Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"A través de les meves vivències vaig fer la meva vinculació afectiva amb el basc"

  • El nostre interlocutor reflexiona, per escrit. “L'escàs ús del basc des del punt de vista d'un euskaldun berri a Bilbao”, diu. És optimista, encara que ha estat pessimista en diverses ocasions durant l'entrevista, en la qual ha volgut i no ha pogut viure en basca.
Argazkia: Zaldi Ero.
Argazkia: Zaldi Ero.
Txema Aizpurua Etxaniz (Donostia, 1964)

Ingeniaritza ikasketak egina. Gorabeheraz betea du euskararekiko bidea. Donostian hasi zen euskara ikasten, Bilbon eman dio errematea, 2003an, euskaltegira itzulita. 2013an minbiziak jo zuen, eta lanerako ezindua, euskal kulturaren munduan murgildu zen. Berbalagun eta Mintzaneteko kide, ARGIA, Berria, eta Jakin jasotzen ditu etxean, irakurle klub bateko partaide... euskaraz bizi nahiz bizi da, eguneroko bizimodukoak ez diren bestelako bideetan, euskara erabili nahiz. On Kixote bat, Eremuko Simon bat, Txema Aizpurua.

D'on ha sorgit la teva reflexió?

Estic en Mintzanet i una vegada a la setmana em reuneixo amb dos amics. Tots els dimarts, una noia que viu en Barambio. Es tracta d'un home que viu tots els dimecres en Algorta. L'any passat van crear un fòrum en Mintzanet per a donar a conèixer les nostres opinions i altres. Però el fòrum no va tenir un acolliment calorós, i llavors els responsables del projecte em van demanar que escrivís alguna cosa. Però jo ja havia reflexionat i no vaig tenir més que posar-me els cocos sobre el paper. Però en reflexionar, no vaig obtenir gairebé cap resposta.

Parla vostè de la falta d'ús del basc en les seves ments.

Sí, molt deficient, ús a Bilbao. Som donostiarres, però venim a viure a Bilbao en 1997, per motius laborals. I, de fet, aquí vaig començar a aprendre basc de debò, en el 2003. Dos anys més tard vaig treure l'EGA. No obstant això, no tenia cap possibilitat d'utilitzar el basc en el meu treball. Després, em va tocar la malaltia, i com no podia treballar, vaig tenir més marge per a dedicar al basc.

Vostè s'ha definit a si mateix com “Euskaldun berri”, en la capçalera de la seva reflexió escrita.

Aquest nom, “euskaldun berri”, és al carrer, i l'he pres per a mi. Però no sé fins quan seré euskaldun berri. Per a complir els 55 anys no podem tenir molta notícia! Ja, ja! Basc culte, si no. Però tampoc això és complet. “Va aprendre basc”, hauria de dir. No m'ho va ensenyar la meva mare, no ho vaig recollir a casa. Euskaldun berri... Una espècie del Quixot o Simón de Camp.

El basc en la seva solitud, tu.

Pertanyo a un club de lectura organitzat per la biblioteca foral i dirigit per Julen Gabiria. Encara hem llegit la Felicitat clandestina de Clarice Lispector. No coneixia a aquest escriptor i vaig apreciar a Julen l'haver triat el seu llibre. Lispector afirma que no creï en la raó, que admira la vida dels animals, que en els animals les ànimes mentals s'uneixen. Per contra, els éssers humans amb el pas dels anys inventem màscares i cobertes per a amagar-nos, d'una banda, i per un altre, per a explicar-nos com ens vol la societat: utilitzem un cobertor en el treball, una altra a casa, una tercera en els amics del carrer. En aquest sentit, la malaltia m'ha ensenyat que cal demostrar el caràcter interior, l'autèntic, per a poder ser feliç. No hi ha una altra alegria de viure. Si ens anem amb cobertes, el nostre interior quedarà en segon pla, sense poder sortir. És decebedor.

Et resulta decebedor l'escàs ús del basc?

