Yon Etxaide, primer escriptor d'Hegoalde que no va tenir res a veure amb la guerra dels anys 36, segons el tandem Mendiguren-Izagirre: va tenir una novel·la de tota l'obra, Joanak joan, una novel·la llarga, elegant, sucosa; una novel·la de tota la vida, alguna cosa que fins llavors havia estat poc novell basc.El problema es va publicar per primera vegada en 1955: La tercera edició que tenim disponible és la de 1986. I va haver-hi canvis. Quin, quant? És difícil de saber. Si s'atén el mateix autor, els més importants són els noms de pila (llegir l'explicació de fetge).
Un altre nom, Pierre Topet, a.k. En Etxahu, “perquè és l'eix d'aquesta novel·la, i al seu voltant ens donen tornades els altres personatges, com si fossin les rodes de l'eix d'arrencada del carro”. Ni puntulari, ni zirtolari, segons Etxaide “ederzale bertsogintzan”. Sempre en els camps de la ficció: “És a dir, que els personatges d'aquesta novel·la, quan no són inventats, no són els mateixos de carn i os, sinó les seves imatges”. És més: “Aquestes històries són realment història? Pot ser una gran part, bàsica, però una altra gran part diria que no”. Es tractava de fer una novel·la amb tesi: “Demostrar que l'arrel, l'arrel i l'essència de la veritable religió és l'amor”. Estupend.
Una novel·la cristiana, per tant, com ens anuncia la portada interior del llibre. I més: un quadern de treball a intervals, un work in progress. De cop, trobarem una petita biografia del capellà Sr. Haritxabalet. Les peripècies de Napoleó amb el pretext de la batalla de les Etxahun. De sobte dirà: “Topetia del caseriu, així diu Pierre Lhand”. I Campaneta, al·ludint als Borrascos, explicarà per extens què són. Fins al punt de ser conscient: “Ens has evitat massa del fil de la nostra novel·la”. A més d'una certa consciència de classe: “La vida és difícil i amarga per a uns, per a uns altres, perquè sigui fàcil i agradable”. A més d'una certa consciència de gènere: “D'altra banda, l'home no pot dominar a la dona, sinó tenir-la com a ajuda de la vida, fent-la rica propietària de tots els seus drets”.
Una novel·la llarga, elegant, sucosa; una novel·la completa, alguna cosa que fins llavors havia faltat a les novel·les basques. Una novel·la costumista que encara no ha conquistat el món modern, però que, sense voler-lo, allibera algunes aromes de la novel·la postmoderna.
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Traducció:
engany Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey ha triat el títol de Barrizto per a traduir La malnata de Beatrice Salvioni. Rei diu que ha intentat ser la veu de l'escriptor,... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz ens ofereix una nova obra de relats breus. No són microrelats, perquè els relats, encara que es poden llegir de manera independent, tenen... [+]
Memet
Noemie Marsily i Isabella Cieli
A fi de centos, 2022
--------------------------------------------------
Obrim la cremallera del càmping de color vermell i mirem per la porteta juntament amb Lucy. Amb aquesta portada rep al lector el còmic Memet. Guions de poques... [+]
Un museu de
cors Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
El sistema cultural basc té una set de joves. Això és el que deia Leire Vargas en la columna escrita en Berria. La indústria busca sang fresca, variada i diversa. Al... [+]
El que un mestressa. Record de la paraula, lectura
viva Mirin Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Mirin Billelabeitia és professora de l'institut, aficionada a la literatura i professora de Literatura Universal des de fa anys. En... [+]
La caça de
Snarka Lewis Carroll
Imatges:
Traducció i edició d'Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
L'obra que tenim entre mans es va publicar a la primavera. Després de les obres d'Alicia al país de... [+]
Il·luminació
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Traduccions
Mirin Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
L'any passat, Mirin Agur Meabe va publicar la novel·la Itzulerak. Com els personatges principals són els joves, podríem dir que és literatura juvenil, però quan la literatura és... [+]
Text:
Ilan Brenman
Il·lustracions: Guilherme Karsten
Traducció: En Alkain
Denonartean, 2024
-------------------------------------------------
Al final d'aquest àlbum hi ha una cita de Benjamin Franklin: “Mai hi ha hagut una bona guerra, ni una mala pau”. I,... [+]
Pou
Goiatz Labandibar
Erein, 2024
----------------------------------------------------------
El Pou de Goiatz Labandibarren és una novel·la de creixement que té lloc un dia: el descens de la menstruació. O en altres paraules, un viatge de l'heroi, per què no.
Com... [+]
Perdó com si no existís
Mariana Travacio
Erein, 2024
---------------------------------------------------
Encara que el títol pugui semblar un llibre d'autoajuda, aquest és un text en forma de western que Erein ha publicat en la secció de narrativa. En l'excel·lent... [+]
Josefa, neskame
Alaitz Melgar Agirre
Elkar, 2022
-----------------------------------------------------
Josefa Agirre Etxeberria va ser una de les dones que va servir de criada durant el franquisme. Després d'exiliar-se als catorze anys, va estar obligat a canviar de... [+]
En el laberint del teatre
I Ander
Lipus EHAZE i Susa
---------------------------------------------
El dramaturg Ander Lipus ha publicat al costat d'EHAZE i Susa les seves publicacions sobre autobiografia teatral i teatre. En el laberint del teatre I. Quadern de... [+]
-Era una tarda corrent. Per al rap”. Aquesta nit és la que ens compta Maite Mutuberria en aquest àlbum. El llibre té molt pocs textos i les imatges ens compten molt bé el desenvolupament de la història.
Des del principi podem veure en les il·lustracions un rap gran i... [+]