Treballa en el lloc que li ha deixat Zigor Etxeburua. Té vostè intenció de seguir les seves polítiques?
En aquesta casa hi ha un eix que en el tema de la llengua ve molt per darrere i que no ha tingut molta interrupció. Els directors de basc que han estat abans també han acumulat el treball realitzat pels anteriors. Amb matisos, amb ritmes diferents, amb millores… però amb coherència. La casa que fa molts anys era totalment castellanoparlant és avui bilingüe. I no vinc a trencar res ben fet. Hi haurà algunes adaptacions, o matisacions, però seguirem en la mateixa línia.
Quines novetats porta?
La principal novetat seria allargar la mirada. Pot ser una qüestió d'estil. Els que hem nascut a Ormaiztegi sabem fins a quin punt els ponts són importants i els que hem crescut socialment en Debagoiena també sabem l'important que és la col·laboració. Quant a l'estil, es tracta d'un espai que es basa en ponts i col·laboració, i que, d'altra banda, tindrà una llarga mirada. El procés de revitalització del basc es troba en una parada o en un encreuament de camins. Venim d'un llarg cicle. Els resultats són aquí. S'ha avançat molt. Però, al mateix temps, encara que hàgim aconseguit alguns objectius, fent les mateixes coses els assoliments no seran iguals. Fa falta una mirada llarga. De 25 anys o”.
No són el Nadal, no obstant això, aviat hi haurà adorns en les grans botigues per a anunciar-ho, o almenys així ho diuen. En els aparadors “Zorionak! Les reivindicacions com “Gabon ederra passa!” estaran exposades a tot arreu. No obstant això, les felicitacions poden... [+]
Badira sei-zazpi urte kartzelan dauden presoek euskara ikasteko duten eskubidea bermatzeko helburuarekin, lanean aritu den euskara-irakasleen sare bat: Presoen Euskara Irakasleen Taldea.