La setmana passada es van anunciar els tres primers guanyadors dels Premis Euskadi de Literatura: Arantxa Urretabizkaia, Patxi Zubizarreta i Joseba Larratxe. La segona part dels premiats s'ha lliurat aquest dilluns. S'atorgaven quatre premis: Assaig en basc, Traducció literària al basc, Literatura en castellà i Assaig en castellà.
Maialen Berasategi i Joxe Mari Berasategi tradueixen al basc l'obra d'Abdulrazak Gurnah, premi nobel de literatura: El paradís. En opinió dels membres del jurat, els traductors han aconseguit un “text de lectura dolça”, “prou allunyat de la traducció mecànica”. El jurat considera que “sense allunyar-se de la tradició clàssica del basc escrit, el llunyà i estrany món africà s'acosta sense cap mena d'impediment al lector basc, convertint la lectura d'aquest llibre en un goig i plaer per a l'oïda”.
Quant a la Prova de Basca, el jurat ha valorat que Mirin Billelabeitia "El que un vol". Recordant la paraula, vivint la lectura, el llibre "defensa el plaer i la importància de la lectura". També han destacat la "capacitat de donar els clàssics als temes del dia", més enllà d'escriure "estil elegant, escriptura culta, prosa cuidada i refinada".
Assaig en castellà, Ander Izagirre
El jurat del Premi Euskadi de Literatura premia el llibre Tornada al país d'Elkano del periodista donostiarra. El jurat ha destacat que ofereix "desmitificación" de personatges heroics i ha encertat en l'elecció de tècniques i detalls rellevants del periodisme pausat.
Finalment, l'escriptor madrileny Alejandro Morellón ha estat el guanyador del Premi Literari en Castellà pel seu llibre El pitjor escenari possible. El jurat ha destacat "la relació entre l'insòlit i el meravellós, la gran intel·ligència i l'humor negre" i ha destacat que converteix al lector en un "ésser apàtic".
Euskadi Literatur Sarien aurtengo edizioko azken irabazleak zein diren jakinarazi du Eusko Jaurlaritzak, haur eta gazte literatura eta itzulpenaren arlokoak.