Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Els dibuixos de nens navarresos no parlen basc

  • A Navarra, ETB1 només es pot veure en la xarxa analògica. ETB3, no. El problema no és fútil, ja que en els últims anys la televisió basca ha acumulat la majoria dels continguts infantils en la seva tercera cadena. La imitació és un element fonamental en el procés educatiu dels nens i nenes, que ara imiten els dibuixos en castellà.
Familia nafarren telebistetan ez da ETB3rik agertzen. Umeek ETB3ko marrazki bizidunak ikusi nahi badituzte, ordenadorea piztu eta internetera konektatu behar dute.
Familia nafarren telebistetan ez da ETB3rik agertzen. Umeek ETB3ko marrazki bizidunak ikusi nahi badituzte, ordenadorea piztu eta internetera konektatu behar dute.Dani Blanco

El poder de la televisió és una qüestió en la qual pocs posen en dubte el poder de la televisió. L'aparició i difusió de les noves tecnologies no ha posat en dubte el consum de la pantalla petita. Els navarresos dediquen una mitjana de 214 minuts diaris a la televisió, més de 3 hores i mitja. Durant aquest temps, la televisió, en la mesura en què la massa és un mitjà de comunicació poderós, té l'oportunitat de difondre els missatges, valors i idees que desitgi. Però igual que té la capacitat de convertir determinades actituds socials i ideològiques en hegemòniques, la televisió és un potent instrument en els processos de normalització i desenvolupament de les llengües. Pot definir hàbits de comunicació com reforçar i normalitzar noves fórmules lingüístiques, noves expressions i conceptes, per exemple. En la ficció, no cal dir: per a qui forma part d'una comunitat lingüística, crea un món simbòlic propi, ja que coneix i escolta en el seu propi idioma als personatges de les històries de la pantalla.

El basc, per descomptat, no és una excepció. Un informe publicat pel Govern Basc en 2008 diu el següent: “La televisió és avui l'eina més adequada per a difondre el basc. Per tres raons: perquè està en totes les cases, perquè ho veiem la majoria, i perquè els que no coneixen ni poc ni res el basc poden tenir relació amb aquest mitjà, encara que el producte sigui en basc”. A Navarra, no obstant això, el poder veure la televisió en basca és una pràctica que requereix un esforç especial i laboriós.

El Govern de Navarra, malgrat el dret recollit en la Declaració Internacional dels Drets Lingüístics i en la carta europea de les llengües minoritàries, ha rebutjat reiteradament el deure d'impulsar i garantir els mitjans de comunicació en basc. La negació d'UPN fa que les cadenes ETB1 i ETB2 només puguin veure's en el sistema analògic. Quan la majoria dels aparells disposen d'un sistema integrat per a la Televisió Digital Terrestre, és necessari canviar els cables per a sintonitzar el sistema analògic. Per tant, tots aquells que vulguin veure ETB1 tindran un interès especial, ja que EiTB estarà disponible en Internet. En el cas d'ETB3, tampoc; només es pot veure per Internet. El mal no és fútil, ja que la televisió basca acumula en la tercera cadena la major part dels continguts infantils dels últims anys. La possibilitat d'asseure's en el sofà i veure dibuixos animats en basc en la televisió és una realitat llunyana per als nens i nenes de Navarra.

Euskaltzaindia acaba de presentar com a llibre la tesi doctoral de Paula Kasares titulada Euskaldun hazi Nafarroa. Des del punt de vista sociològic, sociolingüístic i antropològic, Kasares ha investigat la transmissió de la llengua; per a això, ha comptat amb la participació de pares d'Irurita i Pamplona. Segons ha assenyalat, la preocupació que li han traslladat els seus pares és la de l'absència de la televisió en basca. En les seves paraules, se'ls ha llevat als nens un mitjà d'apropiació de la llengua. A més de llevar-li-ho, han saltat a models en castellà, a dibuixos animats en castellà. També als pobles més euskaldunes, els nens han començat a utilitzar expressions en castellà, repetint referències en la televisió. Kasares recorda el que ens van comptar els professors de Baztan: Els nens els sentien dir “Hola Cavaller”, fins que es van adonar que aquesta frase era la frase que deia Bob Esponja. Segons ell, els nens “porten als seus jocs simbòlics les inputs que han rebut en la televisió”.

