Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"El pare va viure la guerra feliç com un joc"

  • El llibre La llengua dels secrets recull les anècdotes de Martintxo, un nen fantàstic que va viure les desgràcies de la guerra del 36 i de l'exili com un joc fantàstic. Abrisketa és el pare d'aquell nen, i el seu relat li ha servit per a acostar-se a ell. També ha aprofitat per a rebre un nou nom.
Martin Abrisketa aitarekin, garai batean gerra-hegazkinek hartuta zuten zeruari begira. Aitak gerran izandako bizipena baliatu du Abrisketak ‘La lengua de los secretos’ idazteko. (Martin Abrisketak utzia)
Martin Abrisketa aitarekin, garai batean gerra-hegazkinek hartuta zuten zeruari begira. Aitak gerran izandako bizipena baliatu du Abrisketak ‘La lengua de los secretos’ idazteko. (Martin Abrisketak utzia)
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

Com va viure el seu pare la guerra?

En comparació amb els perdedors, perquè era un nen de deu anys, perquè els que estan en el centre no defensen. Es va divertir en la guerra, va gaudir. Tots anaven al refugi i ella anava a l'hort a veure els avions. Creia que era mentida i va viure feliç a l'abric de la fantasia.

Aquesta actitud era, potser, una protecció, una crueltat davant la realitat.

Sí, ell sabia el que ocorria, però es va inventar una espècie de pela. El germà major havia estat ferit dues vegades, els seus pares no li comptaven res, però un veí que era gudari l'informava dels assumptes de la guerra. El veí va ser assassinat en la guerra quan tenia 20 anys, però poc després va arribar una carta d'ell al meu pare, enviada abans de morir. Llavors el pare va creure que el veí li havia enviat la carta des de la lluna, que la gent no moriria realment.

Va fer com en La vita è bella?

M'ho han dit moltes vegades, però per a mi no són iguals. En la pel·lícula el pare, conscient de la veritat, inventa la mentida per al nen. Aquí va ser ell qui va inventar la fantasia i va barrejar a tres germans. Va ser tan ximple o tal vegada tan savi que ho va convertir en una diversió.

L'exili va seguir el seu camí.

De Santander a França i allí, any i mig, van arribar solos a un petit poble anomenat Tenay dels Alps, perdut dels seus pares. El meu pare i els meus tres germans van caminar molt lliures. Van tornar a l'any i mig, amb molta por… Els seus pares havien perdut quatre fills en la guerra, ja que durant aquest temps no havien tingut notícies d'ells... És la història de les grans pèrdues.

Quan van tornar, alguna vegada es va despertar en la realitat del franquisme.

Es va descobrir el terrible silenci que va seguir a la guerra. La gent de Tenay els havia permès tornar amb molta por, per temor al que els esperava en mans de Franco. El seu pare recorda com va creuar a peu el pont de Santiago. Ell pensava que els franquistes tindrien branques i cua. Terroritzat, va tocar el cul d'un guàrdia per a comprovar si tenia cua. Quan van arribar a Bilbao es van trobar amb un ambient molt deficient.

T'imagines uns Martintxos a Síria o a l'Iraq?

Sí, i sense voler busco en les imatges que ens arriben d'allí. Una vegada en un camp de refugiats vaig veure a uns nens fent les entrevistes amb reporters, inventant càmeres i micròfons imaginaris amb una escombra i una escombradora. La fantasia té riscos i beneficis: quan ets nen, els teus pares et protegeixen de la fantasia, perquè no la tinguis, pensant que pots volar, saltes del cinquè pis, però al mateix temps la fantasia té un efecte beneficiós, t'allunya de la realitat.

Sagardoaren hizkuntza. Quin és l'idioma dels secrets?

Basc. En la família del pare parlaven en basc, però al seu voltant, en el barri d'Abusu, tots els altres parlaven en castellà. El basc se circumscrivia a l'interior de les cases, des de fa molt temps en decadència i a més prohibit. Els secrets es comptaven en aquesta llengua perquè els altres no els entenguessin. Té un altre significat, el de la relació entre el meu pare i jo. El llibre ha estat el camí que hem utilitzat per a conèixer-nos.

