Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

I vostè, visitant, sap que aquí es parla basc?

  • A partir d'ara els veuràs pels carrers de Zumaia. La guia donarà explicacions als turistes sobre l'origen del basc, els explicarà on es fa i quins dialectes té, els animarà a endevinar el nombre de parlants. No parlaran del famós flysch, sinó sobre la identitat basca, la cultura i el basc. Es tracta d'una iniciativa impulsada pels departaments de basc i turisme de l'Ajuntament de Zumaia, i que, tenint en compte el que ha arribat a les seves oïdes, és l'única visita guiada d'aquest tipus a Euskal Herria.
Zumaiako itsasertzean bisitariak. Argazkia: Luis Jauregialtzo / Foku.
Zumaiako itsasertzean bisitariak. Argazkia: Luis Jauregialtzo / Foku.

La visita guiada Enigma bizia, que s'ha posat en marxa al març a Zumaia, és un exemple pràctic de reflexió sobre la relació entre el turisme i els pobles bascos. L'Ajuntament de Zumaia ha decidit fer la prova amb una visita guiada d'aquestes característiques. Així mateix, els ajuntaments de Lekeitio, Bermeo, Zarautz, Zumaia, Oiartzun, Cinc Viles, Baztan i Leitzalde estan reflexionant sobre el basc i el turisme.

El tècnic d'UEMA, Imanol Haro, ha desgranat les reflexions que s'han dut a terme en els últims mesos. Primer: Els agents estan preocupats per com apareix el basc en els suports turístics (fullets, pàgines web...). D'una banda, l'ús del basc en els suports és escàs; per un altre, és especialment preocupant el missatge que se li dona al visitant sobre el basc quan es dirigeix als espais euskaldunes: “La llengua més antiga d'Europa”, “El basc, un tresor que cal protegir”... Segons Haro, el basc apareix en el patrimoni del museu. “Nosaltres volem que sigui una llengua viva. Que el català o el francès que ve a Urola Costa s'adoni de què es parla basc”.

El dic de Zarautz, emergint de l'hivern a l'estiu

Els tècnics de basc dels ajuntaments que estan reflexionant en el grup de treball i els tècnics d'UEMA ens han posat damunt de la taula una segona reflexió: analitzant les tendències lingüístiques en els centres turístics, s'han adonat que en alguns llocs es produeix un canvi d'idioma entre l'hivern i l'estiu. En el famós dic de Zarautz es reprodueixen les terrasses. A l'hivern els menús estan en basc i a l'estiu són en anglès. El servidor li farà la primera paraula no en basca, sinó en anglès o en castellà. El propietari preferirà que el servidor conegui l'anglès abans que el basc. Haro ens dona l'exemple d'un petit poble de Navarra. Al llarg de la setmana es va avaluar l'ús del basc, que donava el nivell d'un poble euskaldun. El cap de setmana es realitzava el mateix mesurament i l'ús queia de dalt a baix.

La tercera reflexió té a veure amb la manca de vivències. És a dir, Haro creu que en l'oferta turística es venen bascos, identitat basca i cultura basca, però no hi ha experiència de viure o veure el que s'ha demostrat. Precisament, la visita guiada Enigma bizia que ofereix el Geoparque de la Costa Basca a Zumaia és un exercici pràctic per a explicar el que som.

“El basc com a barrera o com a valor afegit?”

Haro ens ha posat un exemple de la udatiarra que viu en Lekeitio entre dos i tres mesos. La majoria dels quals s'acosten a Bilbao, i encara que molts no ho faran en basca, ho entenen, i molts pares volen que els seus fills parlin en basc en Lekeitio. No obstant això, al poble s'ha adoptat una actitud diferent, l'hostaleria el fa en castellà i les activitats culturals també s'han realitzat en castellà. El tècnic d'UEMA pregunta: “Com creuen els pobles turístics que és el visitant? Moltes vegades els visitants som bascos”. En Lekeitio van preguntar als visitants sobre l'experiència que van tenir amb el basc al poble, a veure si sabien que es feia basc, si els va molestar... Conclusió extreta: “El basc no és alguna cosa negatiu per als visitants, no els molesta, i en certa manera ho valoren”. L'estudi d'Ibiltour, que gestiona les dades turístiques de la CAB, es va realitzar de manera similar. Van preguntar als visitants si incloïen el basc en aspectes negatius o positius. Un 98% no va triar ni a una ni a una altra. UEMA està realitzant qüestionaris similars en Leitzaldea, Zumaia i Bermeo. L'objectiu del qüestionari no és només saber si el basc és un obstacle o no, sinó també saber si per als visitants és escoltar la llengua pròpia, veure, respirar, és un valor afegit.

 

Visita guiada “Enigma bizia” a Zumaia

En la primera sessió de la visita guiada "Enigma bizia", murcians i madrilenys es van donar cita als carrers de Zumaia.

