Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Cosint la xarxa basca perquè ens vegin

  • En el món global i en la mar oberta de les noves tecnologies, el basc i les llengües minoritàries tenen cabuda i estan fent un lloc. El 19 d'octubre es donaran a conèixer alguns projectes interessants en aquest àmbit en la jornada Com difondre l'ús social del basc utilitzant les noves tecnologies. L'esdeveniment està organitzat per Argia, Iametza (empresa tecnològica de comunicació del grup Argia) i Ametzagaiña.

25 de setembre de 2012
Egoitz Goikoetxea.
Egoitz Goikoetxea.

Els esforços per a impulsar l'ús i la visibilitat del basc en les noves tecnologies seran la base de la jornada. Les jornades han estat creades amb l'objectiu d'oferir un enfocament pràctic i mostrar els projectes. La jornada se centrarà en les xerrades de persones amb visió d'Euskal Herria, Països Catalans i a nivell europeu.

Des de casa, el redactor cap de Lander Arbelaitz argia.eus parlarà sobre l'experiència d'Argia. Egoitz Goikoetxea, del projecte Ageri.net, parlarà sobre la importància de difondre els continguts en basc, així com sobre la importància de visibilitzar-los. El convidat parlarà sobre les tècniques per a posicionar els continguts en els primers llocs de les cerques i satisfer per Internet els desitjos dels usuaris euskaldunes.

Albert Cuesta, periodista, traductor i expert en noves tecnologies, parlarà sobre una experiència que s'ha viscut als països catalans. Costa, que va impulsar la campanya de la volta de Twitter al català, donarà el seu punt de vista sobre la situació política a Catalunya. Davyth Hicks, director de l'agència de llengües minoritàries Eurolang, donarà a conèixer la situació i els projectes d'altres llengües minoritàries a Europa.

Tropell, Osasunlingua i Pissarra digital

A més de les xerrades, en les jornades es donaran a conèixer algunes de les experiències pràctiques desenvolupades al País Basc: Es donaran a conèixer els projectes de Tropela, Osasunlingua i Pissarra Digital, entre altres.

L'escamot és un lloc web íntegrament en basc i es basa principalment en competicions de ciclisme. Entorn d'aquesta afició, també han aconseguit reunir gent que no és euskaldun.

Osasunlingua és una aplicació informàtica creada per l'empresa Akting per a l'assistència sanitària. L'objectiu és que els pacients i els metges que no comparteixen el mateix idioma s'entenguin mútuament. El material està implantat en la xarxa interna d'Osakidetza i està disponible en dotze idiomes. Entre els materials hi ha un qüestionari. Cadascun respon en la seva pròpia llengua i els metges reben la informació traduïda a l'idioma que entenen.

La jornada també comptarà amb la presència de la pissarra digital per als bertsos. Es tracta d'una aplicació per a ajudar a aprendre a cantar bertsos, i és un projecte de Manex Agirrezabal del grup IXA. Conté un cercador, un corrector i un comptador de síl·labes. La interfície també compta amb un cercador de sinònims.

Tècniques de cerca del buscat

Egoitz Goikoetxea Ageri.net treballa en el projecte, assessorant sobre tècniques que faciliten la visibilitat en Internet.

Egoitz Goikoetxea considera que les webs en basca tenen molt a fer per a aconseguir visibilitat en Internet: “Es fan webs, però no es fan per al que la gent busca”. Encara que abans es tractava d'intuïció, Goikoetxea ha destacat que avui dia la mateixa Google dona molta informació sobre el funcionament de la plataforma.

Dues tècniques principals per a aparèixer en les cerques en Google són: una de pagament i una altra de SEU (Search Engine Optimization), “adaptar la nostra web a les condicions del cercador de Google”. En els títols de les pàgines convé incloure paraules clau i etiquetar els continguts en paraules de Goikoetxea: "Perquè Google vegi que un lloc web és més important que un altre, ha de tenir un títol específic sobre el que està funcionant aquesta pàgina. No tindrem un lloc web amb el mateix títol en totes les seves pàgines”. Com més enllaços disposem per a accedir a aquests llocs web, més amunt estarem en la llista de cerques.

Si es fa SEU en basca, en la llista de cerca es podran posar per davant altres continguts en basc, però com en castellà hi ha més contingut sobre temes globals, sovint es dona més enllaços i una millor classificació. “Encara que això ocorri, això no vol dir que no es pugui fer SEU en basca”.

