Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Encara que ara no estàs amb nosaltres

  • Han passat vint anys des que morís Joxemi Zumalabe Goenaga (Donostia-Sant Sebastià, 14-10-1960/12-01-1993). Amb la intenció d'homenatjar, durant el primer i segon cap de setmana de gener, s'han organitzat taules rodones, actes culturals i altres homenatges que recordaran el que va ser, la qual cosa alguns mai oblidarem: la seva generositat, la seva filosofia, els que s'han guanyat amb el seu impuls, la seva llarga i sempre present ombra.

Fill d'una família euskaltzale i abertzale de Donostia-Sant Sebastià, va conèixer les ikastoles clandestines del franquisme quan era nen, i a continuació el Liceu Sant Tomàs, creat per iniciativa del seu pare, José Miguel Zumalabe Mendiburu, i de Karlos Santamaría. Sovint agrairia el favor que els seus pares li fessin després, precisament per la seva escolarització en aquell ambient, en el qual va sorgir l'essència de tota la seva vida: una incansable labor a favor del basc, de la cultura basca, de la premsa basca i de la ciutadania en general. En aquesta lluita va basar la seva vida, el seu pensament, la seva trajectòria. Tal com va explicar Martin Ugalde amb una paraula preciosa, va ser “una història d'amor al basc” la de Joxemi Zumalabe.

Era l'home del grup i el millor que va donar en el grup, ressaltant les qualitats de cadascun dels seus integrants, valorant la capacitat de col·laboració, compartint somnis. El treball diari, els nous projectes, la conspiració en general, li van fer viure fins a l'últim dia.

Argieros

Sobretot a ell i a Joxe Mari Ostolaza, a qui Argia ha fet el camí fins aquí. La Llum Celestial dels Caputxins va ser treta de la pitjor crisi, quan no hi havia més que deute, quan ningú volia donar ni un cèntim al seu costat, quan l'entorn es decantava per la premsa bilingüe i no es veia sentit a la publicació en basca.

I animat per ella, des d'aquest mateix punt de partida es va aconseguir il·lusionar, sentir la necessitat vermella, mirar per sobre de tots els obstacles i desacords i sumar forces, fer creure en la premsa basca i projectar en la societat perquè Euskaldunon Egunkaria veiés la llum. Es van dedicar a ocupar-se dels altres sense llevar-los cap mèrit, naturalment.

Zumalabe sempre es va anar a la gran. Necessitava un pack complet, una planificació general que abastés el món del basc i de la cultura basca. Sense acontentar-se amb res més enllà, es va dedicar a la major part dels camps, a portar-los tots a un només.

El pensament es va basar en la cultura basca, la nació i els moviments populars. No podia entendre el basc anés de la nacionalitat. Tampoc, per descomptat, la construcció nacional que deixa de costat l'activitat cultural basca. Considerava el problema lingüístic i cultural com un component bàsic de la construcció nacional: “Si aquest poble vol constituir-se en nació, ha de desenvolupar una cultura basada en la llengua nacional i estructurar la seva existència nacional en ella. I aquest és, en definitiva, el projecte nacional que té el basc abertzale: que aquesta nació aconsegueixi la seva estructura, la seva sobirania i la seva cultura nacional. Com a poble. Adquirint els mitjans necessaris perquè el basc s'imposi sense opressió contra els qui no saben basca”.

La figura de Joxemi Zumalabe té moltes arestes. Volia ser pintor. També la qualitat rebuda en la transmissió des de casa. I també tenia la seva mà. Quan es jubilés, la preferència ja havia abandonat el desig.

Hem volgut portar a aquestes pàgines exemplars de la seva faceta artística, el llegat gràfic que ens va deixar en Argia, alguns temes tractats com a il·lustradors i amants. En honor a la seva creativitat. Enamorada del seu instint.

Maitasun hutsunea baino handiago

Ipurtargiaren itzal luzea argitaratu zuen Euskaldunon Egunkariak, Joxemi Zumalaberen heriotzaren hamargarren urteurrenean. Iñaki Uriak –2003ko hartan Egunkariako Administrazio Kontseiluko kontseilari ordezkaria– egin zion hitzaurrea Lorea Agirrek idatzitako liburu hari. Handik hartuak dira hitzok.

(...) Joxemik utzitako hutsunea maitasun hutsunea baino handiagoa da ordea. «Aitatxo galdu dute Maddik eta Jonek. Joxemi Ostaizkak eta lagunok. Eta gizon handia euskaldunok», idatzi nuen bera hil eta hurrengo egunean Egunkarian. Gizon handia bere isilean. Gizon handia bere apaltasunean. Gizon handia euskalgintzan. Gizon handia herrigintzan. Proiekzio handiko gizon sendoa genuen Joxemi. Agortzen ez zen ideia iturria. Gogoetarako gaitasun aparta, irudimen eta sormen harrigarriak eta horiek guztiak modurik errazenean adierazteko gaitasuna. Adierazpenaren ondoren zetorren ekimena: gu guztiok norabide berean lanean jartzeko abilezia eta abiatutako lanari eusteko adorea. Gogaide, lagun, konplize, burkide, lankide, adiskide, buruzagi... maitale, aita, maketatzaile, txofer, marrazkilari, diseinatzaile, kudeatzaile, enpresari... Langile eta enpresari. Militantea. Gizon osoa. Nik neuk, esan dezaket ez dudala bera bezalako beste bat topatu. Behin eta berriz harritzen ninduen. Hainbat urtetan hain gertu eta elkarrekin hainbeste ibili ondoren, uste duzu badakizula nolakoa den zure laguna. Ezagutzen dituzula bere erreakzioak, bere pentsamenduak... badakizula zer esango duen. Ez zen Joxemiren kasua. Bere errekurtsoek, bere gaitasunek Joxemi berri bat osatzea lortzen zuten estualdi bakoitzean. Krisi bakoitzean Joxemi berri eta osoago bat agertzen zitzaigun.