Com es tracta d'una nova visita, amb la incertesa de l'afluència de persones que l'atrauran, s'acostaran a l'oficina de turisme de Zumaia, on esperen prop de quinze persones. Algunes d'elles tenen un coneixement mínim del basc. Així ho han demostrat minuts més tard quan el conductor els ha demanat que diguin paraules en basca: “bon dia”, “sí” i “no”.

Per a saber més, tots han donat un cop d'ull al diccionari Enigma bizia, que es va repartir al principi de la visita. El conductor els adverteix: “Zumaia és l'espai natural del basc i tindreu l'oportunitat d'utilitzar-lo”. Ha anunciat que el seu objectiu no és només escoltar, sinó també conèixer el basc i la cultura basca: “Ens coneixerem i ens divertirem”.

Després d'aquesta nota han arribat les primeres puntualitzacions sobre el basc: on es fa i quins dialectes té. Ha sorprès que entre els participants hagi estat Luis Luziano Bonaparte qui, en 1863, elaborés el primer mapa dels dialectes bascos. Així mateix, la guia ha posat en valor l'ús del basc batua, ja que també són veïns de la localitat els que han participat en l'intercanvi d'opinions que es produeix tantes vegades.

Més endavant, s'ha parlat del seu origen: “D'on ve el basc?”. Pot ser una pregunta habitual en aquestes visites; moltes teories, sense respostes clares. La influència del basc en les llengües de l'entorn és coneguda, per exemple, en alguns poemes en castellà i en la creació de paraules.

La toponímia també té una assignatura, per la qual cosa el guia s'ha referit a ella. Què signifiquen les paraules Algorri que escolten tantes vegades els que venen a veure Talaimendi, San Miguel Artadi o flysch? Així mateix, mirant a l'entorn, es poden trobar als carrers moltes pistes del que som, com en els rètols. Una d'elles és la de la companyia d'assegurances, que han aprofitat per a explicar el significat de la casa, encara que més endavant s'esmentarà la casa –el caseriu– ha tingut la seva importància en el nostre entorn i el seu pes actual.

Com no hi ha res a dir, la següent parada ha estat en el frontó Odieta. El conductor, traient la pilota de la bossa, pregunta si algú vol provar-la. S'han animat tres o quatre persones, i després de jugar entre elles, han sentit els primers dolors de mà i també l'interès, ja que han començat a preguntar-se per la manera de jugar. A més, el programa tractarà sobre l'esport rural i el rem, i oferirà un resum de la jornada.

Després de deixar enrere els crits d'ànim en el frontó, la resta de les melodies s'han ensenyorit de l'escola. Prenent com a eix el txistu, han esmentat diversos instruments bascos: dolçaina, trikitixa, txalaparta…

Casualment, seguint el camí, altres turistes s'han trobat en la font de la pel·lícula (Vuit cognoms bascos) que tan popular va fer a la ciutat d'Espanya. El tema a tractar és evident: cognoms bascos. Els visitants coneixen als que apareixen allí, i avui han conegut el seu origen, moltes vegades la casa. El de major i el matriarcat també han estat centres d'interès.

Parlant de mitjans de vida, el guia explica al principi el pes de la pesca en l'economia i en les famílies de Zumaia, per la qual cosa la visita té la seva penúltima parada en la confraria. A més de la manera de vendre el peix, la guia mostra els vestigis que els pescadors bascos han deixat a nivell internacional. En el seu viatge a Terranova ha recordat l'època en la qual es deia que els Sacerdots estaven millor, juntament amb algunes paraules que més tard van quedar en la toponímia local.

Quant al nombre de parlants, ha preguntat en quin lloc se situa el basc, dels 7.000 que hi ha en l'actualitat. Respostes més optimistes que les dels de fora, però ningú les encerta. “Hem escoltat molt al carrer, ho usen persones de diferents edats, encara que a vegades ho barregen amb el castellà”, ha assenyalat un d'ells.

Per a acabar, s'han donat cita en la societat gastronòmica els madrilenys, murcians i els zumaiarras que han participat en la visita i que han viscut i continuen vivint a Catalunya durant anys. S'ha parlat del funcionament de les associacions, de la visita, del que busquen els turistes, etc. Igual que s'ha interioritzat el sentit de la visita, el murcià ha saludat amb la paraula “bon dia” als socis que han entrat a menjar en la societat. Al costat, els nens i nenes han continuat repassant les paraules del petit diccionari: “gràcies”, “un, dues, tres, quatre”…

 


T'interessa pel canal: UEMA
Agressió contra els perfils lingüístics dels policies locals en Donostia, Astigarraga i Usurbil
L'Ajuntament de Donostia-Sant Sebastià va interposar un recurs al setembre de 2024, després que al gener d'aquest mateix any els jutges anul·lessin el perfil lingüístic B2. El Tribunal Superior de Justícia del País Basc no tramitarà el recurs en considerar que "no existeix... [+]

UEMA llança la campanya 'Zuzenean', amb l'objectiu d'incrementar l'ús del basc en el sector turístic
La Mancomunitat ha subratllat que el basc és el que millor reflecteix la identitat dels municipis bascos, i ha sol·licitat el compromís dels responsables i treballadors del sector de serveis, tant dels visitants com dels visitants. La campanya es durà a terme des del 8 de... [+]

2024-05-10 | Antxeta Irratia
Udalerri euskaldunen eguna ospatuko dute Lesakan maiatzaren 18an

"Zubiak zeharka” lemapean, egun osoko egitaraua prestatu dute UEMA eguna ospatzeko. Herriko eragile guztiek hartu dute parte programaren prestaketan eta ekimen herrikoi eta partehartzailea izatea lortu dute horrela.


