de reculada" en l'euskaldunización. A més, ha insistit que aquesta agressió necessita una "resposta jurídica sòlida" i ha cridat a "buscar camins" a... [+]

2023-06-16 | Sustatu
UEMA realitza una anàlisi detallada dels perfils lingüístics en salut
La Mancomunitat de Municipis Bascos, UEMA, ha analitzat en un informe les dades lingüístiques dels serveis sanitaris públics dels municipis de la xarxa. La principal conclusió és que tres de cada deu persones de salut dels municipis d'UEMA no tenen acreditat el nivell de... [+]

2023-06-13 | Leire Artola Arin
Dos de cada cinc pediatres dels pobles d'UEMA no tenen acreditat el basc
La UEMA ha analitzat el servei de salut dels pobles de la Mancomunitat de Municipis Euskaldunes i ha arribat a la conclusió que tres de cada deu treballadors sanitaris treballen sense acreditar el nivell de basc. La recerca demostra que no hi ha hagut avanços significatius en... [+]

S'observen signes de declivi del basc en els municipis bascos
La UEMA (Mancomunitat de Municipis Bascos) ha analitzat expressament el VII. Els resultats de l'Enquesta Sociolingüística respecte als seus pobles tornen a ser evidents: els pobles més euskaldunes han perdut als vascoparlantes.

UEMA destaca la importància dels municipis bascos en l'acte d'Azpeitia
S'han incorporat a la Mancomunitat quatre nous ajuntaments, que passen a ser 101. La presidenta d'UEMA, Iraitz Lazkano, ha subratllat la importància dels ajuntaments en l'acte i ha considerat "urgent" invertir la diferència entre ús i coneixement.

Eguneraketa berriak daude