Quant al costum de fer cerques en basca, Goikoetxea s'adona que no hi ha dades, però que el basc fa diverses cerques en castellà, “perquè quan intenten buscar-les en basc no troben el que volen”. Per això, en la seva opinió, és important que les webs creades en basca donin importància a SEU, “en cas contrari, els euskaldunes no faran cerques en basca”.

En definitiva, “en el moment en què creguem els continguts, la clau és posar-los en el lloc de la persona que realitzarà la cerca i tenir en compte el que buscarà”. Avui dia, Google ofereix una petita ajuda: “En la pròpia caixa de cerca dona recomanacions sobre la base de les cerques que ha realitzat la gent anterior”.

Traduint les xarxes socials al català

El traductor i expert en noves tecnologies Albert Cuesta va posar en marxa una campanya per a retornar Twitter al català. Han passat diversos mesos, i segons el servei twitterencatala.org, a mitjan setembre al voltant de 50.000 usuaris han tingut un perfil en català en el seu compte de Twitter. Segons ha explicat Cuesta, el seu acolliment ha estat més càlida del que ell esperava: “Cal tenir en compte que molts usuaris utilitzen Twitter des del telèfon mòbil i falta per retornar aquesta aplicació”. Per a Cuesta, aquest hauria de ser el següent repte: “Cal afinar la traducció i retornar la plataforma mòbil”.

En la jornada Euskarabildua ha explicat que té molt interès a conèixer els detalls de la traducció de Twitter en basca. Les noves tecnologies són, en opinió del traductor, “eines de gran abast” per a enfortir a les comunitats. No obstant això: “L'impacte en l'ús i el consum al carrer ha de continuar amb cautela, ja que l'efecte diósico de l'experiència no sempre redunda en una millor qualitat lingüística”.

Twitter i la llengua minoritzada

Posar en les opcions de Twitter llengües que no compten amb el suport de l'Estat no ha estat tasca fàcil. En el cas del català, milers de persones es van sumar a la campanya i es van sumar a la petició d'ajuda. El Barcelona també. Twitter també pot ser una eina de pressió. No obstant això, Albert Cuesta considera que, més que per convicció, l'empresa ha donat el permís per cansament: “Probablement la designació de Barcelona com a capital mundial del telèfon mòbil ajudaria al català. Però en l'empresa hi ha poques persones sensibles al català, i alguns dels llocs estratègics s'han posicionat en contra d'aquesta mena de traduccions”.

En la traducció de Twitter, Cuesta ha subratllat la importància del treball comunitari: “Les plataformes digitals faciliten molt l'organització dels col·lectius dispersos per a coordinar accions i aconseguir el suport de la ciutadania”. No obstant això, moltes empreses d'Internet estan pendents de les seves estratègies: “Desoeixen les campanyes ciutadanes que afecten les estratègies de l'empresa”. En paraules de Cuesta, “si els processos que estan ara en marxa acabessin en un altre marc polític, aquestes empreses haurien d'atendre la nova situació”.

David Hicks: "Sareko garapen bizkorra ikusita, teknologia berrientzako legedi osagarria behar ote dugun pentsatzen hasi behar gara"

Davyth Hicks Eurolang agentziako eta GKEko zuzendaria da.

Zeintzuk dira hizkuntza gutxituen erronkak Interneten eta teknologia berrietan?

Askotan, gure hizkuntzak ez dira “moderno” edo “teknologiko” moduan ikusten, eta horri buelta eman behar diogu. Hizkuntza horientzako oso beharrezkoa da  arlo horretan indarra hartzea. Internetek hizkuntza nagusien erabilera indartzeko joera dauka, batez ere ingelesarena. Horren aurrean, sare sozialetan, adibidez, nahiko ohikoa izaten da hizkuntza gutxituen erabilera, eta proiektu oso interesgarriak daude. Adibidez, Galesko Coderdojo izenekoa, nerabeei galesez idaztera bultzatzeko egitasmoa da. Teknologietan hizkuntza gutxituak gero eta naturalagoak izatea ezinbestekoa da.

Europako hainbat hizkuntza komunitatek euren domeinua eskatu dute. Domeinu horiek hizkuntzen erabilera bultzatu dezaketela uste duzu?

