Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"El problema no és lingüístic, sinó social i polític"

  • Marsella, 1961. Professor de sociolingüística. És el creador de la paraula glotofobia. Professor de la Universitat de Rennes-2 i autor del programa Discriminations: combattre la glottophobie. En el seu discurs en Hendaia, ha denunciat fermament la discriminació i el menyspreu cap als parlants que no parlen una llengua francesa correcta i amb l'accent adequat: “La glotofobia difumina el nostre punt de vista i tritura la cultura”. Ha parlat sobre l'idioma de la República francesa, però no sols.
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

Philippe Blanchet és un sociolingüista. Poliglot. Fill d'una família de Provença (Occitània), provençal i francès és l'idioma d'ús quotidià. Està content per l'atenció que ha rebut la parla de glotofobia.

Ens parla de la relació entre la llengua i la gent. Sobre la influència dels sistemes socials en les llengües, sobre la correlació de forces entre ells i sobre l'actitud de les institucions i de les associacions socials: “No hi ha una societat monolingüe, és heterogènia, i la llengua predominant, com el francès, no es parla de la mateixa manera. La confrontació lingüística és viva, un indicador de les singularitats entre les persones que conformen la societat, perquè les persones som diferents, parlem de manera diferent, vivim d'una altra”.

Blanchet ha analitzat la llengua com una pràctica social i ha recomanat als parlants mirar-la com un fenomen social que compartim. La primera constatació és la següent: “La pràctica de la llengua no està emparada per la llei, ni per la seva diversitat. En els territoris on es parla més d'una llengua és evident la discriminació”. Ell viu en el bilingüisme. En família es parla de provençal: “La meva àvia va ser castigada per la justícia per parlar de manera providencial!”. Va dir en veu alta que calia compaginar la glotofobia. Que a França no es respecten ni es respecten els drets dels ciutadans, la qual cosa ha originat grans problemes ètics: “El compromís de la ciutadania és imprescindible, la societat ha d'implicar-se davant aquest problema”.

Estudis de camp

Ha fet un seguiment de les activitats dels diferents àmbits socials, institucionals i càrrecs electes de França, així com dels nombrosos tuits difosos a través de Twitter. Els estudis de camp han donat lloc a “actituds glotofóbicas que poden espantar el cabell”. Dues constatacions: el problema és estructural i les actituds glotofóbicas són personals. Algunes “curiositats” entre onze “perles” són:

“A França hi ha ideologia lingüística. Ha estat un genocidi. Després de la desqualificació de la gent, les seves llengües han passat a ser desqualificades”

El president de l'Acadèmia de la Llengua de Rennes escriu al president del Consell General en bretó. Resposta: “En la República no es pot escriure en una altra llengua que no sigui el francès”. Més enllà del mandat de la llei, Blanchet també al·ludia a les tendències sarcàstiques, com les de la ex ministra socialista Christiane Taubira: “Taubira va manar una enquesta sobre si la població francesa confirma en el seu lloc de treball que dues persones parlin l'idioma de la ‘regió’. És Afrusa i sorprenent, perquè els drets lingüístics de la ciutadania estan protegits per la justícia a Europa. Suposem que el ministre de Justícia preguntés si els negres o els invàlids poden treballar. És terrible”. Per al professor Provença, “hem d'aprendre a pensar i a reaccionar sobre els drets de les llengües”.

La ignorància no té límits, ni tan sols el “savi”. El tuit del filòsof Michel Onfray deia: “Com es pronuncia la paraula telèfon o ordinador en cors o bretó?” La paraula telèfon és grega. En francès no es pot dir: “Una persona d'aquest nivell ho ha dit. Per tant, vostès no poden utilitzar aquestes paraules en basca, perquè diuen que no les tenen. Senar comment!” .

El tuit de Claude Alegre, ex ministre de l'Educació Nacional, també és inquietant: “És millor que els informàtics es formin en francès o en anglès, però no en l'idioma regional”. És a dir, el basc serveix per a ser pastor, però no per a ser informàtic. Així mateix, el president Emmanuel Macron va dir el mes de setembre passat que visitava les escoles de banlieus de París: “En aquest castell el rei ha decidit que tots els que viuen en ell han de parlar francès”.

Blanchet li va dir: “Té el president dret a expressar-lo? És grotesc”. A més, va difondre la notícia en el seu compte de Twitter. Per a Blanchet, la pretensió d'establir una "identitat nacional" en les paraules de Macron és "evident".

