Segons la informació proporcionada pel mitjà Kazeta.eus, un remitent anònim ha filtrat a principis de setembre als responsables de la xarxa Diwan un informe de setze pàgines. Textos Ensenyament d'immersió en una llengua regional viva: Es tracta de la xarxa Diwan, un estudi del model d'immersió Diwan que garanteix l'ensenyament del bretó. No obstant això, el seu objectiu és més ampli, ja que aprofita l'anàlisi d'aquest model concret per a “establir els primers elements d'una anàlisi global que afecti a totes les xarxes d'immersió”. Per tant, podria afectar a Seaska, Calandreta (Occitània) o Bressolas (Catalunya).
Segons l'estudi, les competències dels alumnes bilingües "superen per molt" les capacitats dels nens d'altres xarxes socials. A més, la implicació i responsabilitat dels alumnes, pares i professors del model d'immersió és millor que a les escoles franceses. En qualsevol cas, els autors de l'informe consideren que educar als parlants bilingües és una “contradicció”: La llengua francesa és el francès, i com les “decisions judicials” exigeixen que la meitat del que s'ensenyi s'asseguri en francès.
“La xarxa Diwan no respecta els quadres normatius de l'Educació Nacional i viu una situació paradoxal: compleix les missions del servei d'educació, però jurídicament està en posició contrària a la llei”. El mateix passa amb Seaska. L'inspector Yves Bernabé va visitar, a més de les escoles de Bretanya, els centres de SEASKA en 2019, i els agents de la federació d'ikastoles em pregunten si no han desenvolupat un informe similar contra el model d'immersió en basca.
En una roda de premsa en Bardoze el passat 6 de setembre, el president de SEASKA, Peio Jorajuria, ha afirmat que així pot ser. Si existeix aquest escrit, el president ha dit que el ministre d'Educació ha de fer públic “perquè la societat basca conegui quines són les veritables intencions de París sobre el futur de les ikastoles”. De fet, des de la Federació han denunciat que l'informe dels inspectors és anterior a la resolució del recurs del Consell Constitucional a la Llei Molac: la llei Molac de protecció del model d'immersió va ser parcialment censurada el 21 de maig.
El diputat de Bretanya Paul Molac reflexionarà sobre la llei del mateix nom que ha desenvolupat en els cursos d'estiu de la UPV/EHU en Donostia-Sant Sebastià. En el curs “La Llei Molac, resolució del Consell Constitucional de França i les seves conseqüències” es reuniran membres del món del basc i professors universitaris d'Iparralde. Després de la proposició de llei i el tràmit parlamentari, la diputada parlarà sobre els debats en l'Assemblea Nacional i al Senat.
El problema de l'afrancesamiento dels noms dels llocs d'Euskal Herria no sols es deu a la falta de consideració de l'idioma en els panells de senyalització, sinó també a l'execució d'una decisió sobre la domiciliació que es va prendre fa uns anys.
En definitiva, les decisions... [+]
Larunbatean ospatu dituzte Ttinka mikro haurtzaindegiaren bost urteak Lakarran. Baxe Nafarroko euskara hutsezko egitura bakarra da, Euskararen Erakunde Publikoaren B ziurtagiriduna.
El 17 de maig cinc euskaltzales d'Ipar i Hego Euskal Herria van realitzar una acció coincidint amb la convocatòria realitzada pels alumnes del liceu Bernat Etxepare per a mobilitzar-se en favor del basc. En la paret de la Sotsprefectura de Baiona es va escriure un missatge... [+]
“Geldi euskara zapaltzea” lema berriz hartu du Euskal Herrian Euskaraz taldeak larunbatean egin duen prentsaurrekoan. Maiatzaren 17an, esaldi hori Baionako suprefeturan tindatzeaz akusaturik, irailaren 10ean epaituko dute Gorka Roca Torre.
Ikasturte honetan, lehen mailako ehun eskola elebidunetan 5.700 ikaslek ikasiko dute. Bigarren mailan hamasei kolegio eta lau lizeotan 1.600 dira. Zailtasun nagusia aurten ere kolegioan euskararen eta frantsesaren arteko oren parekotasuna erdiestea da.
Començament de l'estiu. Ressaca del festival EHZ (atx, mal de cap). Ganes de respirar després d'un curs carregat. Buidar el cap. Reconnectar elements clau. Prendre's un temps en família, tornar a veure a vells amics i descansar (una mica) en la lluita diària. De bo de bo?... [+]
La Sra. Jutgessa del Tribunal Judicial de Baiona, s'acomiada:
Alguns euskaltzales em van jutjar al març en Baiona per participar en algunes de les accions que hem dut a terme per a denunciar l'injust tractament que sofreix el basc de les autoritats de l'estat francès. Al... [+]
Maddi Kintanak Baiona, Angelu eta Miarritzeko gazteen euskara aztertu du bere tesian. Hitz berriak sortzen dituzte baina baita hitzak beste hizkuntzetatik hartzen ere, besteak beste, interneten eraginez.
"Euskara eta euskal literatura, programaketatik ikasgelara" jardunaldian parte hartu zuen Katixa Dolhare Zaldunbidek. Seaskak eta UEUk antolatu Udako Ikastaroen barne. Bere problematikak horiek ziren: Zer leku du literaturak hezkuntza programetan eta nola landu euskal... [+]
Iñaki Iurrebaso soziolinguistak euskararen egungo egoeraren argazkia egin du Baionan iragan zen Hizkuntz politikari buruzko ikastaroan, muga-gaindiko ikastaroen kari.