He llegit aquí i allí a Bernardo Atxaga que Joseba Sarrionandia li sembla un gran poeta, un gran poeta; enlloc, per a després llegir, també és fàcil escriure poemes. Però ser un bon poeta és molt difícil, “i si és ell”. Sarrionandia. En els últims temps s'ha centrat en l'experimentació, amb resultats destacats, com un polèmic Premi Euskadi. Però jo, almenys, tinc una novel·la entre els seus favorits.
Una novel·la, gairebé una, ja que molts consideren la narració curta com un conte llarg, serà Kolosala. Amb el que sigui, si és Amic Congelat. Beñat Sarasola ho ha definit com una de les notícies literàries més sonades de la dècada passada. Eider Rodriguez va dedicar una tesi completa –més concretament, a la presència de la mar en les obres de Sarrionandia, L'amic congelat, que és el tema central–. No es pot negar que el llibre té perplexitat. Personatges: Goio, Maribel, Andoni. Llocs: Antàrtida, Centreamèrica, Kalaportu. Temps: futur, present, passat. Markos Zapian li diu que desacredita el temps cronològic i el moviment dialèctic. Iratxe Gutiérrez reflexionarà sobre el temps i l'espai. No obstant això, aquest que porta temps lluny de casa, sigui com sigui el concepte de casa, voldria destacar una altra cosa: Llegir el paradigma de l'exiliat Sarrionandia escrivint sobre l'exili. Així comença el llibre: “És la maledicció d'Ulisses. Vivim aquí i sempre pensem a tornar a ella, però com més tard és més difícil”. Per a acabar més optimistes: “I la teva aventura serà més bonica que la d'Ulisses, perquè allà on vagis, tornaràs on mai has estat”. I hi ha moltes coses entre les quals els lectors ens exiliem, i que al nostre poble natal –però d'aquesta vida estranya– ens trobaran molt interessants.
En aquests temps en els quals l'obra de Joseba Sarrionandia s'està traduint més o menys (castellà, sense molt de temps, però també català), no s'entén com aquesta novel·la no està traduïda encara, ja que és el més adequat per a accedir a l'obra de l'escriptor, perquè recull bé els seus camins, els seus temes, les seves inquietuds. I a més de bon poeta és un destacat novel·lista. En aquesta llista de traduccions es necessitaria la següent, i, entre els originals, un dels primers a llegir.
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz ens ofereix una nova obra de relats breus. No són microrelats, perquè els relats, encara que es poden llegir de manera independent, tenen... [+]
Memet
Noemie Marsily i Isabella Cieli
A fi de centos, 2022
--------------------------------------------------
Obrim la cremallera del càmping de color vermell i mirem per la porteta juntament amb Lucy. Amb aquesta portada rep al lector el còmic Memet. Guions de poques... [+]
Un museu de
cors Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
El sistema cultural basc té una set de joves. Això és el que deia Leire Vargas en la columna escrita en Berria. La indústria busca sang fresca, variada i diversa. Al... [+]
El que un mestressa. Record de la paraula, lectura
viva Mirin Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Mirin Billelabeitia és professora de l'institut, aficionada a la literatura i professora de Literatura Universal des de fa anys. En... [+]
La caça de
Snarka Lewis Carroll
Imatges:
Traducció i edició d'Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
L'obra que tenim entre mans es va publicar a la primavera. Després de les obres d'Alicia al país de... [+]
Il·luminació
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Traduccions
Mirin Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
L'any passat, Mirin Agur Meabe va publicar la novel·la Itzulerak. Com els personatges principals són els joves, podríem dir que és literatura juvenil, però quan la literatura és... [+]
Text:
Ilan Brenman
Il·lustracions: Guilherme Karsten
Traducció: En Alkain
Denonartean, 2024
-------------------------------------------------
Al final d'aquest àlbum hi ha una cita de Benjamin Franklin: “Mai hi ha hagut una bona guerra, ni una mala pau”. I,... [+]
Pou
Goiatz Labandibar
Erein, 2024
----------------------------------------------------------
El Pou de Goiatz Labandibarren és una novel·la de creixement que té lloc un dia: el descens de la menstruació. O en altres paraules, un viatge de l'heroi, per què no.
Com... [+]
Perdó com si no existís
Mariana Travacio
Erein, 2024
---------------------------------------------------
Encara que el títol pugui semblar un llibre d'autoajuda, aquest és un text en forma de western que Erein ha publicat en la secció de narrativa. En l'excel·lent... [+]
Josefa, neskame
Alaitz Melgar Agirre
Elkar, 2022
-----------------------------------------------------
Josefa Agirre Etxeberria va ser una de les dones que va servir de criada durant el franquisme. Després d'exiliar-se als catorze anys, va estar obligat a canviar de... [+]
En el laberint del teatre
I Ander
Lipus EHAZE i Susa
---------------------------------------------
El dramaturg Ander Lipus ha publicat al costat d'EHAZE i Susa les seves publicacions sobre autobiografia teatral i teatre. En el laberint del teatre I. Quadern de... [+]
-Era una tarda corrent. Per al rap”. Aquesta nit és la que ens compta Maite Mutuberria en aquest àlbum. El llibre té molt pocs textos i les imatges ens compten molt bé el desenvolupament de la història.
Des del principi podem veure en les il·lustracions un rap gran i... [+]
El que s'acosti a aquest llibre, en primer lloc, estarà amb G. Es troba amb les imatges de Mabire. Són imatges d'estil còmic, traços molt precisos i vivències de color celestial que ajuden a interpretar amb facilitat personatges i situacions. Aquestes imatges coincideixen amb... [+]