Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Investigadors dels seus canvis lingüístics

  • “El nen, l'adolescent, el jove... és una persona. No del futur, sinó del present. No és la satisfacció dels desitjos dels adults, sinó la persona sencera que complirà els seus objectius o desitjos”. Lorea és una cita d'Agirre, Jaime Altuna ha perdut el basc en els passadissos. Canvis de pràctiques i mudances de llenguatge recollides en l'article en l'adolescència. El treball d'Altuna va obtenir el segon lloc en els premis Gogoartu que atorga el Clúster de Sociolingüística.
Barrutik ateratako moduan hitz egiten dutela diote gaztetxo ikertzaileek, baina euskaraz eta gaztelaniaz gehiago edo gutxiago egiten dute norekin dauden eta non dauden kontuan hartuta. Ezkerretik eskuinera, Elena Fonseca, Maria Castaño, Ainhoa Melero, Ola
Barrutik ateratako moduan hitz egiten dutela diote gaztetxo ikertzaileek, baina euskaraz eta gaztelaniaz gehiago edo gutxiago egiten dute norekin dauden eta non dauden kontuan hartuta. Ezkerretik eskuinera, Elena Fonseca, Maria Castaño, Ainhoa Melero, Olatz Egia eta Monika de Albiños. Dani Blanco

Altuna ha analitzat els canvis lingüístics dels adolescents en el seu treball. Per a això, ha utilitzat una metodologia diferent de l'habitual. L'adolescent els converteix en investigadors i protagonistes del seu treball. Es parla sovint d'adolescents, però rares vegades se'ls deixa parlar.

María Castaño, Ainhoa Melero, Monika D'Albiños, Elena Fonseca, Olatz Egia i Xuban Ceccon, alumnes de la Ikastola Zurriola de Sant Sebastià, van ser els encarregats d'investigar als adolescents. Hem parlat amb cinc d'ells sobre la recerca i les pràctiques lingüístiques.

Van rebre amb gran satisfacció l'oportunitat de ser investigador. Altuna els va repartir alguns quaderns: “Durant deu dies vam haver d'escriure les activitats realitzades i en quin idioma fèiem cadascuna d'elles”. Va ser un exercici mai abans realitzat per als joves, ja que segons les seves paraules canvien "automàticament" d'una llengua a una altra i mai s'han posat a pensar en com i quan es fan aquests canvis.

Egia considera que ha estat una experiència bonica, ja que als joves se'ls dona la veu “massa poc”: “Hem agraït molt la recerca de Jaime, perquè ens ha escoltat; moltes vegades la gent gran parla de nosaltres sense preguntar-nos res”. Posa un exemple: “Ningú ens pregunta res sobre la LOMCE, encara que som els principals perjudicats”. Veritat ha explicat que ells no parlen de “la gran gent”, per la qual cosa ells tampoc haurien de parlar d'adolescents, “almenys sense tenir en compte la nostra opinió”.

Saltant de l'idioma a l'idioma

La recerca va ser realitzada de grat i es van treure conclusions. “Mai parlem sol en un idioma”, han explicat. “Parlem amb gran facilitat en totes dues llengües i canviem d'una llengua a una altra sense adonar-nos”, explica Melero. Creu que es tracta de parlar amb qui i en quin espai: “Jo amb alguns faig sempre en basc i amb uns altres sempre en castellà”.

En la classe parlen en basca, en això s'han unit tots. A pesar que en sortir al passadís es “perd” el basc. “Crec que és cosa del cos, és a dir, quan estem en classe el cos ens demana que parlem en basc; i quan sortim de classe no tant”, explica Egia.

Tots han esmentat la figura del professor. “En classe, el professor ens dona l'oportunitat de parlar en basca, però quan el professor no està davant, ens dirigim més ràpid al castellà”, diu Fonseca. No obstant això, Melero creu que el grup d'amics també fa molt: “Nosaltres en la quadrilla parlem majoritàriament en basca, però altres grups d'amics toquen més al castellà”.

Fora de l'escola, els caps de setmana, per exemple, treballen en dos idiomes. “Segons el grup d'amics, és a dir, si surto amb els companys de la ikastola faig més en basca, però estic amb els amics d'altres escoles, potser en castellà”, explica Egia. Castanyer i Fonseca, per part seva, han explicat que ells són els que més parlen en castellà els caps de setmana.

