Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

«Els alumnes de Rioja Alabesa pensen que val la pena aprendre basca»

  • Jokin Aiestaran (Zarautz, 1971) és traductor i membre del grup de recerca DREAM (Donostia Research group on Education and Multilingualism) de la UPV/EHU. Treballa principalment en dos àmbits: el multilingüisme en l'àmbit educatiu i el paisatge lingüístic. Actituds sobre el bilingüisme i el basc a Rioja Alabesa, aquesta és la tesi doctoral que acaba de presentar.Hem iniciat la tertúlia amb l'objectiu de conèixer de primera mà el desenvolupament de la recerca.
Arrue ikerketaz: "Euskararen erabilerak behera egin du nabarmen bigarren hezkuntzako ikasleetan. Baina, nola ikusten dute hori guztia beraiek?".Jokin Aiestaranek utzia
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.

Per què has triat Rioja Alabesa?

La Rioja Alabesa ha estat des de temps immemorials un territori monolingüe, i encara avui dia la presència del basc en la vida quotidiana és molt reduïda. No obstant això, en els últims anys el basc ha fet un pas de gegant a la comarca, sobretot de la mà del sistema educatiu. Avui dia, nens i joves tenen l'oportunitat d'aprendre basca, i el model D ha irromput amb força a les escoles, que són les pròpies dels alumnes de la comarca. És per això que s'ha creat una nova situació lingüística a la comarca: els joves són els vascoparlantes de la comarca. El coneixement de la llengua és cada vegada major, però el seu ús és encara bastant limitat. És interessant analitzar com s'ha introduït la nova llengua en la comunitat castellanoparlant per a conèixer les conseqüències dels esforços per revitalitzar la llengua.

Es pot dir que la comunitat a favor del basc s'està enfortint?

El tema del basc ha suscitat més d'un debat a la Rioja Alabesa; les perspectives són bastant contradictòries. La comunitat en pro del castellà diu que el basc és una de les llengües d'Euskal Herria, que no és la més important i que no és una mostra d'identitat basca. Enfront d'això, la comunitat a favor del basc ha desenvolupat el discurs de la voluntat; el desig de recuperar la llengua perduda, unint el basc i la identitat. En el camí cap a la recuperació de la llengua, el sistema educatiu ha estat fonamental. No obstant això, encara que l'escola pot garantir un cert nivell de coneixement, això no vol dir que les futures generacions s'euskaldunicen automàticament. Són processos molt lents. Des del punt de vista actitudinal, no obstant això, l'alumnat de la comarca opta per una societat bilingüe de cara al futur.

La recerca s'ha desenvolupat en dues fases.

L'estudi s'ha centrat en les actituds cap al bilingüisme i el basc, segons els organitzadors. També he volgut analitzar l'evolució que poden tenir aquestes actituds en el temps. L'estudi s'ha desenvolupat en dues fases, amb un interval de temps de vuit anys entre totes dues parts (2001-2009). La primera vegada, per a contextualitzar la recerca, vaig tenir diverses entrevistes amb membres del món del basc de la comarca, amb el professorat i amb els pares i mares, així com amb persones amb una posició social rellevant, i vaig fer un treball d'observació; vaig fer una estada de tres mesos a la Rioja Alabesa.

D'altra banda, en l'aspecte quantitatiu, amb la finalitat d'analitzar les actituds de l'alumnat de secundària i batxillerat, em vaig dirigir a tres escoles: A la ikastola Assa (Lapuebla de Labarca), a la ikastola Sant Vicent (Oyón) i al col·legi Samaniego (Laguardia), on s'ofereixen els models A i B. Els estudiants tenien entre 14 i 18 anys, i van anar 232 els que van elaborar el qüestionari. En la segona fase, en 2009, només vaig fer una anàlisi quantitativa, utilitzant un qüestionari similar per a contrastar les dades. En aquest cas, van anar 177 els alumnes que van conformar el qüestionari.

Vas tenir l'oportunitat de treballar amb Colin Baker, especialista en bilingüisme.

Sí, en la primera etapa de la recerca vaig tenir l'oportunitat d'anar a Gal·les i vaig conèixer a Bangor University, que va ser el director de la tesi. És conegut per exemple el llibre Attitudes and language que va publicar en 1992. Baker ha treballat molt de sobre les llengües minoritàries i les actituds del bilingüisme, i a partir del seu treball he enfocat els qüestionaris i els ítems utilitzats a la Rioja Alabesa. Les principals variables analitzades en l'estudi han estat les actituds cap al bilingüisme i el basc, que s'han comparat amb altres variables com les variables lingüístiques de competència i ús, els tres models vigents en el sistema lingüístic de la CAPV (A, B i D) i les variables psicosocials de vitalitat, identitat i relació amb els vascoparlantes.