Pentsatzen dut domeinuak edukitzeak gure hizkuntzen ikusgarritasuna hobetuko duela, eta beraz, euren erabilera bultzatzeko tresna badira. Interneten gure “lurraldea” izango genuke dominio horiekin. Estatuen mugez gaindi zabaltzen diren hizkuntzentzako, batez ere, oso erabilgarria da, euskararen eta katalanaren kasuetan adibidez. Domeinuak aukera ematen du mugaz gaindikoak batu eta hizkuntza eta kultura bultzatzeko. .cat domeinuak arrakasta handia eduki du, 50.000 orri baino gehiago daude domeinu horregaz erregistratuta. Bretoiera, euskara, galego eta eskoziera hiztunak kanpainak egiten dabiltza ECLID  (Europako Interneteko Kultura eta Hizkuntza Domeinuak) erakundearen bidez. Kornuallesen [Ingalaterrako eskualdea] kanpaina berri bat ere badago.

Zelan lagundu dezake prozesu horretan Europako Hizkuntza Gutxituen Gutunak?

Gutuna Europako hizkuntza eskubideentzako erreferentzia da 1990eko hamarkadatik, eta berau aintzat hartuta hizkuntza askok hizkuntz legedi zehatza lortu dute, gaelikoak esaterako. Legearen babesak hizkuntzen plangintzan laguntzen du, hizkuntza gutxituen hazkunde estrategikoan. Sareko garapen bizkorra ikusita, ordea, teknologia berriei dagokien legedi osagarria behar ote dugun pentsatzen hasi behar gara. Horretan gabiltza, eta sarean gauzak azkar aldatzen direla ikusita, guk ere hizkuntza gutxituen plangintzak azkar egin behar ditugu.

Eurolangeko zuzendaria zara. Zeintzuk dira orain arteko lorpenak? Zein erronka daukazue?

Hizkuntza gutxituen gaiak lantzeko berri agentzia ginen hasieran, eta lan esparrua zabaldu dugu; 2009an gobernuz kanpoko erakunde bihurtu ginen. Orain EBLUL Hizkuntza Gutxituen Europako Bulegoa sortu dugu, Europako hainbat elkarte sozialekin bat eginda. Gure arazo nagusia finantzazioa da. Finantzazio egonkorra lortuko bagenu jende gehiagogaz eta intentsitate handiagogaz lan egin ahalko genuke. Beste oinarrizko arazo bat, Europan gure hizkuntzekiko dagoen ezezagutza sinestezina da. Horregatik, Eurolangek Europako Batasunari zuzentarau bat proposatu dio hizkuntza bazterketaren kontra. Bruselan eta Estrasburgon lan handia izango dugu denbora luzez.


T'interessa pel canal: Euskara
Agressió contra els perfils lingüístics dels policies locals en Donostia, Astigarraga i Usurbil
L'Ajuntament de Donostia-Sant Sebastià va interposar un recurs al setembre de 2024, després que al gener d'aquest mateix any els jutges anul·lessin el perfil lingüístic B2. El Tribunal Superior de Justícia del País Basc no tramitarà el recurs en considerar que "no existeix... [+]

2025-02-07 | Euskal Irratiak
Ximun Fuchs
"Els insults bascos ens són inhumans, perquè no siguem invàlids emocionals"
L'empresa Le Tampographe Sardon ha posat a la venda un precinte de 24 ultratges. Disponible en la Xarxa. L'actor Ximun Fuchs ha estat l'encarregat de realitzar la selecció, ja que els insults són "una eina de treball".

Declaració de la Comissió de Basca d'EITB
Mitjançant aquest escrit, la Comissió de Basca d'EITB i els òrgans sotasignats volen expressar la seva preocupació i rebuig pels processos de selecció que s'han posat en marxa en els últims mesos per als llocs d'adreça d'EITB, ja que s'ha subestimat la demanda de coneixement... [+]

Euskal Herrian Euskaraz convoca una manifestació nacional per al 6 d'abril en Baiona
La manifestació tindrà lloc a les 11.30 hores en el Palau de Justícia de la capital navarresa. El moviment ha fet una crida a favor dels drets dels bascos i en solidaritat amb els imputats. Els processaments van dur a terme una pintada en el Tribunal de Justícia de Baiona el... [+]