Glotofobia: discriminació social

En tractar a les persones de forma no igualitària, emergeix el racisme i la xenofòbia de les persones. La discriminació cap a l'orientació sexual és homofòbia. Parlem de discriminació. Aquestes tendències no són legals, estan carregades de justícia. Amb la discriminació lingüística no s'actua de la mateixa manera: “La gent no veu que darrere de la discriminació lingüística estan les persones. El problema no és lingüístic, sinó social. Fa anys que ‘vaig inventar’ la paraula glotofobia. S'ha estès el terme, però dir que és un problema lingüístic no és més que una excusa, perquè el problema és social i polític. Per tant, per a despertar la consciència, cal cridar a les coses com són”, ens diu Blanchet.

“Està jurídicament reconeguda la discriminació lingüística?”, ens ha preguntat el sociolingüista. Heus aquí la seva explicació: “La Declaració Universal dels Drets Humans de 1948 empara a la persona, però no la garanteix davant els tribunals. L'article defensa a les minories. El text, signat per França en 1991, està en l'article 27 de la Constitució, però no l'ha ratificat, no es compromet en la defensa d'altres llengües que no siguin el francès”.

La legislació europea prohibeix les discriminacions. França va signar la Convenció, però ha deixat fora dos articles. La Convenció protegeix a tots els nens i nenes de l'idioma en el qual parlen. Tenen dret a l'educació qualsevol que sigui la seva llengua. França, en canvi, els ha obligat a parlar francès, no és legal, però ho fa. La llei diu: “L'Estat ha de garantir la cultura i l'idioma d'aquesta família. Cal ajudar al nen i integrar els valors de la seva col·lectivitat a l'escola”. El professor també s'ha referit als fills dels immigrants al seu càrrec.

“Quina és la llengua oficial? Francès. Nacional. Única. Jo parlo un altre idioma, estic fora de la República? Tampoc això és clar. La llei tampoc diu ‘La llengua oficial de França és el francès’. Al contrari, diu: ‘La llengua de la República és el francès’. Aquesta formulació de l'Estat contribueix a la construcció de la ideologia lingüística, a la centralitat i sacralització d'aquesta llengua i a la desqualificació de la resta”.

Segons Blanchet, “a França hi ha una ideologia lingüística. Ha estat un genocidi. Després de la desqualificació de la gent, les seves llengües han passat a ser desqualificades. Gràcies a l'escola i als mitjans de comunicació la gent els ha assimilat i convertit en col·laboradors”. Parlant de la llengua materna, ens ha dit que és terrible veure com el sistema educatiu ha introduït al francès al cap de les persones, com si no hi hagués cap altre idioma: “Fins i tot a vegades ens han fet pensar que la nostra mare és una llengua francesa”. Va destacar el cas dels avis d'Ipar Euskal Herria.

Recomanació: davant la discriminació glotofóbica, cada ciutadà ha d'aprendre a reaccionar. Fent costat a les víctimes i mostrant que no volem ser víctimes. En cas contrari, ens convertim en agents. Hem de vigilar perquè no sigui glotófobo. Almenys és una cosa de la qual hem de tenir en compte, i ho estem fent molt a poc a poc. No és poc. Hem d'intentar fomentar les tendències transversals de les llengües, perquè la societat és, en gran manera, glotófoba, en la mateixa mesura que xenòfoba.


T'interessa pel canal: Hizkuntza politika
Crònica
Per què el basc no té una quota adequada en els mitjans de comunicació?
Es dibuixa com a tema tabú a Euskal Herria, però no és així en el món. Les polítiques lingüístiques no es poden posar en la lògica del mercat lliure, sinó que cal establir quotes o contingents. Són necessàries. I és necessari que es compleixin les que existeixen,... [+]

2024-09-25 | ARGIA
El Consell d'Europa insta a Espanya a garantir que els judicis es puguin celebrar en basc
El Comitè d'Experts del Consell d'Europa ha demanat al Govern espanyol que prengui mesures per a garantir el basc en la justícia, sanitat i serveis socials, per a garantir la prestació de serveis públics en basc, per a acabar la zonificació de Navarra i perquè ETB3 sigui... [+]

El basc exigeix a les institucions polítiques lingüístiques "sòlides"
En Baiona han comparegut prop de 25 agents del sector basc aquest 15 de maig. A més de la interpel·lació de les institucions públiques, ha estat el moment de donar a conèixer la passada edició de l'Euskara del 15 al 25 de maig de l'any que ve.

