Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Com serà l'anglès modern si no té una paraula pròpia per a dir "croissant"?

  • El risc que les llengües minoritàries s'ofeguin en la mar d'Internet és evident, però, si s'actua amb prudència, la xarxa pot ser l'altaveu sonor dels petits. Això és el que ha aconseguit en Twitter la irlandesa Ciara Ní É, una de les millors parlants. Ha creat una etiqueta reeixida per a denunciar els prejudicis, les falses creences i els gestos de menyspreu dels parlants d'anglès sobre el llenguatge propi de l'illa, #NílSé CGL (en basca #EzDaZuzenean o #Ez Dago Ondo). ARGIA ha parlat amb Ní É.
Ciara Ní É irakasle eta idazleak  jarri du abian Twitter bidezko kanpaina.
Ciara Ní É irakasle eta idazleak jarri du abian Twitter bidezko kanpaina.

L'irlandès és tan viu i modern com qualsevol altra llengua. Molts dels habitants de l'illa viuen en irlandès tots els dies, però molts altres la rebutgen per considerar-la inútil. Per això, Ciara Ní É ha demanat als irlandesos que toquin les falses creences que han escoltat sobre l'irlandès en relació a altres llengües. Poseu l'anglès, el francès, el xinès... en el lloc que diu l'irlandès... i, miri, queda en evidència la sinceritat de l'afirmació.

“Com serà l'anglès un idioma modern, que no té una paraula pròpia per a dir croissant?”, ha afirmat un tuitero, donant la volta a les conviccions doloroses que ha hagut d'escoltar sobre l'irlandès. Un altre diu que seria impensable que a l'hora de fer una reserva el sistema d'Air France no acceptés els accents i no pogués posar el nom de Chloé. L'aerolínia irlandesa Aer Lingus no ha adaptat la seva infraestructura als signes tipogràfics de l'irlandès.

Un altre dels tuits mostra un senyal de la carretera que indica el nom de la localitat, en irlandès i anglès. El tuit diu: “L'anglès és un gran balafiament per als pagadors d'impostos!

En un altre tuit han utilitzat el francès: “No es pot oblidar, per descomptat, que a França existeixen uns agents de parla francesa. Si vols que els turistes vagin a Provença, fes aquest lloc incomprensible, els senyals en francès són ingènues i úniques”.

Desenes de tuits d'aquest tipus s'han pogut llegir durant les últimes setmanes en Twitter, la qual cosa demostra que hi ha hagut ganes de trencar prejudicis. “He volgut ensenyar als que no coneixen l'irlandès que ridículs són algunes de les idees que utilitzen de manera espontània, si substitueixen la paraula irlandès per una altra llengua es veu clarament”, explica Ciara Ní É a ARGIA. És professor i escriptor, i se li va ocórrer la idea que estava en l'aeroport.

Els tuits tenen molt humor: D'una banda, “aquests estúpids senyals en francès”, per un altre, “gastant diners i fent senyals en els dos idiomes”.
Compartir experiències

L'etiqueta #NílSé CGL ha estat una forma fàcil però eficaç d'empoderar i enfortir a la comunitat. “Moltes de les experiències denunciades estan molt generalitzades entre els qui hem fet l'opció de viure en irlandès, ens ho diuen tots els dies i corren el risc de ser considerades normals”, diu Ní É. “És positiu que puguem compartir les nostres vivències i que hàgim creat un espai de suport mutu, expressar que el que es diu de la nostra llengua no està bé, d'aquí el nom del traol”.

Com a llengua oficial de la República d'Irlanda, tots els ciutadans aprenen irlandès a l'escola. Però com ocorre amb el basc, l'escola no ha garantit la total difusió de la llengua. Molts ciutadans es neguen a parlar fora de l'escola i s'associen a la llengua irlandesa amb lliçons pesades i lectures avorrides. L'escola irlandesa s'ha convertit en un pretext social per a l'abandó d'aquesta. No obstant això, un altre dels tuiteros que ha participat en aquesta campanya de Twitter s'ha preguntat: Algú a Anglaterra ha deixat de parlar en anglès a l'escola per haver-se molestat a llegir a Shakespeare?

Ciara Ní É considera que l'irlandès necessita visibilitat en la societat: “La situació és com un mirall unilateral, nosaltres veiem als parlants anglesos, però ells a nosaltres no”. Com no tenen cap mena de relació amb l'irlandès fora de l'escola, no l'equipessin a altres llengües: “Molts no saben que l'irlandès és una llengua viva i quotidiana per a persones de totes les edats i circumstàncies”.

Un punt de partida per a la reflexió

En qualsevol cas, Ní É ha deixat clar que l'objectiu d'aquesta campanya no és atacar als que no parlen irlandès. És més, s'ha congratulat de l'àmplia repercussió que ha tingut en els mitjans de comunicació anglesos. La majoria dels tuits han estat escrits en anglès, per la qual cosa els grans mitjans de comunicació de l'illa li han fet un lloc. “Una cosa bona que podem treure d'aquí és que potser la gent reflexiona si el seu punt de vista sobre la llengua irlandesa és l'adequat i s'adoni dels prejudicis que tenen contra els irlandesos”.