De fet, segons Oskar Zapata, responsable de Topagune a Navarra, “està demostrat que en el procés d'aprenentatge dels nens, la imitació és un element fonamental. Imiten el que veuen i senten”. I si els personatges preferits s'escolten en castellà, se'ls imita en castellà. Edurne Ruiz és una de les alsasuarras que més coneix de prop la situació d'Alsasua. Mare de dos fills, ha viscut a casa les conseqüències de la falta d'oferta infantil en basca: “Volem criar als nens en basc, protegir-los de la situació externa, del castellà, i ficar-los en una bombolla, però la situació se'ns ha complicat”. Han afrontat l'escassetat de televisió a casa, comprant Dvds en basc i projectant pel·lícules. Però no és suficient: “Arribats a una certa edat, volen veure el que veuen la resta de la classe”.

Saioa Ziritza viu una situació similar. Viu a Pamplona i té dues filles. Diu que en els últims anys el basc per als nens s'ha “convertit en alguna cosa més que zero”, ja que mentre les cadenes en castellà s'han multiplicat, les en basca s'han mantingut. Igual que Ruiz, han apostat per portar a casa continguts en basca, entre altres, a través de la visualització de dibuixos animats en basc que s'ofereixen en internet. Així s'han adonat que “en un temps es va fer una gran aposta per la producció local (Lazkao Txiki, Pernando Amezketarra...), de qualitat, que tenia com a referència el personatge o la cultura local”. Avui dia, tanmateix, “no es veu res d'això. Es repeteixen constantment a Doraemon i altres semblances”. L'únic problema, per tant, no és la dificultat de veure la televisió en basca. En la seva opinió, el problema no se solucionarà prescindint de les cadenes en castellà i obligant els nens a veure ETB: “Mentre l'oferta en basca no augmenti i millori, tenim festa”.

Raigs de llum

Xaloa Telebista començarà a emetre pròximament a la comarca de Pamplona –i si el senyal ho permet en algunes comarques de la zona–, íntegrament en basca. El projecte va ser presentat a l'adjudicació dels canals de TDT 2013 i ha estat objecte d'una llicència. Diuen que la notícia ha estat “satisfactòria”, però també “una gran font de preocupació”. I és que la televisió és un mitjà car. Per això, han posat en marxa una campanya de micromecenatge, amb l'objectiu de recaptar els 50.000 euros que necessiten per a començar a emetre.

Udalbiltza, Tokikom i Topagune estan col·laborant en aquest camí des de Xaloa Telebista. Entre altres coses, volen ajudar en la programació de continguts. En aquest àmbit, segons Zapata de Topagune, des del primer moment han tingut clar que els nens i nenes són “la prioritat” perquè “per a ells la televisió és el mitjà més fàcil i atractiu”. Per això, estan immersos en un procés de compra de dibuixos animats.

En definitiva, Zapata considera “fonamental” que l'oferta en basca sigui per a nens, més encara a la Comarca de Pamplona: “Els nens se submergeixen en el castellà, tenen una relació principal amb el castellà. És més, molts tenen una primera i única relació amb el basc a l'escola, i el temps que passen en ella és molt limitat. Els nens i nenes de Primària passen el 15% del seu temps a l'escola. Per tant, és clar que han de tenir possibilitats de viure en basca anés de la classe”. En aquest camí, malgrat no ser suficient, Xaloa Telebista no voldrà perdre's el control de la situació a Euskadi. Encara que, segons el parer de Zapata, això no pot limitar l'exigència que ETB es vegi íntegrament i en la TDT: “Una no quitació a l'altra”.


T'interessa pel canal: Hizkuntza politika
"Anirem a l'Ajuntament d'Irun a parlar de la seva actitud cap als bascos, no d'un acte en castellà"
L'Ajuntament d'Irun ha demanat disculpes i ha convocat a les associacions euskaltzales de la ciutat per a aquest dimecres, però l'assumpte ha pres un altre rumb i no es tancarà de manera immediata. Moltes de les associacions que han denunciat a l'Ajuntament per no parlar de basc... [+]

Acte que ha commemorat als bascos d'Irun: 35 associacions diuen a l'ajuntament que "prou"
La paciència dels bascos d'Irun s'ha desbordat; estan enfadats i en aquesta ocasió, no callaran "". El fet que l'acte d'encesa de les llums de Nadal s'hagi realitzat íntegrament en castellà ha portat a 35 associacions de la ciutat a denunciar la política lingüística de... [+]

Acusen a ETB de “contraprogramar” la pel·lícula ‘Bizkarsoro’ en el Dia del Basc
ETB1 va estrenar la pel·lícula Bizkarsoro en el Dia del Basc. A pesar que a ETB2 se li va proposar que s'emetés simultàniament en castellà, Tasio es va oferir finalment en castellà en aquest canal, la qual cosa ha provocat una certa indignació en les xarxes socials.