El basc en Iparralde
Els últims sokatira per una política lingüística eficaç
L'Ens Públic del Basc (EEP) acordarà a principis de 2024 anys la política lingüística per als pròxims anys. Entre els resultats de l'última enquesta sociolingüística i les previsions de l'EEP per a 2050, la societat basca té una gran alarma: no es pot seguir amb el... [+]

Retarden la decisió d'oficialitzar el basc, el català i el gallec a la Unió Europea i s'incorporen al Congrés espanyol
El Consell d'Euskalgintza ha pres la notícia "de mala gana", però té l'esperança que sigui acceptada després del retard. D'altra banda, a partir d'avui es podran utilitzar aquests idiomes en el Congrés espanyol. El Consell ha pres amb preocupació l'anunci que els polítics dels... [+]

2023-08-31 | Ilargi Manzanares
Andorra exigeix un nivell mínim de català per a residir
La nova llei de defensa del català d'Andorra exigirà el nivell bàsic del català per a poder viure i treballar en ell. Requeriran un nivell inferior al títol A2.

El basc, oficial a Europa i Navarra no?
El dijous vam saber: El Govern ha sol·licitat que el gallec, el basc i el català siguin llengües oficials en les institucions europees. Per què? Ho han obligat els partits polítics catalans en les negociacions.

Consell: "L'acord del Govern de Navarra és una reculada quant a la basca"
Reculada. Així ho valora el Consell d'Euskalgintza, en relació amb la qüestió lingüística i la promoció del basc, l'acord programàtic per a la legislatura 2023-2027 signat pels partits polítics que constituiran el nou Govern de Navarra.

El Govern de Navarra està retallant els grups de basc de les escoles d'idiomes
Dotze professors dirigiran 2.040 obres i realitzaran proves orals de 680 alumnes en 18 dies, “sense tenir en compte que l'objectiu ideal seria que cada obra fos dirigida per dos professors per a tenir una segona opinió”. La denúncia realitzada per Jaume Gelabert, professor... [+]

La prova per al lloc de Berritzegune es podrà realitzar en castellà, ja que el Govern ha modificat la convocatòria
Els professors que es presentin a la convocatòria per a treballar en els Berritzegunes de la CAB per al pròxim curs escolar veuran un canvi en les pautes de defensa oral del seu treball: en la convocatòria anterior, on deia “la defensa es farà en basca”, diu ara que... [+]

Hizkuntz eskubideen aurkako erasoei aurre egiteko dinamika prestatuko du Kontseiluak

Araba, Bizkaia eta Gipuzkoan, Hezkuntza Legean edo Administraziorako Euskararen Legean eragin nahi du Kontseiluak; Nafarroan, ofizialtasunaren aldarrikapena ardatzean jarri; eta Lapurdi, Baxe Nafarroan eta Zuberoan, berriz, ikasleek azterketak euskaraz egiteko eskubidea... [+]


2022-11-18 | Lide Iraola
Mitxel Elortza Exea, voluntari de la Pantalla
"El basc representa l'1% de les pel·lícules que s'ofereixen als cinemes d'Euskal Herria"
Mitxel Elortza Exea ha estat el representant alabès de l'apantallament. Considera que la iniciativa ha estat un èxit per la participació ciutadana, però queda molt per fer perquè el repte de veure durant una setmana només els audiovisuals en basc es compleixi en el dia a... [+]

2022-11-17 | ARGIA
Euskaltzaindia demana que el basc sigui oficial en tota Navarra
Euskaltzaindia ha sol·licitat la modificació de la Llei del Basc i s'ha sumat a la declaració del Consell Navarrès del Basc al setembre. Recorda que l'acadèmia del basc és en tots els territoris, quant a la llengua, "institució consultiva oficial".

El que Chivit va dir de la mà d'Irulegi, té algun reflex en les polítiques lingüístiques?
El discurs de María Chivite en la presentació de la mà d'Irulegi en el Palau de Góngora d'Aranguren ha estat, per a sorpresa de molts, un dels més potents i carnosos de subratllar la importància del descobriment d'Aranzadi.

2022-10-17 | Sustatu
Cita per a reflexionar sobre la Política Lingüística per al segle XXI
En el 10è aniversari de la mort de Txillardegi, el Centre de Reflexió Txillardegi del laboratori Telesforo Montsó, Jakinek i UEU han organitzat conjuntament la jornada sobre política lingüística per al segle XXI, amb l'objectiu d'aclarir i debatre quina política... [+]

Eguneraketa berriak daude