Coneixia el nom, el guardava com a traductor en la memòria interna. La discoteca russa de l'escriptor alemany Vladimir Kaminer va traduir al basc el llibre còmic de narració (Pasazaite, 2015) Mari Jose Kerejeta –va ser impactant, per damunt, el vídeo de presentació, en el qual apareix amb un lorito en l'espatlla–. No sabia que escrivís el text introductori de l'edició de 1987 fins que no me l'hagués pres de Jean Etxepare, i fins que no el llegís. Llavors vaig dir: El duro és el preàmbul de Mari Jose Kerejeta, i per això és molt interessant. El preàmbul a Etxepare em va interessar; així vaig arribar a aquest treball de creació únic de moment, Quadern d'un desconegut, col·lecció de poemes, premi literari Ciutat d'Irun.
En paraules del propi Kerejeta, ens trobem amb una “rebel·lió sobre l'amor”, “potser amb aquest to de malditismo poc habitual en nosaltres. No un amor una mica estúpid”. Un llibre que no és només una reflexió sobre l'amor, el pas del temps, la pèrdua, sinó també més. Hi ha, per exemple, un tipus de carnet de voyage, Venècia, una acròpoli –“a la llunyania, el Pireu també és un altre port”–, un rosat inacabable del Bòsfor. Hi ha una sèrie de referències literàries, Pavese, Vigilen, Lowry, de sobte Sapho i Yourcenar. Hi ha un exercici de travestismo: “Jo vaig ser aquest home”. I hi ha un viatge esquitxat per l'alcohol, l'etílic, que ofereix solucions puntuals, com en el poema “Farmacopea”: “Per al dolor de distància / quan no hi ha tornada / ginebra buida, molt freda”.
Felipe Juaristi va declarar que “massa llibres escrits per les dones” no estaven publicats: “Fa temps que en mi s'ha donat una sensació que no solia curar quan llegia poemes en basc, una sensació asfixiant i amable”. Tramitació de divorci com es diu en el poema, que es llegeix amb “dues boques de plaer”. Gerardo Markuleta, per contra, ho va portar a dalt, “el llibre de poemes té un gran valor intrínsec i és clau en l'evolució de la poesia basca”. És una pena que Kerejeta s'hagi quedat en un sol llibre. Si encara tingués forma, es ficaria de ple en la generació de l'escamot –una altra cosa és si li agradaria–, que no està, preciosament, repleta d'escriptores. Mentrestant, aquí tenim el Quadern d'un desconegut, crua, i per això molt interessant.
PLEIBAK
Mirin Amuriza Plaza
Susa, 2024
--------------------------------------------------
Susa ha publicat la segona novel·la de Miren Amuriza en l'atri de la Fira de Durango: Pléyulas. És fer plebiscits perquè estàs cantant sobre una gravació anterior. En Berria es... [+]
Llibre Senar sense
Edward Lear
Traductor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024
----------------------------------------------
L'escriptor i il·lustrador Edward Lear va publicar aquesta obra en 1846. Com diu Igerabide en el pròleg del llibre, “l'humor nonsense, l'humor... [+]
Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024
----------------------------------------------------
En l'era del negacionismo, de la manosfera i dels trolls és imprescindible l'aportació de la literatura, perquè és un instrument excepcional per a mirar els plecs de la realitat: les... [+]
Guardasola vol pluja
Patxi Zubizarreta
Ilustraciones: Irrimarra
Ibaizabal, 2024
---------------------------------------------
Fa 30 anys Patxi Zubizarreta va publicar el llibre Marigoringoak hegan; J. M. Il·lustrada per Lavarello i de la mà de l'editorial catalana... [+]
Ulls en l'horitzó
Escriptor: Il·lustradora Mirin Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020
-------------------------------------------------------
Mirin Agur Meabe ha publicat diversos textos i llibres. Ha treballat amb tots els gèneres literaris: literatura infantil i... [+]
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Traducció:
engany Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey ha triat el títol de Barrizto per a traduir La malnata de Beatrice Salvioni. Rei diu que ha intentat ser la veu de l'escriptor,... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz ens ofereix una nova obra de relats breus. No són microrelats, perquè els relats, encara que es poden llegir de manera independent, tenen... [+]
Memet
Noemie Marsily i Isabella Cieli
A fi de centos, 2022
--------------------------------------------------
Obrim la cremallera del càmping de color vermell i mirem per la porteta juntament amb Lucy. Amb aquesta portada rep al lector el còmic Memet. Guions de poques... [+]
Un museu de
cors Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
El sistema cultural basc té una set de joves. Això és el que deia Leire Vargas en la columna escrita en Berria. La indústria busca sang fresca, variada i diversa. Al... [+]
El que un mestressa. Record de la paraula, lectura
viva Mirin Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Mirin Billelabeitia és professora de l'institut, aficionada a la literatura i professora de Literatura Universal des de fa anys. En... [+]
La caça de
Snarka Lewis Carroll
Imatges:
Traducció i edició d'Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
L'obra que tenim entre mans es va publicar a la primavera. Després de les obres d'Alicia al país de... [+]
Il·luminació
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Traduccions
Mirin Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
L'any passat, Mirin Agur Meabe va publicar la novel·la Itzulerak. Com els personatges principals són els joves, podríem dir que és literatura juvenil, però quan la literatura és... [+]
Text:
Ilan Brenman
Il·lustracions: Guilherme Karsten
Traducció: En Alkain
Denonartean, 2024
-------------------------------------------------
Al final d'aquest àlbum hi ha una cita de Benjamin Franklin: “Mai hi ha hagut una bona guerra, ni una mala pau”. I,... [+]
Pou
Goiatz Labandibar
Erein, 2024
----------------------------------------------------------
El Pou de Goiatz Labandibarren és una novel·la de creixement que té lloc un dia: el descens de la menstruació. O en altres paraules, un viatge de l'heroi, per què no.
Com... [+]