La comunitat del basc representada a mà
La soka-dantza és un dels gèneres més ballats.Aquest ball que es realitza en la corda es completa amb les mans i ofereix una representació tan senzilla com forta del treball en equip. La consciència d'aquest simbolisme ha fet que en la història de la societat basca s'hagi utilitzat el ritual de l'esku-dantza en moments especials i decisius. Exemple d'això són les soka-dantzak cantades que s'han estès en els últims anys en onze pobles i racons d'Euskal Herria, dins del dia de la reivindicació del 8 de març.
La soka-dantza o irradaka és un ritual col·lectiu que es realitza en grup, en la corda, en la soka-dantza, amb les mans entrellaçades, i amb aquesta corda es representen i enllacen barris, pobles, comunitats.
Així, en l'acte posterior a la manifestació de Bilbao, en mà, dansa i cant, hem estat cridats a representar i reivindicar la comunitat del basc, el 4 de novembre.
Sota l'escala enfront de l'Ajuntament de Bilbao crearan la primera corda, els llamantes de la manifestació i ballarins locals. A més, crearem diverses cordes entre el saldo de la manifestació, una, dues, tres... al màxim. Els membres d'altres grups de ball convidaran als presents a ballar, però qualsevol quadrilla o grup d'amics podrà crear la seva pròpia soka-dantza. Per a això, els dantzaris del grup de dansa Duguna ens han explicat en aquest parell de vídeos els detalls de la soka-dantza:
De moment, els grups de dansa Argia (Donostia), Haritz (Elgoibar), Gure Kai (Degui), Beldur (Eibar), Kriskitin (Durango), Eusko Lorak (Sestao), Elai-Alai (Portugalete), Akelarre (Hendaia) i Duguna (Iruñea) confirmen la seva participació, encara que qualsevol altre grup de dansa o ball podrà ser individual. Arkaitz Miner, Lorea Intxaurrandieta, Mikel Urbeltz i Ander Blasco posaran música al soka-dantzari i Ihitz Iriart cantarà els versos que Sustrai Pujol ha preparat (en la melodia de Xenpelarren Ia guriak egin du):
Melodia: Gairebé tova
-1-
Gairebé ha estat blanc...
Però per què callar? (bis)
Reunió soka-dantza
i ordenar-se mútuament:
jo vull viure en basc! (bis)
-2-
Tant en castellà com en castellà
com no estem a Holanda, (bis)
en les mateixes condicions
fins que comenci a parlar,
jo vull viure en basca! (bis)
-3-
Amb els quals venen des de lluny
tant amb els més pròxims, (bis)
amb els quals han après
encara que no ho sàpiguen,
jo vull viure en basc! (bis)
-4-
Encara que em vingui de gust la sexia,
cistell, ben educat… (bis)
M'és igual l'especial
si no soc per naturalesa gairebé
jo vull viure en basca! (bis)
-5
Avui em sento incapaç,
demà causa d'un poble. (bis)
Subsistència pròpia
si la revolució és:
jo vull viure en basc! (bis)
-6
Baixant en caure
avança sempre i (bis)
èpica de no uns
l'ètica dels altres,
jo vull viure en basca! (bis)
-7-
Vaig començar a estudiar
manifestar vivint sense ella (bis)
però en Argomaniz
En Lantzen o Zalgize
jo vull viure en basc! (bis)
A través d'aquesta soka-dantza posarem en pràctica el que Bernat Etxepare ens suggereix en el seu poema Contrapas: que es posi el basc al món, a la plaça i fins i tot a la dansa! !
Si voleu participar en les soka-dantzak podeu escriure a dantzari@dantzan.com.
En alguns territoris del País Basc el basc és oficial, en altres oficial o negat segons el meridià i, per contra, si anem cap al nord, tolerat (no oficial).
En els últims temps, alguns tribunals han dictaminat que els funcionaris públics no han de tenir coneixement de basc... [+]
Les exigències de basca d'Osakidetza són abusives. Sens dubte. Estem col·locant i mobilitzant als professionals sanitaris en aquesta línia. Sense estar en contra del basc, amb poques intencions d'aprendre i molt menys d'utilitzar.
La nova plataforma de referència és “Unides... [+]