Com diu Masusta o Wikipedia: pal, maazuza, masustra, masusa, masurta, dt.(t)zusta, masosta, marzusta, marzuza, martutza, marzoza, marzoza, matsutsa, matsuts, matxinch, matust, pal, pal, machuja, pal.
Sàpiga vostè que el que és d'aquí cap enrere és la meva mera opinió. Em sembla que amb la paraula “masusta” s'indica un determinat tipus de fruita. Fruita en forma de polidrupa, amb una llúdria que conté molts grans amb el drupa o un os en el seu interior.
Les mores són produïdes per plantes de dos gèneres: Rubus i Morus. El laharra (sobretot Rubus ulmifolius) i el mugurdiondo (Rubus idaeus) pertanyen al gènere Rubus. La fruita de l'arbust es diu mores, la de l'arc de Sant Martí gerd, dues vermelles també mores, tallants, pintes, vermelles, marcillosas, pintades... A Maduixa (Fragaria vesca) se'l coneix també com a pintura, pintura, magu, mànega, martell, martell, aranya i ardit; a la planta també se'l denomina pintura. Els rossos són arbustos, les maduixes són herbàcies, totes perennes.
El gènere Morus és el boc de l'altra sidrería. Són arbres, jo els crido "marugar". Són molts, dos dels més coneguts: el marugado blanc (Morus alba) i el marugado negre (Morus nigra). El nom de Morus prové del llatí, en aquest idioma es denomina "marugada". El marugado també és conegut com masusta, masuster, masustondo, masusta arbola, masusta arbre, moraondo, martoltza, martolzaondo, marzokaondo, martutz-piku, martutzondo, martotsondo martxuka, marukaondo, marusta-habe, masustabe, parra, etc. La fruita del marugado és la maruga, però també un luuco de martola, martoltza, martutz, martxuka, etc.
Ha estat, en part, el fet que s'hagi desenvolupat juntament amb el castellà el que ens ha portat aquesta mescla? Ells diuen “mora” al gra de l'esbarzer en lloc de “esbarzer”, i al de la papallona. Nosaltres mosseguem als dos. També coneixem amb els mateixos noms fruites semblants, d'aquesta forma o similars a les anteriorment citades. I la majoria dels noms comencen amb dt.. La marua és una taca, el rastre que deixa el moscú o moscorona del gra de nou; és a dir, la maruca. Dt., dt., dt....
Cal tornar-se boig en aquesta festa de noms. Fa molt temps que m'he tornat boig en aquestes coses, però suposo que haurem de fer alguna cosa per a entendre'ns. Perquè es necessita valor i energia per a viure en aquest embolic. Marugar, maruga és per a l'arbre i zarzamarra per a la ivori. En efecte, era un deure moral amb mi mateix. En castellà es diu així a la masticació: “moral”.