Julen Goldarazena, 'Flako Fonki'. Xakea eta jotak
“Ez dakit euskara hobetu dudan edo lotsa galdu, baina horrek oso pozik jartzen nau”

Aurretik bistaz ezagutzen banuen ere, musikaren munduak hurbildu gaitu Julen Goldarazena eta biok. Segituan ezagutu nuen Flako Chill Mafiak erakusten zuen irudi horretatik harago eta horrek baldintzatu dizkit, hein handi batean, proiektuarekiko harremana eta iritzia. Lauzpabost... [+]


Judimendi: A ereduko ikastetxe estigmatizatua D ereduko auzo-eskola bilakatzen

Eskola segregatua izan da Gasteizko Judimendi ikastetxe publikoa, hiri guztiko ikasleak hartu ditu, jatorri atzerritarreko familien seme-alabak. Baina A hizkuntza eredutik D eredura igarotzeaz gain, auzoak eskola bere sentitzeko eta auzoko familiak erakartzeko egindako... [+]


2025-02-04 | Euskal Irratiak
Euskara hutsezko haurtzain-etxea irekiko dute Aiherran

Nafarroa Beherean, Aiherrako 'Beltzegitea' etxean kokatuko da Eguzkilore haurtzain-etxe berria. Euskara, natura eta motrizitate librea oinarri harturik, heldu den apirilean hasiko dira zerbitzua eskaintzen.


El moviment Sorionekua crida a complir els ponts de Navarra per al 10 de maig a favor del basc
Amb la construcció de "ponts de futur", han subratllat que "en aquests temps convulsos" s'han d'escoltar en veu alta les reivindicacions a favor del basc: "És hora de donar un tractament, un lloc, al basc", ha afegit.

Pamplona unificarà els locals de l'associació Laba i el bar Windsor
D'aquesta manera, donaran estabilitat i solidesa al projecte que ha portat al basc i a la cultura basca al cor de la ciutat.

Amb l'objectiu d'augmentar l'ús del basc en Zestoa, el temps lliure és gratuït per a nens i nenes amb pocs recursos
En Zestoa (Guipúscoa), a partir de setembre de 2024, els nens i joves amb escassos recursos econòmics poden optar a una de les cinc activitats culturals i esportives, en la qual podran participar gratuïtament. L'Ajuntament ha renovat la normativa de subvencions en considerar... [+]

Retiren les sancions als ertzaines dels donostiarres condemnats per parlar en basc
El Govern Basc ha retirat les multes als ciutadans de Donostia-Sant Sebastià que van ser condemnats per parlar en basc als ertzaines. Manex Ratlla i Amaia Abendaño, tres ciutadans anònims, han confirmat a aquest mitjà de comunicació que els han retirat les multes que els... [+]

2025-01-30 | Leire Ibar
La Comissió de Basca d'EiTB denúncia que s'ha descartat la petició del basc en els llocs directius
La Comissió de Basca d'EiTB ha mostrat la seva repulsa pels processos selectius que s'han dut a terme durant els últims mesos. Segons han denunciat, s'han seleccionat a tres persones que no tenen el nivell C1 de basc per a llocs importants: Direcció d'EITB Mitjana, direcció de... [+]

2025-01-30 | Aiaraldea
L'Ajuntament d'Amurrio renúncia a incloure en els pressupostos municipals de 2025 la subvenció d'Aiaraldea Komunikazio
El Ple Municipal d'aquest dijous debatrà i votarà els pressupostos de l'Ajuntament d'Amurrio per a 2025 i, una vegada més, el Govern Municipal s'ha negat a restablir el conveni i la subvenció d'Aiaraldea Komunikabideak.

2025-01-29 | ARGIA
Dues dècades de centres d'ensenyament en basc i en bilingüe s'ensenyoreixen del francès en Iparralde
El model d'immersió lingüística en basca i els centres que tenen un model bilingüe han passat de ser minoritaris a majories en Ipar Euskal Herria durant vint anys, segons l'estudi de la Institució Pública del Basc.

2025-01-27 | Aritz Arrieta
Un poble d'acolliment?

La veritat és que no sé per què estic escrivint això. En l'ambient conflictiu d'avui dia no es prenen bé aquest tipus d'opinions. És possible que ARGIA no publiqui això, ja que no coincideix amb les opinions que han publicat fins ara (però si finalment han decidit... [+]


Eguneraketa berriak daude