Ha estat per a tu tornar al meu pare?

A molts ens ha succeït apartar-nos del nostre pare perquè ens identifiquem en l'època en la qual estem creixent però, passat el temps, sentir-nos obligats a tornar a ell. Per sort vaig tornar a temps, contant-me la seva vida, i va ser una trobada molt bonica. En un instant vaig veure que estava envellint, amb el cor lànguid i amb problemes de memòria, i vaig témer que la nostra relació es fes incompleta. Sabia que havia una història preciosa de comptar, però que anava a perdre, no podíem perdre el temps. Va ser un camí de tres anys, vaig completar la novel·la amb les cartes que li vaig enviar, i ell escrivia tots els dies els seus records, per si de cas, per por de morir l'endemà. Els dos hem treballat junts, fins i tot després de treure el llibre, en les presentacions. Ara, després de tot això, ella s'ha relaxat i ja ha començat a perdre la memòria.

La novel·la també t'ha canviat el nom per una qüestió de vergonya.

Sí, quan comencem amb el llibre el meu pare i la meva tia no se sentien còmodes amb algunes coses que estava posant en les seves boques. Ens va venir molt bé canviar de nom, van ser més tranquils. Abrisketa també és el nom de lloc i cognom familiar del nostre entorn, i Martintxo, per Zalakain de Baroja. Al principi no vaig pensar que el llibre em canviaria de nom a mi, però com soc fill de Martintxo, he pres un nom nou. La veritat és que soc tímid i el sobrenom em protegeix.

Ja escrivies abans.

Em vaig dedicar al periodisme, també a la càmera de televisió i al guionista. Aquestes tasques m'han ajudat molt a escriure i a representar plans. Per fi vaig trobar el meu relat amb la novel·la. També m'ha ajudat a créixer, durant molts anys vaig ser una mica ingenu Peter Pan, i la novel·la m'ha ajudat a unir-me a la meva família.

Oroimen historikoa haurren bidez

“Plentzian esperientzia ederra egin genuen institutuan. Liburua bertan aurkeztu ondoren, irakasleak etxean testigantzak bilatzeko agindu zien ikasleei. Historia pertsonal asko ekarri zituzten, birraitonenak-eta, sekulakoa izan zen. Euren familietan Martintxoren antzeko haur asko zeudela konturatu ziren, horrela deskubritu zuten gerra, etxekoen eskutik. Material horrekin zerbait egin behar genuela iritzita, proiektu bat antolatu nahi dugu, gerrako haurrak eskoletara hitzaldiak ematera eraman eta gero haurren bidez familiaren historia jasotzeko”.


T'interessa pel canal: Literatura
Aprenent a escriure contes: per on començar i a què seguir?
Garazi Arrula (Tafalla, 1987) i Iñigo Astiz (Iruñea, 1985) han estat convidades per Mikel Ayerbe (Azpeitia, 1980) a la segona de les tertúlies sobre literatura basca, Idazeaz. El tema d'aquest programa d'entrevistes ha estat el conte basc, i entre altres coses, han parlat sobre... [+]

Qui és Memet?

Memet
Noemie Marsily i Isabella Cieli
A fi de centos, 2022

--------------------------------------------------

Obrim la cremallera del càmping de color vermell i mirem per la porteta juntament amb Lucy. Amb aquesta portada rep al lector el còmic Memet. Guions de poques... [+]



Uxue Juarez. Paraules llumins
"Els poemes són aquestes ones que es produeixen quan llances una pedra a l'aigua"
Fa gairebé 10 anys que vaig tenir com a tutora en el Batxillerat, m'he reunit amb Uxue Juarez en la caseta Toureau (Alkiza) del museu Ur Mara, envoltada de fajos i escultures de Koldobika Jauregi. Uxue continua sent l'autoritat per a mi, però en un altre sentit ara. Porta un... [+]

Katixa Dolhare-Zaldunbide
"S'aprèn a gaudir de la literatura i cal treballar aquest procés d'aprenentatge a l'aula"
És professor de Literatura, investigador i escriptor establert en Banka. A la fi de setembre es va celebrar en Itsasu una xerrada sobre la poesia d'Ipar Euskal Herria . Entre altres coses, hem començat a xerrar amb ell perquè ens portessin als que s'han equivocat.