Completament decebedor. Treball per a ser basc, a gust, però la llengua és per a comunicar-me amb el següent, per a relacionar-me, i a Bilbao tenim poques oportunitats. Sortiràs al carrer i difícilment escoltaràs el basc. Tal vegada, al parc d'atraccions, els pares parlaran en basc amb els seus fills, i en la resta, parlaran en basca en determinats punts, ja sigui en el Kafe Antzokia o a l'entorn de l'euskaltegi d'AEK Part Zaharrean, en l'associació Succinta Bira, en els actes marginals de basc del Teatre Arriaga... Són zones concretes. És una cosa que no es pot negar. Gràcies a ells vivim, o podem viure, en basc.

Els euskaltegis són aquí, la majoria dels alumnes, en el model D, però com estan en un àmbit totalment castellanitzat, estan com els nostres records...

El treball que realitzem no suposa el resultat que hagués d'aportar. Ni se t'ocorri. Diria que, en moltes ocasions, tots aquests treballs produeixen un efecte contrari. No sé, per exemple, si els qui aprenen basc per obligació no arriben, en certa manera, a odiar el basc. A odiar, a ser rancuniós. Tantes oposicions, perfils, reescriptura i altres. És un treball cansat, gens atractiu. Si no ho estimes, s'aconsegueix l'efecte contrari. I, a més, una vegada finalitzat el procés d'aprenentatge, si no tens la possibilitat d'utilitzar-ho, es va acabar! La situació és difícil. Si veiem el basc com una mera eina, no serveix, no farem res, ja que sempre tenim el castellà, per a comunicar-nos entre tots. Per a utilitzar el basc és necessari un vincle afectiu, un cert entusiasme, un cert impuls. Per què triem el basc els que el seleccionem? Perquè l'estimem! Està lligada a l'amor. Pot haver-hi militància, pot haver-hi ambient de sociabilitat... però aquest vincle afectiu és imprescindible. Si has rebut el basc a casa, aquí tens l'enllaç, tant amb la teva mare com amb els teus pares. En aquest Bilbao són poques les persones que han rebut el basc de la seva mare.

Foto: Cavall Boig.

També ha fet una proposta per a aprofundir en el coneixement de la cultura basca.

Sí, sí. Mostrar, juntament amb el llenguatge, història, cultura, cinema, esports, jocs, literatura... Què li dona importància a la llengua? Què li dona prestigi? Les que es produeixen en aquest idioma. Si aprenguéssim alemany, si no sabés qui van ser Goethe, Kant o Hegel i què van escriure, seria una cosa molt dolenta. Seria una gran indiferència aprendre francès i no conèixer l'obra de Truffaut, Jacques Brel, Edith Piaf i la resta d'autors. Coneixent el treball d'aquests creadors, puc arribar a estimar la cultura que ve en aquesta llengua i així aprendre idiomes és molt més atractiu.

Això és el que hauria de fer-se, en la seva opinió, en el cas del basc.

Per descomptat. Cal buscar llaços afectius per a poder utilitzar un idioma que els pares no li han ensenyat. En cas contrari, es requeriran agents externs perquè els qui sapiguem basc parlin en basc. A Bilbao, no obstant això, agents externs, l'ambient del carrer, etc., no t'empenyen a parlar en basc, sinó tot el contrari, a no utilitzar el basc. L'ús del basc et porta problemes a Bilbao. A vegades, quan s'aixeca un lluitador, pot dir-se a si mateix: “Avui parlaré en basc!”. Pots sortir al carrer, anar a la botiga i començar a demanar en basca, però la resposta que rebis moltes vegades serà molt negativa. “Però què fa això!”. Estem a Euskal Herria, però com si estiguéssim a Madrid. Al final, és molt desagradable.

Diu que ha parlat amb els seus fills abans que ens ajudi.

Els vaig preguntar per què no utilitzaven el basc. Sempre sense reprensió. Els vaig dir que et portava, i que volia saber la veritat d'ells, que fins i tot quan jo intentava parlar amb ells en basca, em contestaven en castellà. Ells no van vacil·lar a respondre'm, i els dos fills van adoptar la mateixa opinió: “És més còmode”. Em van dir que al carrer predomina el castellà i que, d'altra banda, no tenien la destresa necessària per a parlar en basca, que els costava i que, en la mesura que sigui possible, recorren al castellà. En certa manera, la seva postura és comprensible, ja que l'ésser humà tendeix a fer les coses de la manera més senzilla possible. La meva dona i jo també ens vam conèixer parlant en castellà, i avui dia, gràcies a la meva insistència, intentem a vegades parlar en basca.