L'idioma de la casa també té importància, encara que Egia ha reconegut que els seus pares són castellanoparlants i que encara que la seva primera llengua sigui el castellà, es desembolica fàcilment i utilitza el basc.

Consum

Avui dia, parlem tant com cara a cara a través d'internet. Quant a Whatsapp, els joves diuen que usen el mateix idioma que usen: “Li parlo de whatsapp en el mateix idioma en el qual parlo d'una altra manera al meu amic”. De totes maneres, en les xarxes socials l'ús del basc és molt escàs: “En Instagram, per exemple, utilitzo principalment el castellà i l'anglès”, explica D'Albiños.

Creuen que és important destacar el que veuen en la televisió. En opinió de De Albiños, per exemple, en ETB, a penes hi ha ofertes per a ells: “En Euskal Telebista hi ha dues opcions, o veus a Doraemon o documentals sobre coses antigues”. La Veritat està d'acord: “Mónica té raó, veus Herri People i Azpimarra o dibuixos animats”.

Tots consumeixen televisió en castellà, a pesar que en la música tenen una major diversitat lingüística. “Jo escolto la música principalment en basca, no especialment per la lletra, però la música se'm fa més ballable”, ha dit Egia. Per part seva, D'Albiños explica: “Quan estic content escolto cançons en basca i quan estic trista escolto cançons en castellà”. Castanyer i Fonseca, per part seva, han reconegut que ells són els que més escolten en castellà i anglès.

Pes de les etiquetes

El pes de les etiquetes pot ser major en aquestes edats. Els joves entrevistats han explicat que la gent d'altres centres els crida “euskalduneros” perquè parlen en basc, encara que amb ells parlen en castellà. “Sovint ens diuen que ens movem amb roba de marca Altus i botes de muntanya, però no és cert”.

Després de l'estudi, han afirmat que durant un temps van ser "més conscients" dels canvis lingüístics, però que ja se'ls ha oblidat: “Quan sali el tema tornem a recordar-lo, però en el dia a dia els canvis d'idioma estan molt interioritzats”.

Altuna considera que van fer un treball molt seriós en la recerca i que ells també van treure conclusions interessants.

“Ens hem adonat que moltes vegades investiguen sobre nosaltres des de fora, i no sobre nosaltres”, explica Egia. A més, després de l'estudi ens han dit que són més “conscients” de les tendències lingüístiques: “Ens hem adonat de què parlem en l'un o l'altre idioma depenent de la persona i el lloc”.

No obstant això, tots tenen clar que mai parlen en una sola llengua: “Sempre barregem almenys dos idiomes, fins i tot en la mateixa frase”, explica Egia. D'Albiños explica: “A mi em costa molt fer traduccions del basc al castellà i viceversa, així que el tiro com em surt”.Així, els sis joves investigadors de Zurriola Ikastola parlen “com ens surt i del cos”.


ASTEKARIA
2016ko ekainaren 19a
Azoka
T'interessa pel canal: Euskara
2025-01-08 | Leire Ibar
El Liceu Agrari d'Hazparne impartirà tres assignatures en basca a partir del pròxim curs
Els alumnes del liceu privat Armand David d'Hazparne tindran l'oportunitat de cursar en basca les assignatures d'Agro-equipament, Ciències socials i econòmiques i Economia de l'empresa. El director del centre, Bertrand Gaufryau, ha explicat que aquesta formació es durà a terme... [+]

2025-01-08 | ARGIA
Mor Robert Hirigoien, un dels creadors d'Herri Urrats
L'acadèmic d'Euskaltzaindia Robert Hirigoien (Larresoro, Lapurdi, 1944) va morir el 4 de gener d'aquest mateix any. L'últim adeu se li donarà el dijous, en la seva localitat natal, a les 10.00 hores. Va ser un dels fundadors de la festa Herri Urrats, l'Assemblea de Labortanos, la... [+]

Iametza ha traduït al basc el plugin Ninja Forms per a crear formularis de Wordpress
En veure que la traducció al basc del plugin Ninja Forms estava cedida per a crear formularis de Wordpress, Iametza ha assumit la tasca d'actualitzar la traducció.

