El Certificat Bai Euskarari té una trajectòria de 13 anys. Per què una empresa desitja obtenir el Certificat en l'actualitat?
Tenen una sèrie de motivacions i valors: oferir un millor servei al client, destacar enfront de la competència, aportar valor afegit als productes i serveis… A més, veuen que l'esforç que realitzen per incorporar el basc al treball també té una importància fonamental per a l'euskaldunización de la societat. Sense adonar-se, o amb total consciència, cadascun està impulsant el basc en el seu entorn.
Quin és el comportament de les persones que han obtingut el certificat, si fer els passos bàsics i quedar-se o finalitzar tot el procés?
El Certificat Bai Euskarari consta de tres nivells: nivell superior (Servei i Treball en basc), nivell intermedi (Servei en basc) i nivell bàsic (Bidean). Quant a les dades actuals, el 15% dels certificats (1.407) arriben al nivell més alt, mentre que el 39% són aptes per a la prestació del servei en basc. La resta dels certificats, el 46%, estan fent passos per a poder oferir el servei en basc. Aquestes empreses s'enfronten a dues grans dificultats per a finalitzar el procés: la capacitació lingüística de les persones de les empreses i l'ús lingüístic dels proveïdors.
Aconseguir nous actors no serà fàcil.
Amb el certificat realitzem dos treballs principalment. Realitzem un seguiment i avaluació anual de les entitats certificades, així com la difusió del Certificat. No obstant això, és difícil obrir-se a noves empreses. Enguany estem principalment en Bizkaia. Intentem fer veure a les empreses el valor del basc i explicar-los que sortiran guanyant en aquest procés de transformació, per exemple, mostrant els resultats reals d'altres entitats amb el Certificat Bai Euskarari. Haig de reconèixer que no és fàcil obtenir bons resultats. Però, no obstant això, cada any estem atraient noves empreses, i la cosa no està parada. A més, en un moment en el qual s'estan tancant moltes empreses, hi ha empreses interessades a incorporar el basc en el seu dia a dia. Aquestes empreses veuen el basc com una opció i algunes veuen també el Certificat Bai Euskarari.
Què ocorre quan l'empresa troba en el mercat els certificats Bai Euskarari i Bikain?
Això no s'entén en el món de l'empresa, estem confonent a la gent. No té sentit. L'Associació del Certificat mai ha fet pública la seva opinió sobre aquesta duplicació. El que hem fet, en silenci, és intentar donar una solució adequada a aquest desdoblament, en diàleg amb el Govern Basc. Quan l'Associació del Certificat estava en procés de creació, li expliquem al Govern quina era la nostra intenció, mostrant els resultats, i el que li vam proposar va ser col·laborar i col·laborar. Poc després, va crear el Certificat Bikain, i a partir d'aquí hi ha hagut dos Certificats en el mercat. Va haver-hi un cert acostament amb l'anterior govern; arribem fins i tot a acordar una proposta al final de la legislatura. També vam tenir un esborrany de conveni, que va ser aprovat pels serveis jurídics del Govern, etc. En ella es reunien dues idees fonamentals per a mi. D'una banda, ens vam reconèixer mútuament el valor de cada Certificat i crec que és molt important. I d'altra banda, el que acordem en el títol d'aquest esborrany de conveni ens sembla molt important: “Pla Pilot cap a un Sistema Únic de Certificació”. Veurem quina és la intenció de l'actual govern.
Enfront d'aquesta duplicació, existeixen dues empreses amb Certificats.
Des del principi algunes empreses amb el Certificat Bai Euskarari han obtingut posteriorment el Certificat Bikain. Les empreses trobaran valors diferents en l'un i l'altre. Pensem que el lògic és organitzar un sistema únic. Estem treballant en l'àmbit socioeconòmic i cada actor ha de tenir ben definides les seves funcions. És important conèixer als actors que tenen alguna cosa a veure amb l'euskaldunización del món laboral i explicar quina funció ha d'exercir cadascun d'ells. Què correspon a l'Administració? Què correspon a les empreses? A quins consumidors? Quina Associació del Certificat Bai...?
Com o en quin ha canviat el comportament del món laboral davant la crisi? Quina importància atorguen les empreses a la gestió lingüística en aquest context?
Crec que les empreses s'estan donant compte, a poc a poc, que hi ha moltes llengües en el mercat i en el seu dia a dia. És a dir, que poden utilitzar una llengua entre persones dins de l'empresa, que utilitzen una altra llengua amb un treballador de la delegació internacional i que utilitzen diferents idiomes amb els clients. El primer pas és adonar-se que aquests idiomes han de gestionar-los i s'està interioritzant d'alguna manera. Però crec que encara no es valora correctament el tema de la gestió lingüística. L'adquisició del valor de les llengües en les empreses.
Segons un estudi de Langune, el 38,2% de les empreses enquestades considera que l'ús del basc és un avantatge competitiu. Què feu de cara a la difusió d'aquesta idea?
En l'Associació del Certificat intentem transmetre aquesta idea. En les empreses, en les relacions presencials, això és el que expliquem. Els vam mostrar les dades de les recerques, quines són les actituds generals, els comportaments adequats, les percepcions… Identifiquem empreses modèliques i aprofitem la seva capacitat de lideratge per a arribar a nous agents. També els vam mostrar què fan en altres empreses, quins resultats obtenen la resta d'empreses, etc.
En Enpresarean esteu treballant amb el projecte. Per a quines necessitats vau crear?
El projecte té diferents objectius. D'una banda, el que busquem és posar en un aparador els productes i serveis en basc; intentem que apareguin les empreses que treballen en basca. D'altra banda, volem crear una xarxa de relacions entre aquestes empreses que treballen en basca. Hem volgut crear un espai per a canalitzar projectes de cooperació entre ells. El mes d'octubre passat vam organitzar una fira a Sant Sebastià, en la qual s'organitzarà cada dos anys.
Quin ha estat l'experiència de la fira?
La valoració és positiva. Les empreses que han participat en el projecte han vist la potencialitat del mateix i això és molt satisfactori per a nosaltres.
Gasteizko 1 zenbakiko Auzitegi Kontentzioso-Administratiboak emandako epaia berretsi du EAEko Justizia Auzitegi Nagusiak. Lan poltsan parte hartzeko euskara maila altuenaren baliokide diren 3. eta 4. eskakizunak indargabetu zituen Gasteizko Auzitegiak.
En els últims mesos m'ha tocat treballar en diversos instituts i, en algun moment, he hagut de parlar amb els alumnes de les possibilitats que ofereix el mercat laboral. La tipologia dels alumnes és variada i en una mateixa ciutat varia molt d'un barri a un altre, d'un institut a... [+]
Languages Lan acaba d'organitzar a Bilbao el primer congrés internacional sobre gestió lingüística. En el congrés s'ha parlat molt de política lingüística, gestió i eines. I les emocions. I a partir de les emocions, com han saltat a la gestió de les llengües moltes... [+]
Pocs passen tota la vida en el mateix treball. El que era habitual en l'època dels nostres pares, avui dia és absolutament inusual. Pel que sembla, els joves de la generació millennial no passaran de cinc anys en el mateix lloc de treball i el termini es reduirà molt més... [+]
Al juny, en l'última reunió del comitè d'empresa Euskaragileak, vaig tenir coneixement que el Grup Elay va presentar en basc els comptes consolidats i l'informe de gestió corresponents a l'exercici 2022, juntament amb l'informe d'auditoria independent, en el Registre Mercantil de... [+]