En la novel·la Forma, Anjel Lertxundi encarna la veu d'un traductor literari que viu múltiples cruïlles: diagnostiquen alzheimer a la seva mare, li colpegen un secret de família, Marta es viurà a la seva casa i la convivència quotidiana ha creat frecs en la seva relació de parella, la precarietat de l'ofici li genera incertesa... La malaltia de la seva mare li reviu els fantasmes del passat i parla a la seva mare en la novel·la per a donar pas al que no havia dit. En el camí, la mare, i Fidel, encara que empastifats, semblava haver sentit la pèrdua de la memòria de la seva mare, com si l'hagués gelat, no cap endavant, no cap enrere, en faltar-li la capacitat de decisió. Va donant voltes, té por que el nus se li enrosqui: l'ombra de la derrota ho deté. Fidel encarna una veu desesperada i inconformista.
En aquesta impossibilitat de fer front al dia a dia, se li desperta la necessitat de desxifrar el secret de la família, d'acudir als seus orígens o arrels. La insistència en l'origen enfervoreix les qüestions sobre l'originalitat, en l'àmbit de la creació literària, en el context del treball de traducció, en prendre la traça a la identitat personal. “Sense memòria no hi ha originalitat” diu Fidel. Aquesta veu adolorida aborda les preocupacions treballades en diverses novel·les d'Anjel Lertxundi: la càrrega del passat, els sentiments de penediment i les qüestions morals, les cadenes creades pels silencis, la reinvenció de la tradició…
Enmig d'aquesta angoixa, si hi ha hagut fuita, refugi: la passió per l'ofici de traducció. Aquesta via de fuita ha deixat petjades en l'estructura de la novel·la, ja que els jocs metaliteraris, els caps entorn del procés d'escriptura, o les reflexions sobre la pràctica de la traducció són constants. Els textos literaris i els exercicis de traducció constitueixen la principal font de comunicació del lletrat Fidel, i encara que s'ha format en aquest mitjà de comunicació, s'ha traït en altres intervencions.
Al Muro abunden els rastres de la novel·la existencial: en l'alè de la narració, en els tipus de preocupacions del protagonista i en les intertexturas literàries (entre les quals es troba l'Intrús d'Albert Camus). En aquest sentit, és una novel·la de baixa tensió narrativa, i a mesura que la història avança, el murmuri de Fidel se m'ha fet repetitiu en diversos passatges. Els jocs amb els ressons literaris i les reflexions sobre l'acte d'escriure venen a equilibrar aquesta feble cadena d'esdeveniments. Ens presenta les peces de la tradició literària, actualitzades, renovades, i ens convida a formar un puzle. Aquest refugi, perquè l'oblit d'aquest model cultural no li ho trage, perquè no perdem la memòria literària i cultural.
La mar plena or de
Dani Martirena
Imatges: Ana Ibañez
Txalaparta, 2022
--------------------------------------------
El lector que s'endinsi en aquest llibre tindrà moltes sensacions. Crida l'atenció el color or i la blancor de les lletres de la superfície, amb una... [+]
Migrants
Issa watanabe
Editorial 1545, 2024
-------------------------------------------
L'editorial 1545, a la qual no coneixia, ha traduït i publicat en 2024 el llibre Migracions d'Issa Watanabe. Narra el procés migratori que duu a terme un grup d'animals i ens mostra... [+]
UN SENZILL DETALL
Adania Shibli
Traducció: Aitor Blanco Leoz
Igela, 2024
----------------------------------------------
Durant aquests dies, un soldat israelià bombardeja amb drons a hospitals, escoles, camps de refugiats palestins com si es tractés d'un videojoc,... [+]
Surf de vela ràpid Home. Una tràgica història
familiar Alison Bechdel
Txalaparta, 2024
---------------------------------------------
Surf de vela ràpid Home. Alison Bechdel és conegut per la primera publicació de la novel·la gràfica Una tràgica història... [+]
PLEIBAK
Mirin Amuriza Plaza
Susa, 2024
--------------------------------------------------
Susa ha publicat la segona novel·la de Miren Amuriza en l'atri de la Fira de Durango: Pléyulas. És fer plebiscits perquè estàs cantant sobre una gravació anterior. En Berria es... [+]
Llibre Senar sense
Edward Lear
Traductor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024
----------------------------------------------
L'escriptor i il·lustrador Edward Lear va publicar aquesta obra en 1846. Com diu Igerabide en el pròleg del llibre, “l'humor nonsense, l'humor... [+]
Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024
----------------------------------------------------
En l'era del negacionismo, de la manosfera i dels trolls és imprescindible l'aportació de la literatura, perquè és un instrument excepcional per a mirar els plecs de la realitat: les... [+]
Guardasola vol pluja
Patxi Zubizarreta
Ilustraciones: Irrimarra
Ibaizabal, 2024
---------------------------------------------
Fa 30 anys Patxi Zubizarreta va publicar el llibre Marigoringoak hegan; J. M. Il·lustrada per Lavarello i de la mà de l'editorial catalana... [+]
Ulls en l'horitzó
Escriptor: Il·lustradora Mirin Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020
-------------------------------------------------------
Mirin Agur Meabe ha publicat diversos textos i llibres. Ha treballat amb tots els gèneres literaris: literatura infantil i... [+]
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Traducció:
engany Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey ha triat el títol de Barrizto per a traduir La malnata de Beatrice Salvioni. Rei diu que ha intentat ser la veu de l'escriptor,... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz ens ofereix una nova obra de relats breus. No són microrelats, perquè els relats, encara que es poden llegir de manera independent, tenen... [+]
Memet
Noemie Marsily i Isabella Cieli
A fi de centos, 2022
--------------------------------------------------
Obrim la cremallera del càmping de color vermell i mirem per la porteta juntament amb Lucy. Amb aquesta portada rep al lector el còmic Memet. Guions de poques... [+]
Un museu de
cors Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
El sistema cultural basc té una set de joves. Això és el que deia Leire Vargas en la columna escrita en Berria. La indústria busca sang fresca, variada i diversa. Al... [+]
El que un mestressa. Record de la paraula, lectura
viva Mirin Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Mirin Billelabeitia és professora de l'institut, aficionada a la literatura i professora de Literatura Universal des de fa anys. En... [+]
La caça de
Snarka Lewis Carroll
Imatges:
Traducció i edició d'Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
L'obra que tenim entre mans es va publicar a la primavera. Després de les obres d'Alicia al país de... [+]