Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

En què consisteix un any després

  • El 17 de desembre es compleix un any des que diversos agents van presentar en Donostia el Protocol per a la Garantia dels Drets Lingüístics. El secretari general del Consell, Paul Bilbao, ha afirmat que ara és el moment de posar en pràctica el protocol a través dels plecs.
Irailean bildu ziren Kontseiluko Paul Bilbao eta Haizpea Abrisketa Korsikako Biltzarreko presidente Jean-Guy Talamonirekin. Protokoloa parlamentuan aurkezteko asmoa adierazi zuen. Argazkia: Kontseiluak utzia.
Irailean bildu ziren Kontseiluko Paul Bilbao eta Haizpea Abrisketa Korsikako Biltzarreko presidente Jean-Guy Talamonirekin. Protokoloa parlamentuan aurkezteko asmoa adierazi zuen. Argazkia: Kontseiluak utzia.

El secretari general del Consell, Paul Bilbao, es troba en els últims temps amb una agenda marcada. Acaba de tornar de Còrsega, amb un viatge lligat al Protocol per a la Garantia dels Drets Lingüístics. Durant l'últim any, Bilbao ha pres nombrosos avions amb l'objectiu d'aprofundir en l'acord aconseguit al desembre de l'any passat. Des del final de la Capitalitat Cultural Europea Donostia 2016, el Consell és el principal agent que garanteix que s'està complint el full de ruta traçat pel protocol.

Bilbao considera que el projecte ha tingut bastant eco en els primers nou mesos. Al seu judici, “el protocol està obrint el seu camí”, i un exemple d'això és el fet d'haver rebut una anomenada a alguns Cursos d'Estiu a Alemanya: “Això demostra que hi ha interès”. Han creat una xarxa entre els agents que pròximament enviaran una newsletter a la resta dels promotors del protocol per a explicar els passos a donar i estimular a la resta dels participants de LING – European Language Equality Network (Xarxa Europea per a la Igualtat de Llengües).

Un dels següents passos és la legitimació dels protocols en les organitzacions internacionals. Tenen com a objectiu tres organitzacions: L'ONU, el Consell d'Europa i l'Organització de Cooperació per a la Seguretat Europea (ESLA). En l'ONU, per exemple, volen fer una presentació abans que acabi l'any. En la seu del Consell d'Europa a Estrasburg, al febrer, es van reunir amb l'Executiu comunitari i van mantenir contactes amb diferents comissions.

Un altre dels objectius que s'han marcat per al futur és el reconeixement del protocol per part de les institucions locals, especialment dels parlaments. En aquest camí s'han celebrat diverses reunions amb les institucions d'aquí i d'allà. Al País Basc, el Consell s'ha reunit amb els presidents dels parlaments basc i navarrès; a Còrsega i Galícia s'han reunit amb autoritats i agents. Precisament, el president de l'Assemblea de Còrsega, Jean-Guy Talamoni, ha valorat el projecte i ha expressat la seva intenció de presentar el protocol en el Parlament. En les reunions que s'han celebrat a Catalunya han participat CIEMEN i Linguapax, i Bilbao ha afirmat que la Generalitat acostarà " molt" el Protocol de Garantia de Drets Lingüístics.

El secretari general del Consell ha considerat que els principals punts forts del protocol són els seus valors i el seu valor. Entre elles, ha destacat la convivència i la democratització: “Nosaltres hem posat de manifest la mala gestió de la diversitat lingüística. La majoria dels enfrontaments a Europa no s'han produït entre Estats, sinó que s'han produït dins de l'Estat. La llengua està en el centre, i la llengua és el poder, també econòmic. Quan se sap que el que sap una altra llengua té un treball millor o té més facilitats per a aprendre, es produeixen xocs dins de l'estat”. Per això, el membre del Consell diu que creï en la igualtat d'oportunitats entre les comunitats lingüístiques i que de garantir-les s'evitarien molts conflictes. En la seva opinió, cal anar a la recerca de la igualtat d'oportunitats entre les llengües, i les organitzacions internacionals tenen molt a dir.

El Protocol per a la Garantia dels Drets Lingüístics també ha considerat com a repte ampliar la xarxa pròpia: “De fet, la nostra intenció no és tant quantitativa com qualitativa. Almenys, en el projecte volíem un agent que representi a cada llengua. A Europa han quedat molt poques llengües minoritàries en l'exterior. Una vegada aconseguit això, demanarem a aquestes organitzacions que es multiplicen per a formar una xarxa més densa en les seves llengües”.