Com han estat els resultats de les classes?

L'alumnat, en general, va mostrar actituds positives cap al bilingüisme i cap al basc; les dades recollides en 2001 i 2009 van ser similars. En les actituds cap al bilingüisme van destacar la importància de la bilingüe, la convivència lingüística i el fet que el futur sigui bilingüe. Quant a les actituds cap al basc, les següents idees van tenir una gran inclinació: que val la pena aprendre basc i que és necessari que els nens aprenguin basc per a garantir la supervivència de la llengua. No obstant això, l'aprenentatge del basc s'ha vist malgastat pel desaprofitament de temps. En general, l'alumnat opta per un futur bilingüe, especialment important a la comarca on la presència del basc és tan escassa. Les dades són positives.

D'altra banda, vaig estudiar la influència dels models lingüístics en les actituds cap al bilingüisme i cap al basc. Els resultats mostren que les actituds lingüístiques són positives en tots els models lingüístics. No obstant això, les actituds més negatives van ser les del model A i les més positives les del model D. Així mateix, en els resultats crida l'atenció que la diferència entre els models A i D s'ha ampliat des de 20001 fins a 2009 en les actituds lingüístiques. És a dir, que són reflex de la importància que cada model ha donat a la promoció i alimentació del basc, i que aquesta diferència no s'ha reduït amb els anys.

Recentment s'han publicat les dades de la recerca Arrue.

És clar que fer el salt del coneixement a l'ús és complex, per la influència de la societat; no diguem a la Rioja Alabesa. En el grup de recerca DREAM estem a punt de reflexionar sobre aquestes dades. Per part nostra, es pot proposar una anàlisi qualitativa com a complement a aquestes dades. Ens sembla important que els alumnes escoltin què han de dir sobre aquest tema. És a dir, segons l'estudi Arrue, l'ús del basc en l'ensenyament secundari es redueix considerablement. Però, com ho veuen ells? Cal donar l'oportunitat als alumnes de respondre a aquesta pregunta, i tot això pot contribuir a la conscienciació d'ells mateixos.

De cara al plurilingüisme i a l'educació, teniu algun projecte entre mans?

Amb Jasone Cenoz, Durk Gorter i altres investigadors del grup DREAM, en les classes estem treballant el concepte d'enfocament multilingüe. L'objectiu d'aquest projecte és analitzar les competències plurilingües i la capacitat d'utilitzar més d'una llengua en l'àmbit de l'educació. Des d'un punt de vista holístic, abastem totes les llengües que componen el repertori lingüístic dels alumnes. L'objectiu del projecte és trobar una forma alternativa d'avaluar aquestes llengües de l'escola, basant-se en les competències lingüístiques de la vida real i en l'ús de les llengües. El punt de partida d'aquest projecte és la diversitat lingüística en els contextos escolars i estem desenvolupant diverses línies de recerca relacionades amb l'avaluació de l'educació bilingüe i plurilingüe.


ASTEKARIA
2013ko otsailaren 24a
Més llegits
Utilitzant Matomo
#1
#2
Arkaitz Zarraga Azumendi
#3
Ane Ablanedo Larrion
#4
Haizea Isasa
Azoka
T'interessa pel canal: Hizkuntza politika
Aski Da mugimendua Irungo Udalarekin bildu da: hizkuntza politika berri baten lehen urratsak?

Gabonetako argiak pizteko ekitaldia espainolez egin izanak, Irungo euskaldunak haserretzeaz harago, Aski Da! mugimendua abiatu zuen: herriko 40 elkarteren indarrak batuta, Irungo udal gobernuarekin bildu dira orain, alkatea eta Euskara zinegotzia tarteko, herriko eragileak... [+]


"Anirem a l'Ajuntament d'Irun a parlar de la seva actitud cap als bascos, no d'un acte en castellà"
L'Ajuntament d'Irun ha demanat disculpes i ha convocat a les associacions euskaltzales de la ciutat per a aquest dimecres, però l'assumpte ha pres un altre rumb i no es tancarà de manera immediata. Moltes de les associacions que han denunciat a l'Ajuntament per no parlar de basc... [+]

