Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Separata d'Heteroclito


20 de juny de 2018
Cathay. Ezra Pound. Susa, 2018

En aquestes pàgines també vam dir en l'últim comentari: La Poesia Mundial dels Susacos havia d'arribar a la col·lecció de Kaie (Hailey, Idaho, 1885–Venècia, 1972). Però la segona sorpresa que ens ha preparat Luigi Anselmo és una d'aquestes poques: Cathay, obra de traducció publicada en 1915 per Pound sobre l'antologia japonesa dels poemes xinesos. Ernest Fenollosa va partir d'unes notes de l'orientalista. Fenollosa va recollir a fons els ideogrames i poemes xinesos, els va examinar i els va traduir, i el seu incomplet quadern va portar a Poundi a la seva dona perquè acabés el seu treball. Sense saber Xinès, que no pot traduir-se a meitat d'invent, Pound va revolucionar la traducció i fins i tot la poètica. Des de llavors, nosaltres, nascuts en la retòrica, ens emocionem amb el laonismo narratiu: “Areas, camps devastats/ I sobre ells cap nen de guerra/ Cap home atacant o defensant./ Ah, si sabessis la desgràcia de la Porta del Nord!/ Ja oblidant el nom de Riboku,/ I nosaltres, els guàrdies, la pastura dels tigres”.

Cathay està en la base de tots els altres poemes d'Ezra Pound. Va trobar una manera honesta de dir les coses, de fer lirisme sense adonar-se: “Els ocells fenix juguen a la seva terrassa./ El fènix han marxat, el riu només s'uneix al seu camí./ Les liles i les herbes/ cobreixen el camí fosc;/ allí està la casa dinàstica dels Go”.

Més que amb rima i espiral, va més directament a les formes clàssiques del poeta inconscient sense metàfores. Havia concebut una concepció que sovint es transforma en un estrany sentiment, perquè sovint semblaria que havia trobat l'única manera de dir alguna cosa, que no hi ha millor manera de dir una cosa semblant, com quan Rihaku porta la història de la decantació de la poesia xinesa de mil anys: “I vaig mirar la lluna a través del rebost transparent”. Plorava i no sabia exactament per què. Per tendresa. Per perfecció. Per l'olor. Al cap i a l'últim, Cathay és un deliciós llibre per a gaudir de la dificultat del poema simple. Metafora és una col·lecció de poemes completa, el llibre en si. Com va florir l'Est i es va assentar per sempre enmig del gust victorià de l'Oest.


T'interessa pel canal: Liburu kritikak
La mar també té mil cares

La mar plena or de
Dani Martirena
Imatges: Ana Ibañez
Txalaparta, 2022

--------------------------------------------

El lector que s'endinsi en aquest llibre tindrà moltes sensacions. Crida l'atenció el color or i la blancor de les lletres de la superfície, amb una... [+]




Mut

Migrants
Issa watanabe
Editorial 1545, 2024

-------------------------------------------

L'editorial 1545, a la qual no coneixia, ha traduït i publicat en 2024 el llibre Migracions d'Issa Watanabe. Narra el procés migratori que duu a terme un grup d'animals i ens mostra... [+]



Més enllà de 'Check point'

UN SENZILL DETALL
Adania Shibli
Traducció: Aitor Blanco Leoz
Igela, 2024

----------------------------------------------

Durant aquests dies, un soldat israelià bombardeja amb drons a hospitals, escoles, camps de refugiats palestins com si es tractés d'un videojoc,... [+]




Aquella vella calamitat

Surf de vela ràpid Home. Una tràgica història
familiar Alison Bechdel
Txalaparta, 2024

---------------------------------------------

Surf de vela ràpid Home. Alison Bechdel és conegut per la primera publicació de la novel·la gràfica Una tràgica història... [+]



Vols escoltar un politono?

PLEIBAK
Mirin Amuriza Plaza
Susa, 2024

--------------------------------------------------

Susa ha publicat la segona novel·la de Miren Amuriza en l'atri de la Fira de Durango: Pléyulas. És fer plebiscits perquè estàs cantant sobre una gravació anterior. En Berria es... [+]



Humor boig

Llibre Senar sense
Edward Lear
Traductor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024

----------------------------------------------

L'escriptor i il·lustrador Edward Lear va publicar aquesta obra en 1846. Com diu Igerabide en el pròleg del llibre, “l'humor nonsense, l'humor... [+]




Es rendeix o no

Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024

----------------------------------------------------

En l'era del negacionismo, de la manosfera i dels trolls és imprescindible l'aportació de la literatura, perquè és un instrument excepcional per a mirar els plecs de la realitat: les... [+]



Marietes en Àfrica

Guardasola vol pluja
Patxi Zubizarreta
Ilustraciones: Irrimarra
Ibaizabal, 2024

---------------------------------------------

Fa 30 anys Patxi Zubizarreta va publicar el llibre Marigoringoak hegan; J. M. Il·lustrada per Lavarello i de la mà de l'editorial catalana... [+]




El meu propi

Ulls en l'horitzó
Escriptor: Il·lustradora Mirin Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020

-------------------------------------------------------

Mirin Agur Meabe ha publicat diversos textos i llibres. Ha treballat amb tots els gèneres literaris: literatura infantil i... [+]





Francesca i Maddalena

Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Traducció:
engany Fernando Rey)
Txalaparta, 2024

------------------------------------------------

Fernando Rey ha triat el títol de Barrizto per a traduir La malnata de Beatrice Salvioni. Rei diu que ha intentat ser la veu de l'escriptor,... [+]




Per a llegir amb un somriure

PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022

-----------------------------------------------

Rubén Ruiz ens ofereix una nova obra de relats breus. No són microrelats, perquè els relats, encara que es poden llegir de manera independent, tenen... [+]




Qui és Memet?

Memet
Noemie Marsily i Isabella Cieli
A fi de centos, 2022

--------------------------------------------------

Obrim la cremallera del càmping de color vermell i mirem per la porteta juntament amb Lucy. Amb aquesta portada rep al lector el còmic Memet. Guions de poques... [+]



Calma

Un museu de
cors Leire Vargas
Elkar, 2024

-----------------------------------------------------

El sistema cultural basc té una set de joves. Això és el que deia Leire Vargas en la columna escrita en Berria. La indústria busca sang fresca, variada i diversa. Al... [+]



Centaures, unicorns…

El que un mestressa. Record de la paraula, lectura
viva Mirin Billelabeitia
Pamiela, 2022

------------------------------------------------

Mirin Billelabeitia és professora de l'institut, aficionada a la literatura i professora de Literatura Universal des de fa anys. En... [+]



El cicle d'Alicia en basc

La caça de
Snarka Lewis Carroll
Imatges:
Traducció i edició d'Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024

-------------------------------------------------------

L'obra que tenim entre mans es va publicar a la primavera. Després de les obres d'Alicia al país de... [+]






Eguneraketa berriak daude