Kaiera, una eina important

Com a extensió del protocol, els signants es dirigiran a la molla. Bilbao considera un instrument important: “Hi ha més d'un centenar d'agents en la zona. Pot ser que no tingui valor vinculant, però cal tenir en compte una eina que representi, directament o indirectament, a milions de parlants”.

El kaiera és un full de ruta que cada comunitat de parlants prepara perquè el protocol sigui viable en la seva pròpia llengua: “La situació de cada llengua és diferent, així com les teranyines institucionals de cada lloc. Per tant, les mesures que allí es recullen les abordarà cadascun en funció del seu entorn”. L'objectiu final és donar compliment a les 185 mesures establertes pel Protocol per a la Garantia dels Drets Lingüístics. Cadascun ho farà al seu ritme i es podran tenir en compte els passos intermedis: “Com el ritme és diferent, no sempre s'omplirà de cop, perquè totes les casuístiques són diferents. Per exemple, en el Principat de Catalunya tenen més del 80% de les mesures complertes, i en altres llocs ni la quarta part”.

Es realitza un estudi per a treballar els plecs, després els agents locals diuen fins a on volen arribar dins de cinc anys i fins a on volen arribar en deu anys: “A uns els interessarà capacitar al professorat, com en el cas del frisó, i a uns altres, treballar el cinema en un llenguatge propi”. Ja s'han començat a preparar els quaderns en alguns llocs de la geografia basca. Entre altres coses, han fet els seus primers passos a Aragó i Còrsega, igual que en altres països.

Es tracta de l'edició d'aquest any del Quadern de Basc de la Universitat. En paraules de Bilbao, “per a nosaltres el kaiera és un repte i en 2017 hem realitzat una gran inversió per a preparar-lo. Ens posem en contacte amb els agents signants i estem recollint opinions per àmbits”. Així mateix, en el Consell són conscients que en el cas del basc la situació és especial per la divisió administrativa.

Malgrat això, Bilbao considera que cal treballar la perspectiva nacional. Serà una sola llengua, però si cadascuna de les 185 mesures posa a quina institució li correspon, en el cas del País Basc es farà referència, en molts casos, a tres administracions. Els ritmes també els marcaran aquells que coneixen les realitats de cada poble: “Nosaltres direm quin és el full de ruta, però després cadascun treballarà en el seu àmbit, també per sectors”. Ha posat com a exemple els mitjans de comunicació.

Els Ajuntaments juguen un paper especial en aquest procés degut als grans canvis que es produeixen: “Les realitats de Getxo i Azpeitia són diferents”. Ni què dir dels tres àmbits administratius del País Basc. Segons Bilbao, les diputacions de la CAB i Navarra treballen més la praxi, i moltes de les mesures s'aplicaran al Govern Basc o al Govern d'Espanya, que són les que tenen competències. En canvi, en Ipar Euskal Herria, tota la normativa està en mans de l'Estat francès, i les cases del poble poden promocionar-la. Tota aquesta casuística haurà de ser tinguda en compte a l'hora d'elaborar els plecs. L'objectiu principal és el compliment de les 185 mesures que garanteixen els drets lingüístics.

Zer da protokoloa

Europako hizkuntza eskubideak bermatzeko bitartekoa da. Hizkuntza gutxituetako 200 eragileren eskutik 185 neurri zehaztu ziren. Neurri horiek hartuko balira hizkuntza eskubideak errespetatuko lirateke. 2016ko abenduan aurkeztutako protokoloaz informazio gehiago: Donostiako Protokoloa: Badator hizkuntza eskubideen alde borrokatzeko tresna berria


T'interessa pel canal: Hizkuntza eskubideak
L'Ararteko demana al Govern Basc que garanteixi l'atenció de l'Ertzaintza en basca
Dos veïns de Donostia-Sant Sebastià han denunciat que una patrulla de l'Ertzaintza els ha donat un tracte lingüístic incorrecte. Van rebre una multa, després d'una reiterada petició de ser atesos en basca. L'Ararteko s'ha fet càrrec de l'agressió a l'Ertzaintza.

Acte que ha commemorat als bascos d'Irun: 35 associacions diuen a l'ajuntament que "prou"
La paciència dels bascos d'Irun s'ha desbordat; estan enfadats i en aquesta ocasió, no callaran "". El fet que l'acte d'encesa de les llums de Nadal s'hagi realitzat íntegrament en castellà ha portat a 35 associacions de la ciutat a denunciar la política lingüística de... [+]

Per què anar a Durango el 7 de desembre?