Has escrit que la societat ha d'organitzar-se.

Sí, crear comunitats. Segons l'última enquesta sociolingüística, el nivell de coneixement del basc a Bilbao és molt alt. El seu ús és gairebé nul. Els bascos de Bilbao estem molt dispersos, no tenim lligams. En això som reflex de la societat, vivim ficats cadascun en el seu forat, encadenats a Internet. I així, tenim més facilitat per a parlar amb algú que viu als Estats Units que amb un que viu a Bermeo. Aquesta és la nostra forma de vida. Per això dic que hauríem de crear comunitats reals, i per a això em sembla una excusa perfecta el basc. Les comunitats poden ser tant físiques com virtuals, però la relació física és imprescindible, al meu entendre, perquè la proximitat física és imprescindible perquè sorgeixi l'empatia. Si es reforça la relació física, se li pot donar seguiment de manera virtual a través de skyp, whatsapp o el que sigui.

Proposa estades en zones on es parlin dialectes d'un i un altre dialecte. I no és vostè el primer.

Llargues estades per a comprendre els dialectes locals i poder sentir que realment vivim com a bascos. És difícil d'entendre, però dins de vint minuts hem d'anar a Bermeo, o a Ondarroa, o a Ipar Euskal Herria, i hem de fer tot el possible per entendre basc. Diuen que els dialectes han de ser regulats, diu Koldo Zuazo, per exemple, i estic d'acord. Però, d'altra banda, què volem dir que per a ser euskaldunes cal aprendre tots els dialectes? I damunt hitano? I les expressions pròpies de cada vall? Record a una dona, de Lastur [barri de Deba], que ens deia que havíem d'estudiar en basc. En alguna ocasió vam aprendre, i quan començava a parlar en basca amb aquesta dona, ella es dirigia al castellà!

Mireu, l'altre!

Sí, sí! Ell parlava el seu basc, no era un idioma escolaritzat, el nostre basc unificat, a vegades perfecte i altres no tan perfecte, li era estrany. I quan vaig a la muntanya, em pregunten en basca sobre el camí de pujada al cim i em contesten en castellà. Suposo que pensen que parlo un dialecte rar. No sé, però crec que a tots els euskaldunberris ens ha passat una cosa així. Hem de prendre consciència que estem en aquesta situació, perquè les persones que viuen en zones respiratòries ens rebin millor a les que vivim fora d'elles. Al cap i a la fi, només es tractaria de donar facilitats als quals estem fent esforços. Com en Euskaraldia.

En Euskaraldia?

Què farà Belarriprest? Donar facilitats a Ahobizi perquè parli basca. Esperem que la situació canviï a poc a poc.

Foto: Cavall Boig.

Esperi. Quines esperes d'Euskaraldia?

Poques coses... Soc optimista de fet, i no m'agradaria ser pessimista en això. Espero que la campanya sigui efectiva, però en la situació actual, no sé si arribarem molt lluny. Sabem que el coneixement està generalitzat, sabem que no tenim el costum de parlar en basc en les nostres relacions, i a més sabem que no tenim cap notícia sobre la cultura basca. Llavors, de quin, encara que comenci a parlar, cal parlar? És que haurem de fer converses sense substància? Això és el que em preocupa.

Euskaldun berria zu, Txema, com va arribar al món del basc?

De petit no vaig recollir el basc a casa. Encara així, record que la meva mare anava de visita a Zarautz. Parlaven en un idioma estranger, no entenia res de res. Anys més tard, a l'escola, el professor de francès –Etxeberri, d'Iparralde– em va corregir el cognom. En l'examen vaig escriure el meu nom com de costum: “Jesús Mari Aizpurua Echaniz”. En retornar-m'ho, s'havia tornat amb un cognom: “Etxaniz”, em va posar. “Però què és això?”. Vaig relacionar aquest detall i el llenguatge que la meva mare parlava amb la meva àvia, i vaig inventar: “És basc!”. Poc després van començar les manifestacions, les assemblees, la necessitat de córrer davant la policia... El moviment em va sorprendre en plena adolescència, i va sorgir la militància en el meu interior, i a través de les meves vivències vaig fer un vincle afectiu amb el basc.