Pintades en els jutjats i seus de CCOO i UGT per a denunciar l'agressió al basc
Després de pintar els jutjats de Baiona i Donostia-Sant Sebastià, el dijous a la nit s'ha realitzat un pintat en el jutjat d'Eibar. Els autors han escrit "detenir l'envestida" i han llançat una pintura verda contra l'edifici, que ha estat demolit. Al desembre s'han pintat diverses... [+]

2024-12-31 | ARGIA
Mor l'euskaltzale gasteiztarra Gontzal Fontaneda
L'euskaltzale i militant gasteiztarra ha mort aquest dijous, 30 de desembre, en un accident laboral. Gontzal Fontaneda Bandegi (1943-2024) va ser testimoni i company de viatge del basc a Vitòria en la dècada de 1960. Va començar a aprendre basc als 15 anys. Va inventar un... [+]

2024-12-31 | Sustatu
També en la plataforma de streaming Max comencen a aparèixer continguts en basc
En plataformes de streaming de pagament internacional, Amazon Prevalgui Vídeo i Netflix van ser els primers a oferir continguts en basc i ara se'ls ha sumat Max, que fins a 2024 ha estat HBO o HBO Max. Les pantalles en basca han adaptat subtítols, i EITB ha ofert doblatges, i... [+]

2024-12-30 | Rober Gutiérrez
51% de joves ocupats

En els últims mesos m'ha tocat treballar en diversos instituts i, en algun moment, he hagut de parlar amb els alumnes de les possibilitats que ofereix el mercat laboral. La tipologia dels alumnes és variada i en una mateixa ciutat varia molt d'un barri a un altre, d'un institut a... [+]


2024-12-30 | Jon Torner Zabala
'Bagare': 50 anys d'himnes pel basc i la identitat basca
La cançó Bagare va ser creada al desembre de 1974 pel zeanuri Gontzal Mendibil i Bittor Kapanaga en el seu caseriu d'Olaeta (Aramaio). Posteriorment es va convertir en un himne pel basc i la identitat basca.

2024-12-27 | Julene Flamarique
EuskarAbentura 2025: obert el termini d'inscripció fins al 5 de març
L'expedició EuskarAbentura 2025 oferirà a 127 joves l'oportunitat de recórrer a peu els set territoris, submergits en la cultura, la història i els paisatges. La selecció dels participants d'EuskarAbentura no es basa només en la qualitat dels projectes, sinó també en... [+]

2024-12-27 | ARGIA
El sindicat LAB ha denunciat que s'ha nomenat director d'URL0 a "una persona que no sap basca"
"Una persona que no és euskaldun –Nagore dels Rios– ha estat elegida per la direcció general d'EITB Eitb.eus i com a directora de la secció Mitjà social i, en conseqüència, una persona que no sap basca ha estat designada com a directora d'un mitjà que té entre els seus... [+]

Arribada d'Olentzero i Mari Domingi a Irun: "L'Ajuntament s'ha fet amb la propietat de l'acte que ha sorgit del poble"
L'arribada d'Olentzero i Mari Domingi a Irun l'organitzen les associacions i agents del poble des dels seus orígens. Del matí a la nit s'ha conegut que l'Ajuntament ha pres possessió de l'acte, per la qual cosa les últimes resolucions sobre el mateix han quedat en el seu càrrec:... [+]

Movent-nos?

Torna Euskaraldia. Pel que sembla, serà en la primavera de l'any que ve. Ja ho han presentat i la veritat és que m'ha sorprès; no el propi Euskaraldia, sinó el lema d'ell: Ho farem movent-nos.

La primera vegada que l'he llegit o escoltat, em ve al capdavant el títol de l'obra... [+]


2024-12-20 | Edu Zelaieta Anta
Mandra

No sé si vostès també tenen la mateixa percepció –ho reconec: aquí he començat a escriure de manera acientífica–. Em refereixo a l'extensió natural de la paraula mandra. Cada vegada escolto més en els racons d'Hego Euskal Herria: basc, espanyol i, per descomptat,... [+]


La fatiga, la pressió administrativa i les males condicions laborals serien les principals raons perquè els artistes abandonessin el treball
Associacions Lanartea I. Condicions de Vida i Treball dels Artistes Bascos Acaba de publicar l'enquesta. El 40% dels enquestats té activitat artística. En total, els bascos van guanyar una mitjana de 1.027,5 euros al mes en el que va d'any. El 33,8% dels enquestats respon que... [+]

Eguneraketa berriak daude