Des de l'any 2003, les dues ikastoles situades en Zuberoa –la ikastola d'Aloz i la ikastola Eperra– realitzen una campanya de cistelles nadalenques. Enguany també es podran comprar tres cistelles diferents (Ahüzki, Irati i Orhi) de l'1 al 28 de novembre. Tots ells tenen productes locals produïts per pares i mares de les ikastoles.
Segons els organitzadors, any rere any la demanda ha anat en augment. L'any passat es van vendre 2.200 cistells, uns 500 més que l'any anterior. Davant la situació generada per la pandèmia s'han reduït les fonts d'ingressos a les ikastoles de Zuberoa i s'ha informat que la venda de cistelles els ha ajudat a afrontar els problemes econòmics.
Garantia per a la transmissió del basc
En Ipar Euskal Herria el basc no és oficial, i l'Estat francès posa moltes traves a la llengua minoritzada. Entre altres coses, enguany París ha decidit que el model d'immersió és "anticonstitucional". Veient la situació, les ikastoles de Zuberoa han subratllat que un dels pilars de les cistelles és posar en marxa les dinàmiques que són a la seva mà: “De tal manera que demà i en el futur puguin viure amb una major autonomia”. Així mateix, han fet una crida perquè les ikastoles d'Euskal Herria impulsin l'ús del basc en col·laboració. “En la mesura en què la transmissió del basc s'està interrompent en Zuberoa, les ikastoles estan garantint la transmissió del basc”.
Les cistelles de Nadal es poden aconseguir en la web d'Ikastoli i han animat a tot aquell que vulgui ajudar a difondre el projecte “a tots els territoris” a posar-se en contacte amb ells.
El problema de l'afrancesamiento dels noms dels llocs d'Euskal Herria no sols es deu a la falta de consideració de l'idioma en els panells de senyalització, sinó també a l'execució d'una decisió sobre la domiciliació que es va prendre fa uns anys.
En definitiva, les decisions... [+]
Larunbatean ospatu dituzte Ttinka mikro haurtzaindegiaren bost urteak Lakarran. Baxe Nafarroko euskara hutsezko egitura bakarra da, Euskararen Erakunde Publikoaren B ziurtagiriduna.
El 17 de maig cinc euskaltzales d'Ipar i Hego Euskal Herria van realitzar una acció coincidint amb la convocatòria realitzada pels alumnes del liceu Bernat Etxepare per a mobilitzar-se en favor del basc. En la paret de la Sotsprefectura de Baiona es va escriure un missatge... [+]
“Geldi euskara zapaltzea” lema berriz hartu du Euskal Herrian Euskaraz taldeak larunbatean egin duen prentsaurrekoan. Maiatzaren 17an, esaldi hori Baionako suprefeturan tindatzeaz akusaturik, irailaren 10ean epaituko dute Gorka Roca Torre.
Ikasturte honetan, lehen mailako ehun eskola elebidunetan 5.700 ikaslek ikasiko dute. Bigarren mailan hamasei kolegio eta lau lizeotan 1.600 dira. Zailtasun nagusia aurten ere kolegioan euskararen eta frantsesaren arteko oren parekotasuna erdiestea da.
Començament de l'estiu. Ressaca del festival EHZ (atx, mal de cap). Ganes de respirar després d'un curs carregat. Buidar el cap. Reconnectar elements clau. Prendre's un temps en família, tornar a veure a vells amics i descansar (una mica) en la lluita diària. De bo de bo?... [+]
La Sra. Jutgessa del Tribunal Judicial de Baiona, s'acomiada:
Alguns euskaltzales em van jutjar al març en Baiona per participar en algunes de les accions que hem dut a terme per a denunciar l'injust tractament que sofreix el basc de les autoritats de l'estat francès. Al... [+]
Maddi Kintanak Baiona, Angelu eta Miarritzeko gazteen euskara aztertu du bere tesian. Hitz berriak sortzen dituzte baina baita hitzak beste hizkuntzetatik hartzen ere, besteak beste, interneten eraginez.
"Euskara eta euskal literatura, programaketatik ikasgelara" jardunaldian parte hartu zuen Katixa Dolhare Zaldunbidek. Seaskak eta UEUk antolatu Udako Ikastaroen barne. Bere problematikak horiek ziren: Zer leku du literaturak hezkuntza programetan eta nola landu euskal... [+]
Iñaki Iurrebaso soziolinguistak euskararen egungo egoeraren argazkia egin du Baionan iragan zen Hizkuntz politikari buruzko ikastaroan, muga-gaindiko ikastaroen kari.