Ja ho ha dit abans, el vincle afectiu.

Miri, record que de petit estàvem en les regates de Sant Sebastià. Es va disputar la regata i es va lliurar la bandera de la ciutat al guanyador. Al mateix temps, algú va obrir la ikurriña i la gent va començar a cantar Eusko gudariak. Llavors l'àvia paterna es va posar a plorar. I jo, sorprès. Després vaig saber que aquella àvia era basca, encara que jo en la meva vida no li havia sentit parlar en basca. Havia arribat a Sant Sebastià, però per vergonya, per prohibició o per qualsevol altra raó, van perdre o van ocultar el basc, van veure que la seva llengua no servia per a viure a la ciutat. Aquest tipus d'experiències contribueixen a establir un vincle afectiu amb el basc. En l'actualitat no existeix una vinculació afectiva d'aquest tipus. El basc és una qüestió d'amor. Si no la mestresses, no té sentit, no val la pena.

Kafe Antzokia

“Bilboko leku euskaldunetako bat da Kafe Antzokia. Han inguruan bai, entzuten da euskara, baina baita gaztelania ere. Asko, gainera. Ostiral eta larunbat gauetan, gehiago entzuten da gaztelania, euskara baino. Nik esatera, gehienbat bertako euskaltegiko irakasle-ikasleek erabiltzen dute”.
 

Euskara, betebehar

“15 urte nituela, gurasoek euskara akademia batera bultzatu ninduten. Betebehartzat hartu nuen euskaraz ikasi beharra. Gogoz kontra joaten hasi nintzen, harik eta joateari utzi nion arte”.

Azken hitza: Mendiak eta Herriak

“Emaztearen eraginez, mendi ibilaldiak egiten hasi ginen Mendiak eta Herriak-ekin. Han ziren Felipe Uriarte, Xabier Erro, Martin Zabaleta! Nire heroiak, garai hartan. Euskaldunak ziren, gainera. Ahal nuen moduan egiten nuen haiekin euskaraz, eta okerrak egin arren, berdin onartzen zuten nire euskara. Handik lasterrera, Lesakako barnetegira joan nintzen”.


ASTEKARIA
2018ko azaroaren 25
Azoka
T'interessa pel canal: Euskararen erabilera
Si no saps com gestionar els idiomes en les reunions, aquesta guia t'ajudarà
En quantes situacions de comunicació surt perdedor el basc? Perquè el responsable no ha pensat en com gestionar els idiomes, perquè hi ha resistències i no hi ha arguments preparats per a contestar-los… El Clúster de Sociolingüística ha posat una guia en Internet... [+]

Euskarabentura recorre Àlaba després de recórrer Zuberoa, Baixa Navarra i Navarra
L'expedició arribarà el dimecres a Arganzón (Àlaba), després de passar per Salines d'Añana. Fa deu dies que es va iniciar l'expedició en Atharratze (Zuberoa). 125 Jzioquitar, de 15 a 17 anys, és el nom que reben els participants d'Euskarabentura, i amb ells van 30 adults,... [+]

Presenten el GUKA, la “plaça lliure” creada per centenars d'euskaltzales de Bilbao
En la molla de Ripa s'han reunit nombrosos euskaltzales en la presentació del moviment que s'ha creat per a poder parlar lliurement en basc. Assenyalen que “serà conseqüència i posterior a l'impressionant treball realitzat pels bilbaïns durant molts anys”.

Pamplona sacsejada per la llengua
Més gent que mai s'ha reunit en la III Comarca de Pamplona. En el mintzodromo. Al voltant de 180 persones han practicat el basc i han estès la xarxa euskaldun.

