Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Novel·la cristiana (i més)

Joanak joan. Yon Etxaide. Erein, 1986

Yon Etxaide, primer escriptor d'Hegoalde que no va tenir res a veure amb la guerra dels anys 36, segons el tandem Mendiguren-Izagirre: va tenir una novel·la de tota l'obra, Joanak joan, una novel·la llarga, elegant, sucosa; una novel·la de tota la vida, alguna cosa que fins llavors havia estat poc novell basc.El problema es va publicar per primera vegada en 1955: La tercera edició que tenim disponible és la de 1986. I va haver-hi canvis. Quin, quant? És difícil de saber. Si s'atén el mateix autor, els més importants són els noms de pila (llegir l'explicació de fetge).

Un altre nom, Pierre Topet, a.k. En Etxahu, “perquè és l'eix d'aquesta novel·la, i al seu voltant ens donen tornades els altres personatges, com si fossin les rodes de l'eix d'arrencada del carro”. Ni puntulari, ni zirtolari, segons Etxaide “ederzale bertsogintzan”. Sempre en els camps de la ficció: “És a dir, que els personatges d'aquesta novel·la, quan no són inventats, no són els mateixos de carn i os, sinó les seves imatges”. És més: “Aquestes històries són realment història? Pot ser una gran part, bàsica, però una altra gran part diria que no”. Es tractava de fer una novel·la amb tesi: “Demostrar que l'arrel, l'arrel i l'essència de la veritable religió és l'amor”. Estupend.

Una novel·la cristiana, per tant, com ens anuncia la portada interior del llibre. I més: un quadern de treball a intervals, un work in progress. De cop, trobarem una petita biografia del capellà Sr. Haritxabalet. Les peripècies de Napoleó amb el pretext de la batalla de les Etxahun. De sobte dirà: “Topetia del caseriu, així diu Pierre Lhand”. I Campaneta, al·ludint als Borrascos, explicarà per extens què són. Fins al punt de ser conscient: “Ens has evitat massa del fil de la nostra novel·la”. A més d'una certa consciència de classe: “La vida és difícil i amarga per a uns, per a uns altres, perquè sigui fàcil i agradable”. A més d'una certa consciència de gènere: “D'altra banda, l'home no pot dominar a la dona, sinó tenir-la com a ajuda de la vida, fent-la rica propietària de tots els seus drets”.

Una novel·la llarga, elegant, sucosa; una novel·la completa, alguna cosa que fins llavors havia faltat a les novel·les basques. Una novel·la costumista que encara no ha conquistat el món modern, però que, sense voler-lo, allibera algunes aromes de la novel·la postmoderna.


T'interessa pel canal: Liburu kritikak
Vols escoltar un politono?

PLEIBAK
Mirin Amuriza Plaza
Susa, 2024

--------------------------------------------------

Susa ha publicat la segona novel·la de Miren Amuriza en l'atri de la Fira de Durango: Pléyulas. És fer plebiscits perquè estàs cantant sobre una gravació anterior. En Berria es... [+]



Humor boig

Llibre Senar sense
Edward Lear
Traductor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024

----------------------------------------------

L'escriptor i il·lustrador Edward Lear va publicar aquesta obra en 1846. Com diu Igerabide en el pròleg del llibre, “l'humor nonsense, l'humor... [+]




Es rendeix o no

Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024

----------------------------------------------------

En l'era del negacionismo, de la manosfera i dels trolls és imprescindible l'aportació de la literatura, perquè és un instrument excepcional per a mirar els plecs de la realitat: les... [+]



Marietes en Àfrica

Guardasola vol pluja
Patxi Zubizarreta
Ilustraciones: Irrimarra
Ibaizabal, 2024

---------------------------------------------

Fa 30 anys Patxi Zubizarreta va publicar el llibre Marigoringoak hegan; J. M. Il·lustrada per Lavarello i de la mà de l'editorial catalana... [+]




El meu propi

Ulls en l'horitzó
Escriptor: Il·lustradora Mirin Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020

-------------------------------------------------------

Mirin Agur Meabe ha publicat diversos textos i llibres. Ha treballat amb tots els gèneres literaris: literatura infantil i... [+]





Francesca i Maddalena

Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Traducció:
engany Fernando Rey)
Txalaparta, 2024

------------------------------------------------

Fernando Rey ha triat el títol de Barrizto per a traduir La malnata de Beatrice Salvioni. Rei diu que ha intentat ser la veu de l'escriptor,... [+]




Per a llegir amb un somriure

PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022

-----------------------------------------------

Rubén Ruiz ens ofereix una nova obra de relats breus. No són microrelats, perquè els relats, encara que es poden llegir de manera independent, tenen... [+]




Qui és Memet?

Memet
Noemie Marsily i Isabella Cieli
A fi de centos, 2022

--------------------------------------------------

Obrim la cremallera del càmping de color vermell i mirem per la porteta juntament amb Lucy. Amb aquesta portada rep al lector el còmic Memet. Guions de poques... [+]



Calma

Un museu de
cors Leire Vargas
Elkar, 2024

-----------------------------------------------------

El sistema cultural basc té una set de joves. Això és el que deia Leire Vargas en la columna escrita en Berria. La indústria busca sang fresca, variada i diversa. Al... [+]



Centaures, unicorns…

El que un mestressa. Record de la paraula, lectura
viva Mirin Billelabeitia
Pamiela, 2022

------------------------------------------------

Mirin Billelabeitia és professora de l'institut, aficionada a la literatura i professora de Literatura Universal des de fa anys. En... [+]



El cicle d'Alicia en basc

La caça de
Snarka Lewis Carroll
Imatges:
Traducció i edició d'Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024

-------------------------------------------------------

L'obra que tenim entre mans es va publicar a la primavera. Després de les obres d'Alicia al país de... [+]






Llum periòdica

Il·luminació
Miriam Luki
Susa, 2023

-------------------------------------------------

El llibre de narració de Luki està compost per nou contes breus de deu pàgines aproximadament: Il·luminacions. Partirem del títol, ja que la paraula lluminositat significa... [+]


Bitllet d'anada i tornada

Traduccions
Mirin Agur Meabe
Elkar, 2023

--------------------------------------------

L'any passat, Mirin Agur Meabe va publicar la novel·la Itzulerak. Com els personatges principals són els joves, podríem dir que és literatura juvenil, però quan la literatura és... [+]



No hi ha bona guerra

Text:
Ilan Brenman
Il·lustracions: Guilherme Karsten
Traducció: En Alkain
Denonartean, 2024

-------------------------------------------------

Al final d'aquest àlbum hi ha una cita de Benjamin Franklin: “Mai hi ha hagut una bona guerra, ni una mala pau”. I,... [+]





Quan celebrem el nostre?

Pou
Goiatz Labandibar
Erein, 2024

----------------------------------------------------------

El Pou de Goiatz Labandibarren és una novel·la de creixement que té lloc un dia: el descens de la menstruació. O en altres paraules, un viatge de l'heroi, per què no.

Com... [+]



Eguneraketa berriak daude