Martin Bidaurrek-i van voler muntar una altra Banda de Trinxeres, però després van esperar els núvols. Per a Martín Bidaur és una mar bruta un llençol gris, un llibre de poemes anomenat Itzulera dona poemes, que no para de volar cap al passat, intentant endinsar-se en el futur.
Uneka m'ha recordat a Peru Iparragirre (Tolosa, 1996) i la seva cambra i les fotografies canviants revelades en la seva gelatina. Peru Iparragirre estaria justament pendent de la nostàlgia, i ja trobaria a faltar el futur en aquest llibre. Però també té un sentit clàssic de l'estètica, que fa pensar a Bordaxuri.
Mai diu les coses massa detalladament aquest Martin Bidaur i potser per això aconsegueix un rigor tan sorprenent: “A partir d'avui no tornaré a tenir casa/en aquesta motxilla no cabran els pares/el que faran amb ells/em porten ja/pel camí que ja no va a cap part”. El retorn és un misteri embolicat en si mateix, fàcilment comprès. En aquesta bella fugida que és el retorn, escriu que el poeta vol quedar-se aquí.
Els conflictes i les pors internes, la presència de la vida i de la mort, tot és aquí l'oblit, per mitjà del record: “En la infància/ a l'escola catòlica/ un company”. A través de poemes dolorosos i tramquillos compte el personal, i en la mateixa mesura compta el món.
Aquest nu lirisme realista, sobretot en la part dedicada a París, és la poesia més honrada, cruel i bella que he llegit últimament. Deixa el testimoniatge del nen, de l'adolescent i d'un home amb una poesia sana i madura. El testimoniatge de la lluita i de les coses que necessàriament ha portat per davant. El lector no s'agita, però va a poc a poc a un món d'impotències, a un relat hostil del que ens ha tocat.
En contra dels que van morir en les galeres, Martin Bidaur es rendeix a la vida i al camí que tenim per davant. En les últimes estrofes es pregunta: “Una vegada cremat al sol, hi ha alguna manera de tornar a les ombres// camins inversos/ em portarà a cap lloc”. El Retorn ve carregat de preguntes que no necessiten cap signe d'interrogació. El retorn és un llibre escrit a l'esperança des de la indignació.
PLEIBAK
Mirin Amuriza Plaza
Susa, 2024
--------------------------------------------------
Susa ha publicat la segona novel·la de Miren Amuriza en l'atri de la Fira de Durango: Pléyulas. És fer plebiscits perquè estàs cantant sobre una gravació anterior. En Berria es... [+]
Llibre Senar sense
Edward Lear
Traductor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024
----------------------------------------------
L'escriptor i il·lustrador Edward Lear va publicar aquesta obra en 1846. Com diu Igerabide en el pròleg del llibre, “l'humor nonsense, l'humor... [+]
Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024
----------------------------------------------------
En l'era del negacionismo, de la manosfera i dels trolls és imprescindible l'aportació de la literatura, perquè és un instrument excepcional per a mirar els plecs de la realitat: les... [+]
Guardasola vol pluja
Patxi Zubizarreta
Ilustraciones: Irrimarra
Ibaizabal, 2024
---------------------------------------------
Fa 30 anys Patxi Zubizarreta va publicar el llibre Marigoringoak hegan; J. M. Il·lustrada per Lavarello i de la mà de l'editorial catalana... [+]
Ulls en l'horitzó
Escriptor: Il·lustradora Mirin Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020
-------------------------------------------------------
Mirin Agur Meabe ha publicat diversos textos i llibres. Ha treballat amb tots els gèneres literaris: literatura infantil i... [+]
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Traducció:
engany Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey ha triat el títol de Barrizto per a traduir La malnata de Beatrice Salvioni. Rei diu que ha intentat ser la veu de l'escriptor,... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz ens ofereix una nova obra de relats breus. No són microrelats, perquè els relats, encara que es poden llegir de manera independent, tenen... [+]
Memet
Noemie Marsily i Isabella Cieli
A fi de centos, 2022
--------------------------------------------------
Obrim la cremallera del càmping de color vermell i mirem per la porteta juntament amb Lucy. Amb aquesta portada rep al lector el còmic Memet. Guions de poques... [+]
Un museu de
cors Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
El sistema cultural basc té una set de joves. Això és el que deia Leire Vargas en la columna escrita en Berria. La indústria busca sang fresca, variada i diversa. Al... [+]
El que un mestressa. Record de la paraula, lectura
viva Mirin Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Mirin Billelabeitia és professora de l'institut, aficionada a la literatura i professora de Literatura Universal des de fa anys. En... [+]
La caça de
Snarka Lewis Carroll
Imatges:
Traducció i edició d'Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
L'obra que tenim entre mans es va publicar a la primavera. Després de les obres d'Alicia al país de... [+]
Il·luminació
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Traduccions
Mirin Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
L'any passat, Mirin Agur Meabe va publicar la novel·la Itzulerak. Com els personatges principals són els joves, podríem dir que és literatura juvenil, però quan la literatura és... [+]
Text:
Ilan Brenman
Il·lustracions: Guilherme Karsten
Traducció: En Alkain
Denonartean, 2024
-------------------------------------------------
Al final d'aquest àlbum hi ha una cita de Benjamin Franklin: “Mai hi ha hagut una bona guerra, ni una mala pau”. I,... [+]
Pou
Goiatz Labandibar
Erein, 2024
----------------------------------------------------------
El Pou de Goiatz Labandibarren és una novel·la de creixement que té lloc un dia: el descens de la menstruació. O en altres paraules, un viatge de l'heroi, per què no.
Com... [+]