PNB: "No preguntem què faran les institucions a favor del basc, fem-ho en basc"
El 3 de desembre els partits i agents polítics publiquen les seves lectures polítiques entorn del basc. El PNB també s'ha sumat a la iniciativa sota el títol El basc, l'essència d'Euskal Herria. El partit, que porta molts anys al capdavant de les polítiques lingüístiques... [+]

Crònica
Per què el basc no té una quota adequada en els mitjans de comunicació?
Es dibuixa com a tema tabú a Euskal Herria, però no és així en el món. Les polítiques lingüístiques no es poden posar en la lògica del mercat lliure, sinó que cal establir quotes o contingents. Són necessàries. I és necessari que es compleixin les que existeixen,... [+]

2024-09-25 | ARGIA
El Consell d'Europa insta a Espanya a garantir que els judicis es puguin celebrar en basc
El Comitè d'Experts del Consell d'Europa ha demanat al Govern espanyol que prengui mesures per a garantir el basc en la justícia, sanitat i serveis socials, per a garantir la prestació de serveis públics en basc, per a acabar la zonificació de Navarra i perquè ETB3 sigui... [+]

El basc exigeix a les institucions polítiques lingüístiques "sòlides"
En Baiona han comparegut prop de 25 agents del sector basc aquest 15 de maig. A més de la interpel·lació de les institucions públiques, ha estat el moment de donar a conèixer la passada edició de l'Euskara del 15 al 25 de maig de l'any que ve.

El basc en Iparralde
Els últims sokatira per una política lingüística eficaç
L'Ens Públic del Basc (EEP) acordarà a principis de 2024 anys la política lingüística per als pròxims anys. Entre els resultats de l'última enquesta sociolingüística i les previsions de l'EEP per a 2050, la societat basca té una gran alarma: no es pot seguir amb el... [+]

Retarden la decisió d'oficialitzar el basc, el català i el gallec a la Unió Europea i s'incorporen al Congrés espanyol
El Consell d'Euskalgintza ha pres la notícia "de mala gana", però té l'esperança que sigui acceptada després del retard. D'altra banda, a partir d'avui es podran utilitzar aquests idiomes en el Congrés espanyol. El Consell ha pres amb preocupació l'anunci que els polítics dels... [+]

2023-08-31 | Ilargi Manzanares
Andorra exigeix un nivell mínim de català per a residir
La nova llei de defensa del català d'Andorra exigirà el nivell bàsic del català per a poder viure i treballar en ell. Requeriran un nivell inferior al títol A2.

El basc, oficial a Europa i Navarra no?
El dijous vam saber: El Govern ha sol·licitat que el gallec, el basc i el català siguin llengües oficials en les institucions europees. Per què? Ho han obligat els partits polítics catalans en les negociacions.

Consell: "L'acord del Govern de Navarra és una reculada quant a la basca"
Reculada. Així ho valora el Consell d'Euskalgintza, en relació amb la qüestió lingüística i la promoció del basc, l'acord programàtic per a la legislatura 2023-2027 signat pels partits polítics que constituiran el nou Govern de Navarra.

El Govern de Navarra està retallant els grups de basc de les escoles d'idiomes
Dotze professors dirigiran 2.040 obres i realitzaran proves orals de 680 alumnes en 18 dies, “sense tenir en compte que l'objectiu ideal seria que cada obra fos dirigida per dos professors per a tenir una segona opinió”. La denúncia realitzada per Jaume Gelabert, professor... [+]

La prova per al lloc de Berritzegune es podrà realitzar en castellà, ja que el Govern ha modificat la convocatòria
Els professors que es presentin a la convocatòria per a treballar en els Berritzegunes de la CAB per al pròxim curs escolar veuran un canvi en les pautes de defensa oral del seu treball: en la convocatòria anterior, on deia “la defensa es farà en basca”, diu ara que... [+]

Eguneraketa berriak daude