Maite genuen Joxemi.


T'interessa pel canal: Euskara
Iametza ha traduït al basc el plugin Ninja Forms per a crear formularis de Wordpress
En veure que la traducció al basc del plugin Ninja Forms estava cedida per a crear formularis de Wordpress, Iametza ha assumit la tasca d'actualitzar la traducció.

Pintades en els jutjats i seus de CCOO i UGT per a denunciar l'agressió al basc
Després de pintar els jutjats de Baiona i Donostia-Sant Sebastià, el dijous a la nit s'ha realitzat un pintat en el jutjat d'Eibar. Els autors han escrit "detenir l'envestida" i han llançat una pintura verda contra l'edifici, que ha estat demolit. Al desembre s'han pintat diverses... [+]

2024-12-31 | ARGIA
Mor l'euskaltzale gasteiztarra Gontzal Fontaneda
L'euskaltzale i militant gasteiztarra ha mort aquest dijous, 30 de desembre, en un accident laboral. Gontzal Fontaneda Bandegi (1943-2024) va ser testimoni i company de viatge del basc a Vitòria en la dècada de 1960. Va començar a aprendre basc als 15 anys. Va inventar un... [+]

2024-12-31 | Sustatu
També en la plataforma de streaming Max comencen a aparèixer continguts en basc
En plataformes de streaming de pagament internacional, Amazon Prevalgui Vídeo i Netflix van ser els primers a oferir continguts en basc i ara se'ls ha sumat Max, que fins a 2024 ha estat HBO o HBO Max. Les pantalles en basca han adaptat subtítols, i EITB ha ofert doblatges, i... [+]

2024-12-30 | Rober Gutiérrez
51% de joves ocupats

En els últims mesos m'ha tocat treballar en diversos instituts i, en algun moment, he hagut de parlar amb els alumnes de les possibilitats que ofereix el mercat laboral. La tipologia dels alumnes és variada i en una mateixa ciutat varia molt d'un barri a un altre, d'un institut a... [+]


2024-12-30 | Jon Torner Zabala
'Bagare': 50 anys d'himnes pel basc i la identitat basca
La cançó Bagare va ser creada al desembre de 1974 pel zeanuri Gontzal Mendibil i Bittor Kapanaga en el seu caseriu d'Olaeta (Aramaio). Posteriorment es va convertir en un himne pel basc i la identitat basca.

2024-12-27 | Julene Flamarique
EuskarAbentura 2025: obert el termini d'inscripció fins al 5 de març
L'expedició EuskarAbentura 2025 oferirà a 127 joves l'oportunitat de recórrer a peu els set territoris, submergits en la cultura, la història i els paisatges. La selecció dels participants d'EuskarAbentura no es basa només en la qualitat dels projectes, sinó també en... [+]

2024-12-27 | ARGIA
El sindicat LAB ha denunciat que s'ha nomenat director d'URL0 a "una persona que no sap basca"
"Una persona que no és euskaldun –Nagore dels Rios– ha estat elegida per la direcció general d'EITB Eitb.eus i com a directora de la secció Mitjà social i, en conseqüència, una persona que no sap basca ha estat designada com a directora d'un mitjà que té entre els seus... [+]

Arribada d'Olentzero i Mari Domingi a Irun: "L'Ajuntament s'ha fet amb la propietat de l'acte que ha sorgit del poble"
L'arribada d'Olentzero i Mari Domingi a Irun l'organitzen les associacions i agents del poble des dels seus orígens. Del matí a la nit s'ha conegut que l'Ajuntament ha pres possessió de l'acte, per la qual cosa les últimes resolucions sobre el mateix han quedat en el seu càrrec:... [+]

Movent-nos?

Torna Euskaraldia. Pel que sembla, serà en la primavera de l'any que ve. Ja ho han presentat i la veritat és que m'ha sorprès; no el propi Euskaraldia, sinó el lema d'ell: Ho farem movent-nos.

La primera vegada que l'he llegit o escoltat, em ve al capdavant el títol de l'obra... [+]


2024-12-20 | Edu Zelaieta Anta
Mandra

No sé si vostès també tenen la mateixa percepció –ho reconec: aquí he començat a escriure de manera acientífica–. Em refereixo a l'extensió natural de la paraula mandra. Cada vegada escolto més en els racons d'Hego Euskal Herria: basc, espanyol i, per descomptat,... [+]


La fatiga, la pressió administrativa i les males condicions laborals serien les principals raons perquè els artistes abandonessin el treball
Associacions Lanartea I. Condicions de Vida i Treball dels Artistes Bascos Acaba de publicar l'enquesta. El 40% dels enquestats té activitat artística. En total, els bascos van guanyar una mitjana de 1.027,5 euros al mes en el que va d'any. El 33,8% dels enquestats respon que... [+]

Un manifest del Dia del Basc

El basc té un cabal d'aigua molt gran en l'escassetat. Cada gota local rega i reviu la nostra cultura. Oferir-li una mar d'aigua a aquella set. Encara que el basc ha vingut d'un pou profund i fosc, tots hem tret la nostra mostra d'aigua salada i l'hem convertit en font. I ara hi... [+]


L'Ararteko demana al Govern Basc que garanteixi l'atenció de l'Ertzaintza en basca
Dos veïns de Donostia-Sant Sebastià han denunciat que una patrulla de l'Ertzaintza els ha donat un tracte lingüístic incorrecte. Van rebre una multa, després d'una reiterada petició de ser atesos en basca. L'Ararteko s'ha fet càrrec de l'agressió a l'Ertzaintza.

Eguneraketa berriak daude