La cadena pública suïssa TSR Tele Suisse Romande ha enviat a Georges Baumgartner als voltants de Fukushima perquè inspeccionin com són les coses en el termini d'un any. Ha visitat els voltants de la central nuclear amb Eisaku Sato, ex governador del departament de Fukushima. per a realitzar el reportatge. El que ofereix un reportatge d'11 minuts en francès ho donarem aquí gairebé literalment en basc, per a ajudar a qui vulgui veure el vídeo, que s'obté fàcilment de la web d'Argia.
Eisaku Sato s'ha posat proteccions per a accedir a la zona de Fukushima, al costat de la zona del cotxe. Va ser governador d'aquesta prefectura durant 18 anys. Va ser llavors quan la companyia TEPCO va denunciar que donava informacions falses sobre els accidents en la central nuclear de Fukushima (Madrid). Ara vol veure amb el periodista les zones de la zona prohibida abans que s'iniciï el camí cap a Europa.
L'equip ha arribat a les barreres que envolten la central, on es troba la planta. Dos dels quatre reactors es van fondre i potser el combustible que contenien els envasos ja ha estat perforat. Sembla que fins ara han evitat el pitjor. El Govern ha declarat que els reactors s'han quedat en el fred, per sota dels 100 °C. [Al febrer, en el reactor 2 la temperatura ha pujat molt més, alguns experts diuen que la cadena de fissió no ha parat].
Yukiteru Naka acompanyarà als periodistes, un enginyer responsable de la construcció de la central nuclear de Bilbao. Sense robes de protecció, sorprenent. Porten deu minuts al costat de la tanca i han arribat al límit del nivell de la radiació, per la qual cosa és necessari abandonar el lloc. Entre ells, hauran de passar el control de les guàrdies de TEPCO, a pesar que han estat legalment rebudes.
Molts diuen que TEPCO oculta informació, ningú sap el que passa en la central. La complicitat entre l'empresa i el govern, denunciada fa temps per Eisaku Sato, no ha canviat des de l'accident de Fukushima.
Han passat pel portal de la central, no es pot accedir. TEPCO disposa de personal de control de reactors en l'edifici que el primer equip de futbol japonès dedicava als entrenaments, amb pàrquing de camps. Tots els dies treballen 3.000 treballadors a l'interior de la planta, però sense arribar als reactors, la radiació continua sent excessiva.
En l'intent de controlar l'accident s'han alternat més de 18.000 treballadors. TEPCO voldria diluir la radioactivitat. El doctor Suichi Taniguchi, de l'hospital Toranomon de Tòquio, ha denunciat que no es controla amb exactitud la salut dels treballadors. No hi ha relació de personal. Les anàlisis de radioactivitat que se'ls estan fent des de maig a juny, haurien de realitzar-se cada quinze dies, però no ho fan.
Yukiteru Naka porta als periodistes al xalet que va construir un any abans del terratrèmol i el tsunami en la zona de Fukushima, al costat de la central de Fukushima Daiini. El tsunami no va afectar tant. Naka ha realitzat tota la seva carrera en general Electric i ha dirigit la construcció de l'edifici de Fukushima. El rellotge de la casa està detingut a l'hora del terratrèmol: 14.46.
Els nets de Naka es divertien molt en el xalet. No podran tornar. Però no pot queixar-se dels milers de persones que ho han perdut tot. Creu que es va poder evitar l'accident nuclear si els treballadors haguessin estat preparats per a l'emergència.
Tornar o no al poble contaminat?
Kotsuya és l'alcalde de la localitat d'Endo Tomioka. La troballa s'ha produït a la ciutat de Koriyama, al costat dels comuners que han estat traslladats. Per a ell la prioritat és tornar a la localitat, després d'haver rebut la indemnització de TEPCO per danys i perjudicis. Després, els periodistes es dirigeixen a Tomioka. Està en zona prohibida. Els treballadors estan descontaminant el sòl i les aigües subterrànies. Per a què intentar si els reactors encara estan emetent partícules radioactives a l'atmosfera? Per a allunyar-se de la cambra, les radiacions són massa grans.
Per a l'enginyer Naka, la neteja de la zona contaminada serà massa cara. No es pot descontaminar la mar. És preferible que aquesta zona es converteixi en un centre d'emmagatzematge de residus nuclears, un parc nacional o memorial o un centre de recerca dels efectes ambientals de les radiacions.
Els carrers de Tomioka són famoses pels cirerers. L'alcalde ha convidat als ciutadans a tornar en la florida per a mantenir l'esperança. La direcció és a càrrec de la treballadora municipal, Ryo Sugimoto. Té un nen petit. Difícilment tornaran si la contaminació s'ha afeblit. Per contra, els vells volen tornar per a morir en el lloc del seu naixement. No hi havia cap tren en l'estació de Tomioka. No hi ha ànima al parc temàtic construït per TEPCO per a la promoció de la força nuclear, que conté rèpliques de les cases d'Edison i del matrimoni Curie.
Eisaku Sato ha subratllat als periodistes la lliçó, que ha qualificat de "terrible". Els nuclers són el mesurador de la maduresa democràtica d'un país. Convertit en estat de policia, mai et deixaran veure el que passa en les centrals.El
poble de Kawauchi està dividit en dues parts, la meitat en zona prohibida, l'altra meitat lliure. L'alcalde, Yuko Endo, vol convèncer a la població que torni, que hi ha menys radiació que en Koriyama que tenen refugiat, que no hagin de deixar morir el poble com ha succeït amb molts dels voltants de Txernòbil.
Només han tornat uns 300. Shigeru Iid ha tornat a obrir el seu propi restaurant en Kawauchi, en l'estat de Califòrnia. Diu que cal tornar, que el Govern no ajudarà a les víctimes de TEPCO per sempre, que s'han d'adaptar solos.
Koriyama, a 60 quilòmetres de la central nuclear, té 300.000 habitants. Aquí s'han refugiat molts dels ciutadans que han estat expulsats de la zona prohibida. Però avui en Koriyama la radioactivitat és major que en la zona prohibida. Aquí viu Eisaku Sato, ex prefecte de Fukushima.
L'organisme encarregat de la supervisió dels nuclears és el Ministeri d'Indústria (METI). El METI vol posar en marxa les centrals que estan paralitzades i la complicitat amb la indústria és major que mai. La paraula de Ras és increïble. Haver estat funcionari del METI. Ha vist com era governador com s'ocultaven les informacions. No creu que l'organització de Seguretat Nuclear del Japó pugui supervisar perfectament les nuclears.
Per a arrodonir la influència de l'amabilitat entre els dirigents polítics i les empreses, els principals mitjans de comunicació japonesos no qüestionen l'energia nuclear. Les últimes imatges del reportatge: Durant l'hivern 2011-2012, Sato ha pres la cambra en la zona prohibida, en un intent que la cultura secular no desaparegui.
Vídeos i informacions com la de Georges Baumgartner estan disponibles en la xarxa a pesar que no arriben als principals mitjans de comunicació. Havia de mirar. Si hi ha internet aquí, hi ha qui no sap de Fukushima, és perquè vol.