Jaime Altuna. Professor i investigador de la UPV
"El problema del basc és més adult que adolescent"
Jaime Altuna Funambulistes de la Llengua. La socialització lingüística centrada en l'edat i el gènere en l'àmbit esportiu ha finalitzat la seva tesi doctoral al juliol. Des del coneixement profund del tema i de l'escrit anteriorment per altres investigadors, s'ha acostat... [+]

Sense petjada de basca en les audioguies turístiques de Biarritz
Les audioguies estan en francès, alemany, anglès i castellà. Genevieve Fontain, director de l'oficina de turisme de Biarritz, ha argumentat que el basc no és “una de les demandes immediates”.

Jon Zapata, coordinador de la iniciativa 'Davant els nens els adults'
“Els nens entenen que el basc serà la llengua dels nens”
La iniciativa Heldu Adult Infantil se celebrarà del 19 al 29 d'octubre en 80 localitats d'Hego Euskal Herria. Els protagonistes seran, sobretot, els pares i mares, i l'organització d'Euskaltzaleen Topagunea ha subratllat dos objectius: d'una banda, que els pares i mares facin... [+]

2023-09-28 | Rober Gutiérrez
La promoció sí, però…

Crec que tindrà a veure amb la ressaca de la professió, però haig de reconèixer que em fixo en el paisatge lingüístic dels llocs que visito. Cartells que es peguen en les parets, penjant dels fanals, tanques publicitàries, així com suports que apareguin en botigues o... [+]


Iñigo Urrutia
"El castellà i el francès van ser imposats amb armes a Euskal Herria"
Iñigo Urrutia (1966, Jatabe-Maruri), juntament amb Xabier Irujo, ha analitzat normativament la història de l'euskafobia legal. Fruit d'això és el gran llibre de la Història Jurídica de la Llengua Basca (1789-2023). Com Irujo era a l'estranger, parlem amb Urrutia. Als bascos... [+]

2023-06-30 | Sustatu
Umap mor, es va acabar el magatzem en basc de Twitter
El magatzem de l'activitat en basca d'Umap Twitter va començar a funcionar a l'octubre de 2010 de la mà de CodeSyntax. En 2023 mor. Elon Muskiz ha assassinat a pesar que no sap el que som i qui som. Umap ha servit de base per a diversos serveis, ha realitzat durant diversos anys... [+]

2023-06-21 | ARGIA
Per a fomentar l'ús del basc en el futbol 'Euskara, jalgi hadi plazara!' tornar a la competició
El 24 de juny se celebrarà per segona vegada en Lezama el torneig amistós de futbol Euskara jalgi hadi plazara. Participaran quatre associacions esportives de tota Euskal Herria, amb l'objectiu de fomentar l'ús del basc en l'esport.

Celebració del Dia de la Uskara a Roncal i record el basc com a llengua itinerant
El 20 de maig se celebrarà en el mateix poble de Roncal la cita anual que reuneix a centenars de persones de la vall de Roncal. El Dia d'Uskara, que enguany compleix la seva 26a edició, s'ha convertit en una iniciativa imprescindible per a la cohesió i revitalització de la... [+]

Iñaki Iurrebaso
"Els parlants no donen l'esquena al basc"
Iñaki Iurrebaso Biteri (Legazpi, 1967) està convençut que per a transformar la realitat cal conèixer les coses el més exactament possible. El sociòleg sempre ha treballat en aquest ofici, des de l'Ajuntament de Sant Sebastià, després d'Aztiker i pel seu compte. Ha passat... [+]

2023-03-13 | Sustatu
Dades sociolingüístiques de Navarra: progressos en el coneixement però actituds contràries a l'alça
7 de Navarra. Euskarabidea, el servei de basc del Govern de Navarra, ha donat a conèixer les dades de l'Enquesta Sociolingüística. Els mesuraments són de 2021 i, resumint les dades recollides en aquestes, com ha fet el sociolingüista Kike Amonarriz, "beneficis en el... [+]

2023-02-06 | ARGIA
Amikuzen celebrarà aquest any cinc Febrer Dijous
L'associació Amikuzeko Zabalik inicia aquesta setmana la 26a edició dels cicles de conferències Otsail Ostegunak íntegrament en basca. En aquesta edició, a més, les conferències es desenvoluparan durant cinc dijous en l'espai Bideak de Donapaleu, que fins fa poc va ser... [+]

Eguneraketa berriak daude