El Consell d'Euskalgintza està alertant de l'emergència lingüística que estem vivint en les últimes setmanes. Han passat bastants anys des que es va començar a descriure la situació del procés de revitalització del basc en l'encreuament, en la rotonda, en l'inpasse i amb... [+]


2024-11-27 | ARGIA
Korsikako Asanblean frantsesa inposatzen jarraitzen dute, korsikera debekatuta

Korsikako legebiltzarkideek ezin dute Korsikako Asanblean korsikeraz hitz egin, Bastiako Auzitegiaren 2023ko epai baten arabera. Ebazpen horri helegitea jarri zion Asanbleak, baina debekua berretsi du orain auzitegi berak. Epaiak tokiko beste hizkuntzei eragiten diela ohartarazi... [+]


2024-10-28 | Leire Ibar
En relació a l'última sentència del TSJPV, denuncien que "l'única llengua per a l'ocupació pública és el castellà"
ELA, LAB i Kontseilua s'han concentrat per a protestar contra la resolució dictada per un Jutjat contenciós administratiu davant l'organisme que dirigeix Kabia. Denuncien que existeix el risc que l'esforç per a garantir el nivell de basc es converteixi en "zero".

Decathlon de Sant Sebastià diu que la retolació també en basca és "imposició"
Un consumidor ha posat en l'Observatori una queixa per la falta de retolació en basca del gran comerç Decathlon de Donostia. La resposta del Punt de Venda és significativa: La llei comunitària no recull cap imposició sobre la col·locació de la cartellera en basca. És a... [+]

Un tribunal de Donostia-Sant Sebastià qualifica de "desproporcionades" les peticions de basca d'algunes residències d'ancians de la Diputació de Guipúscoa
Gonzalo Pérez Sanz, jutge de Donostia-Sant Sebastià, suspèn l'oferta d'ocupació aprovada en 2022 per a estabilitzar 54 places en les residències d'ancians de l'organisme Kabia. El jutge considera que el perfil lingüístic imposat per la institució de la Diputació de... [+]

Els comerços que no ofereixin atenció en català seran castigats a Andorra
Les sancions, que oscil·len entre els 6.000 euros i els 10.000 euros, s'eleven fins a 2.000.000. El català és l'única llengua oficial d'Andorra, encara que la llengua materna de la meitat de la població és el castellà.

Si falten mèdics euskaldunes, per què la UPV/EHU no ofereix més places de Medicina en basca?
El tema ha arribat al Parlament Basc i la resposta del Govern Basc ha estat pobre. Encara que Osakidetza està mancant metges, les places de Medicina de la UPV/EHU a penes han augmentat. A més, ofereixen menys places per a estudiar la carrera en basca que en castellà, encara... [+]

El Govern de Navarra aprova el decret de mèrits per a la valoració del basc en l'administració
Ha demanat un informe urgent al Consell de Navarra perquè aclareixi la situació. Es tracta d'un pas previ per a la seva aprovació definitiva, cinc anys després que el Tribunal Superior de Justícia de Navarra anul·lés part del decret anterior.

2024-09-25 | ARGIA
El Consell d'Europa insta a Espanya a garantir que els judicis es puguin celebrar en basc
El Comitè d'Experts del Consell d'Europa ha demanat al Govern espanyol que prengui mesures per a garantir el basc en la justícia, sanitat i serveis socials, per a garantir la prestació de serveis públics en basc, per a acabar la zonificació de Navarra i perquè ETB3 sigui... [+]

Voler estudiar en basc en la UPV/EHU i haver de fer-ho en castellà
En quart curs de Filosofia, en la UPV/EHU, els alumnes han de triar obligatòriament alguna assignatura en castellà, ja que no hi ha suficients assignatures en basca. Els alumnes de castellà no tenen aquest problema, i és curiós, perquè hi ha més alumnes en basc que en... [+]

2024-09-19 | ARGIA
El Consell i Bagera convoquen una concentració en Donostia per a “manifestar disconformitat” davant les vulneracions de drets lingüístics
La sentència final és de data 18 de setembre: El Tribunal Superior de Justícia del País Basc ha rebutjat la convocatòria de places de la Policia Municipal de Donostia-Sant Sebastià. El Consell Basc del Basc i l'associació d'euskaltzales Bagera de Donostia-Sant Sebastià han... [+]

2024-09-13 | ARGIA
Resultat de la insistència: senyals de carretera en basca
El ciutadà sol·licita que la senyalització es posi en basca. El Govern respon que la llei no obliga a això. L'Observatori li respon que, encara que la llei no obligui, no està prohibit posar en basca. El Govern manté la seva posició. No obstant això, la població s'obstina... [+]

Eguneraketa berriak daude