Decret d'euskaldunización del sector públic de la CAPV
Opció perduda
El Govern Basc ha aprovat al febrer el Decret de Normalització de l'Ús del Basc en el Sector Públic Basc. Substitueix al decret de fa 27 anys. Per als agents culturals bascos, el Govern no ha aprofitat per a fer un “salt valent”. El nou decret no garantirà que els... [+]

UEMA distribuirà la informació de la Korrika en dotze idiomes
23. A les portes de la Korrika, entenent que és important que tots els veïns dels municipis bascos coneguin la Korrika, UEMA repartirà un díptic traduït a onze idiomes.

2024-03-04 | ARGIA
UEMA realitzarà colònies per a joves que viuen en basca
Un any més, per a l'època estival, Salt! UEMA organitza colònies itinerants. Joves de municipis bascos es reuniran per a gaudir de l'oci. L'objectiu d'UEMA és “fer el salt de la inèrcia a la consciència als joves que viuen en basc i amb això generar un efecte... [+]

L'Ajuntament d'Azkoitia formarà part d'UEMA
Han pres la decisió amb els vots favorables del PNB, EH Bildu i Azkoitia Bai. La sol·licitud d'incorporació a la Mancomunitat de Municipis Euskaldunes (UEMA) ha rebut el vot favorable de setze dels disset regidors que componen la Corporació.

2023-10-20 | ARGIA
Nova sentència contra el mer ús del basc per part de l'ajuntament
En una setmana el Tribunal Superior de Justícia del País Basc ha donat un segon cop. Igual que en la primera, en aquesta segona ha estat una sentència contrària a la llei municipal que obre la possibilitat de prioritzar el basc als ajuntaments. El recurs del PP ha estat... [+]

política lingüística en els tribunals
Altre aspecte per a garantir el predomini del castellà
Fundació Uliazpi, Llodio, Barakaldo, Irun, Erandio... O dit d'una altra manera: perfils lingüístics, article 6.2 de la Llei Municipal, clàusules en les contractacions... Ens estan dient que l'euskaldunización del sector públic ha anat massa lluny. A això ve l'agressió... [+]

2023-10-17 | ARGIA
El Consell diu que la sentència de la llei municipal accentua les raons de la manifestació del 4 de novembre
El Consell d'Euskalgintza ha denunciat que la sentència és “molt greu”. Bingen Zupiria assenyala que la sentència "exigeix" que el Govern present recurs. UEMA considera que la sentència ha superat “totes les línies vermelles”.

2023-09-25 | ARGIA
L'alcalde d'Ataun, Martin Aramendi, serà el nou president d'UEMA
Presa el testimoni d'Iraitz Lazkano per als pròxims quatre anys. L'acabada de seleccionar assenyala que la UEMA ha canviat molt en els últims anys i que UEMA treballarà en l'elaboració de diagnòstics concrets per a donar resposta a les noves realitats locals.

UEMA reivindica que el basc necessita un "nou estatus jurídic"
La decisió del dijous del Constitucional Espanyol ha generat una "gran inquietud" als ajuntaments d'UEMA, ja que existeix un "risc viu de reculada" en l'euskaldunización. A més, ha insistit que aquesta agressió necessita una "resposta jurídica sòlida" i ha cridat a "buscar camins" a... [+]

2023-06-16 | Sustatu
UEMA realitza una anàlisi detallada dels perfils lingüístics en salut
La Mancomunitat de Municipis Bascos, UEMA, ha analitzat en un informe les dades lingüístiques dels serveis sanitaris públics dels municipis de la xarxa. La principal conclusió és que tres de cada deu persones de salut dels municipis d'UEMA no tenen acreditat el nivell de... [+]

2023-06-13 | Leire Artola Arin
Dos de cada cinc pediatres dels pobles d'UEMA no tenen acreditat el basc
La UEMA ha analitzat el servei de salut dels pobles de la Mancomunitat de Municipis Euskaldunes i ha arribat a la conclusió que tres de cada deu treballadors sanitaris treballen sense acreditar el nivell de basc. La recerca demostra que no hi ha hagut avanços significatius en... [+]

S'observen signes de declivi del basc en els municipis bascos
La UEMA (Mancomunitat de Municipis Bascos) ha analitzat expressament el VII. Els resultats de l'Enquesta Sociolingüística respecte als seus pobles tornen a ser evidents: els pobles més euskaldunes han perdut als vascoparlantes.

Eguneraketa berriak daude