Les barreres per a viure en irlandès i el menyspreu que han de sofrir els parlants són comuns en totes les llengües petites, al costat de les llengües gegants i hegemòniques, o sota, perquè sobreviure no és tasca fàcil. Moltes de les frases denunciades per l'etiqueta #NílSé CGL són conegudes també pels bascos. Per exemple, sentir que l'irlandès està “polititzat” és una cosa normal en la República i, per descomptat, a Irlanda del Nord.

Per això, és digne d'aplaudiment que una campanya humil a favor de la llengua irlandesa tingui tant de ressò. Més encara si tenim en compte que 2018 és Bliain na Gaeilge, és a dir, l'Any de la Irlandès. La comunitat irlandesa ha trobat una escletxa per a empoderar-se davant el llenguatge més global gràcies a una campanya que pot servir d'exemple per a la resta de les llengües minoritàries.


Últimes
La Cavalcada dels Reis Mags intercala en tranquils trams reivindicats per les associacions d'autistes
En l'època dels macro-espectacles i macro-estímuls, habituals dels decibels i il·luminadors extrems, a poc a poc es va ampliant la demanda de les associacions de retorn dels nens amb autisme, fins i tot en les desfilades dels Reis Mags: ni la música, ni la il·luminació, ni... [+]

Gener, el somni de la noguera
He pintat amb color morat el primer mes de l'any, amb el color de la creativitat, la imaginació, el coneixement i l'espiritualitat.

2025-01-06 | Nagore Zaldua
Calma cantàbrica
Obres d'art de l'advertiment
Acolorits, brillants, de formes tan estranyes com belles, els nudibranquios semblen ser éssers arribats d'un altre planeta. Aquestes criatures nues del fons marí vesteixen els vius colors de les crestes de la dècada de 1980 i la moda arquitectònica dels grans noms de la... [+]

2025-01-06 | Jakoba Errekondo
La necessitat de viure l'u a l'altre
Un amic xilè m'ha contat una història del seu poble i m'ha deixat una boca plena d'implants. És d'una planta allí coneguda com “quintral”, Tristerix corimbosus. Viu en els càlids boscos del sud de Xile i l'Argentina, i la planta és molt semblant al llengüeta (Viscum... [+]

2025-01-06 | Garazi Zabaleta
Associació Trebatu
Projecte per a impulsar el relleu en el sector primari a Guipúscoa
L'associació Trebatu porta anys en marxa en Ipar Euskal Herria, amb l'objectiu que aquelles persones que vulguin posar en marxa aquest projecte puguin formar-se prèviament. Prenent com a model el projecte d'Ipar Euskal Herria i tirant de la mateixa idea, a Guipúscoa també s'ha... [+]

LAB: “L'acolliment dels treballadors migrants és un principi bàsic de solidaritat de classe”
La Fundació Ipar Hegoa publica el segon estudi sobre el poder sindical. En 2016 va publicar la seva primera edició i, per tant, ara es pot veure l'evolució entre 2016 i 2023. El coordinador general de LAB, Igor Arroyo, i la representant d'Ipar Hegoa, Edurne Larrañaga, han... [+]

2025-01-03 | Leire Ibar
Dues famílies en risc de desnonament en Burlada
En Burlada, Navarra, dues famílies estan en risc de ser desnonades de les seves llars. El Sindicat Socialista d'Habitatge de la Comarca de Pamplona ha explicat que una família vol ser desnonada per un fons de voltors que li ha denegat la renovació del contracte de lloguer,... [+]

Iametza ha traduït al basc el plugin Ninja Forms per a crear formularis de Wordpress
En veure que la traducció al basc del plugin Ninja Forms estava cedida per a crear formularis de Wordpress, Iametza ha assumit la tasca d'actualitzar la traducció.

Anàlisi
Quin habitatge en 2025?
Hem començat un any nou, però l'habitatge s'ha convertit en un problema molt gros en els últims anys, això no és nou. Tanmateix, a la vista de les dades que s'han donat a conèixer en els últims temps, es pot dir que 2025 està a punt de marcar una fita, i es poden observar... [+]

Costa d'Ivori: Setè Estat africà que expulsa a l'exèrcit francès
Dimarts passat, 31 de desembre, el president de Costa d'Ivori, Alassane Ouattara, va anunciar que trencaria les relacions militars amb França després del terratrèmol de febrer. En les pròximes setmanes, un miler de soldats francesos hauran d'abandonar el país, segons ha... [+]

2025-01-03 | Leire Ibar
A partir de 2025, en Hego Euskal Herria els lloguers pujaran un màxim del 2,2% en la renovació
L'Institut Nacional d'Estadística (INE) ha publicat el 2 de gener un nou índex de referència. En funció d'això, els preus dels lloguers es podran incrementar fins a un màxim del 2,2% a l'any. Aquest índex és conseqüència de la Llei d'Habitatge que va entrar en vigor el 25... [+]

2025-01-03 | Gedar
Una persona afroamericana és assassinada a cops per carcellers en una presó dels EUA
Robert Brooks va ser colpejat per tres funcionaris amb les mans lligades a l'esquena. Va morir l'endemà, i l'autòpsia indica que la causa de la mort va ser l'asfíxia.

Eguneraketa berriak daude