Presentació del llibre 'Abentura erraldoia' acompanyat d'un cercaviles de gegants i capgrossos, aquest divendres en Gros de Donostia
La comparsa de gegants i capgrossos del barri donostiarra de Gros comptarà amb una kalejira i un ball amenitzat per la presentació de llibres que ha organitzat ARGIA aquest divendres: Una gran aventura. Els autors Gorka Bereziartua i Adur Larrea presenten la kalejira Salba... [+]

Dia d'agermanament entre Baenza i Tafalla
Litúrgia no catòlica en la capella d'Urdoz

Compte amb aquesta mirada del Sud. En primer lloc desmitificar la cega admiració de la terra verda, de les cases blanques i de les teules vermelles, l'amor incondicional, el fetitxisme associat a la parla i al suposat estil de vida. Deixa, com ha escoltat amb freqüència Ruper... [+]


Calma

Un museu de
cors Leire Vargas
Elkar, 2024

-----------------------------------------------------

El sistema cultural basc té una set de joves. Això és el que deia Leire Vargas en la columna escrita en Berria. La indústria busca sang fresca, variada i diversa. Al... [+]



Arbre solta la fulla morta
Negació, dubtes i por són habituals quan parlem de la mort. No és humà, no obstant això, el pànic a la mort, sinó cultural. Aquí i ara neguem la mort. Aquí i ara ens genera ansietat, por i por. Per als qui hem crescut en el pensament binari i en les concepcions lineals... [+]

Sorolls corporals
"Viu en un conflicte entre l'orgull i la vergonya"
Encara que sembli que l'art i la ciència poden estar molt lluny, a tots dos els agrada Maider Mimi (Maider Triviño), científica i artista (Aretxabaleta, Guipúscoa, 1997). Es dedica a la recerca, el teatre, la música, els monòlegs, la poesia i moltes altres coses. A través... [+]

Manxa

Hace uns dies, el nou ministre francès de l'Interior, Bruno Retailleau, s'ha unit a l'anomenada "confusió migratòria", una de les qüestions més apressants. Ha fet arribar als prefectes de l'Estat uns mandats clars: tolerància zero amb els immigrants i amb les estructures i els... [+]


'Gero': el futur del passat

Parlem clar, sense embuts, sense haver de moure's més tard per a dir el que havia de dir: aquest joc, que consisteix a ajuntar les lletres en basca, el va passar Axular. Gairebé tan aviat com s'inventa el joc, de tal manera que en la majoria de les pàgines de Gero l'autor fa... [+]


Centaures, unicorns…

El que un mestressa. Record de la paraula, lectura
viva Mirin Billelabeitia
Pamiela, 2022

------------------------------------------------

Mirin Billelabeitia és professora de l'institut, aficionada a la literatura i professora de Literatura Universal des de fa anys. En... [+]



2024-10-21 | Leire Ibar
Aiora Jaka, Jon Urzelai i Julia Otxoa són els altres guanyadors dels Premis Euskadi de Literatura
En la presentació que s'ha realitzat en el Museu Sant Telmo de Donostia s'han donat a conèixer els guanyadors de les categories de Traducció literària al basc, Assaig en Basc i Literatura en castellà. El jurat ha decidit no concedir el Premi d'Assaig en Castellà, que atorga... [+]

2024-10-21 | Behe Banda
Contenir, banarama i

No preguntis per què, però sovint he pensat que tenim una gran facilitat per a acceptar el que ens perjudica. Senzillesa, o potser, necessitat. En definitiva, es tracta d'una qüestió que planteja una dicotomia evident: pots oposar-te a la seva causa o devorar-la amb ossos. No... [+]


Eguneraketa berriak daude