Acte que ha commemorat als bascos d'Irun: 35 associacions diuen a l'ajuntament que "prou"
La paciència dels bascos d'Irun s'ha desbordat; estan enfadats i en aquesta ocasió, no callaran "". El fet que l'acte d'encesa de les llums de Nadal s'hagi realitzat íntegrament en castellà ha portat a 35 associacions de la ciutat a denunciar la política lingüística de... [+]

Acusen a ETB de “contraprogramar” la pel·lícula ‘Bizkarsoro’ en el Dia del Basc
ETB1 va estrenar la pel·lícula Bizkarsoro en el Dia del Basc. A pesar que a ETB2 se li va proposar que s'emetés simultàniament en castellà, Tasio es va oferir finalment en castellà en aquest canal, la qual cosa ha provocat una certa indignació en les xarxes socials.

PNB: "No preguntem què faran les institucions a favor del basc, fem-ho en basc"
El 3 de desembre els partits i agents polítics publiquen les seves lectures polítiques entorn del basc. El PNB també s'ha sumat a la iniciativa sota el títol El basc, l'essència d'Euskal Herria. El partit, que porta molts anys al capdavant de les polítiques lingüístiques... [+]

Crònica
Per què el basc no té una quota adequada en els mitjans de comunicació?
Es dibuixa com a tema tabú a Euskal Herria, però no és així en el món. Les polítiques lingüístiques no es poden posar en la lògica del mercat lliure, sinó que cal establir quotes o contingents. Són necessàries. I és necessari que es compleixin les que existeixen,... [+]

2024-09-25 | ARGIA
El Consell d'Europa insta a Espanya a garantir que els judicis es puguin celebrar en basc
El Comitè d'Experts del Consell d'Europa ha demanat al Govern espanyol que prengui mesures per a garantir el basc en la justícia, sanitat i serveis socials, per a garantir la prestació de serveis públics en basc, per a acabar la zonificació de Navarra i perquè ETB3 sigui... [+]

El basc exigeix a les institucions polítiques lingüístiques "sòlides"
En Baiona han comparegut prop de 25 agents del sector basc aquest 15 de maig. A més de la interpel·lació de les institucions públiques, ha estat el moment de donar a conèixer la passada edició de l'Euskara del 15 al 25 de maig de l'any que ve.

El basc en Iparralde
Els últims sokatira per una política lingüística eficaç
L'Ens Públic del Basc (EEP) acordarà a principis de 2024 anys la política lingüística per als pròxims anys. Entre els resultats de l'última enquesta sociolingüística i les previsions de l'EEP per a 2050, la societat basca té una gran alarma: no es pot seguir amb el... [+]

Retarden la decisió d'oficialitzar el basc, el català i el gallec a la Unió Europea i s'incorporen al Congrés espanyol
El Consell d'Euskalgintza ha pres la notícia "de mala gana", però té l'esperança que sigui acceptada després del retard. D'altra banda, a partir d'avui es podran utilitzar aquests idiomes en el Congrés espanyol. El Consell ha pres amb preocupació l'anunci que els polítics dels... [+]

2023-08-31 | Ilargi Manzanares
Andorra exigeix un nivell mínim de català per a residir
La nova llei de defensa del català d'Andorra exigirà el nivell bàsic del català per a poder viure i treballar en ell. Requeriran un nivell inferior al títol A2.

El basc, oficial a Europa i Navarra no?
El dijous vam saber: El Govern ha sol·licitat que el gallec, el basc i el català siguin llengües oficials en les institucions europees. Per què? Ho han obligat els partits polítics catalans en les negociacions.

Consell: "L'acord del Govern de Navarra és una reculada quant a la basca"
Reculada. Així ho valora el Consell d'Euskalgintza, en relació amb la qüestió lingüística i la promoció del basc, l'acord programàtic per a la legislatura 2023-2027 signat pels partits polítics que constituiran el nou Govern de Navarra.

El Govern de Navarra està retallant els grups de basc de les escoles d'idiomes
Dotze professors dirigiran 2.040 obres i realitzaran proves orals de 680 alumnes en 18 dies, “sense tenir en compte que l'objectiu ideal seria que cada obra fos dirigida per dos professors per a tenir una segona opinió”. La denúncia realitzada per Jaume Gelabert, professor... [+]

Eguneraketa berriak daude