Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"Que el feminisme inclogui l'alfabetització del basc"

  • Ana Murcia, dinamitzadora del Grup de Dones d'Origen Divers, nascuda a El Salvador i en moltes de les veus de les dones migrants amb les quals conviu.

04 de desembre de 2020 - 13:32
Argazkia: Oarsoaldeko Hitza

Quins són els desafiaments que suposa ser migrant per a les dones?

Molts reptes: primer, la impossibilitat de tenir un habitatge normal, perquè la llei d'estrangeria és racista, colonialista i masclista. Les dones que migrem del sud del planeta hem de reunir una sèrie de requisits que no podem complir i viure il·legalment aquí, per tant, marginades de possibilitats i de drets.

Ens veiem obligats gairebé exclusivament a les tasques domèstiques i a la cura. Entrem en la servitud, per no poder homologar els títols, per la llei laboral dels estrangers. A més, si té dificultat lingüística, això se suma al problema de la marginalització.

Has organitzat espais per a la protecció mútua de les dones, què es treballa en ell?

Podríem dir que té diversos objectius. D'una banda, facilitar l'apoderament individual, feminista i de grup en espais no mixtos, és a dir, dirigits exclusivament a dones migrants, per a treballar i transformar el racisme, el classisme, el colonialisme… que han de viure.

I una vegada fixats, per a començar gaudint de la gent i del que ens regalen les terres basques.

En segon lloc, perquè sorgeixi un diàleg entre bascos i migrants, a través d'aliances, de confiança, per a afrontar conjuntament els problemes que s'han patit en el mateix territori i, al mateix temps, cadascun des de la seva casa.

En tercer lloc, perquè aquests treballs siguin consolidats i secundats pels protagonistes presents, en el marc d'un procés a llarg termini, actuant sobre el territori, entrellaçant-se, emetent-se.

Com conflueixen el basc i altres llengües en aquests espais?

Els espais són en castellà, però fem un esforç per a incloure paraules en basca, perquè nosaltres puguem aprendre aquestes paraules i començar a perdre la por a la llengua. Comprendre el context històric, aprendre a estimar a través de la història i la cultura basques.

 

 

 

 

 

 

En 2009 va destacar les dificultats que tenien les dones migrants per a unir-se als grups feministes bascos.

Sí, llavors es plantejava si el feminisme basc i la cultura basca era una societat d'acolliment. Això va costar, però no vaig fer més que assenyalar una realitat. Hem avançat des de llavors, però queda molta feina per fer, per les dues cares.

Crec que aprendre basc no és només una qüestió feminista, les institucions tenen una gran responsabilitat, en primer lloc, perquè el basc sigui un bé a l'abast de tots, i per tant, per a possibilitar un servei públic gratuït, trencar amb el sistema de privilegis i aprendre la llengua.

Encara no és fàcil la participació de les persones migrants en els col·lectius feministes bascos, però s'estan posant en marxa diferents estratègies, entre elles la traducció en casos puntuals, que serà ampliada. Hi ha entrevistes feministes entre migrants i bascos que estan fent un treball especial per a donar-li forma.

Ja has esmentat els ‘feminismes d'acolliment’. Què significa aquest terme?

És la capacitat de pensar i de crear condicions perquè es produeixi un diàleg i una trobada feminista. Posar-se les sabates del seu company i anar més enllà, trencar amb la lògica de l'altre.

En les dues ribes hi haurà els qui apostin i es resisteixin, però l'important és que siguem flexibles, dinàmics, generosos i estimats en els espais que tenim al nostre abast.

Com enriqueix la diversitat cultural el feminisme a Euskal Herria?

Cal confessar que una cosa implica a l'altra, que una és l'altra. Pot enriquir-se des de la perspectiva mundial, la lluita contra els colonialismes, les històries de les germanors de cada poble i cultura, l'intercanvi intercultural, les lluites feministes del sud, les viscudes en cada poble i en cada cultura.

Podríem dir que som el seu passat, per les sagnants crisis que sofrim en el sud, però al mateix temps som el futur, perquè en aquest context de doctrina estem lluitant.

Què està per fer?

Perquè el feminisme d'Euskal Herria inclogui l'alfabetització del basc en la seva agenda de lluita, i que el seu aprenentatge sigui públic i gratuït, així com que es posin en marxa programes especials per a reforçar-ho.

També donar veu a la història del basc, donar a conèixer la cultura basca, la de cada poble i d'aquestes dones migrants a les quals pertanyem; cal ensenyar-la cantant, ballant, compartint.

Per què és important crear aliances entre dones de tots els orígens?

Només la creativitat i la solidaritat, perquè la fraternitat crítica ens pot ajudar a defensar-nos i a avançar. Qüestionar-nos és molt bo, és el moment que visquem com a protagonistes des de la igualtat de condicions.

D'altra banda, reconèixer el lideratge de les feministes racialitzades. Al Sud també hi ha racisme social i institucional i privilegis de criolls i mestissos enfront de negres i indígenes.

Hi ha racisme internat en el món, el fet de ser negre o indígena no significa que no sigui racista, i és inevitable que tots fem aquesta labor des del respecte i la confiança.


T'interessa pel canal: Feminismoa
De visibilitzar la violència, a responsabilitzar-se i a articular vies de reparació
En les dues últimes dècades, la lluita del moviment feminista ha portat a la primera línia el tema de la violència masclista, que es descrivia com a violència de parella o “problema familiar”, entre altres coses, ha saltat a l'espai públic i al carrer. L'ona contra la... [+]

2025-04-16 | June Fernández
Meloi saltzailea
Chimamanda

Desengainu handia hartu dute euskal feminista askok jakin dutenean Chimamanda Ngozi Adichie idazleak haurdunaldia esternalizatu duela, alegia, surrogate batek ernaldu duela bere haurra, diru truke. Guztiok izan beharko genuke feminista saiakeraren egilea da Adichie, besteak... [+]


Amaia Álvarez Uria
"El 'Zuzi iraxegia' vol suscitar el debat en el sistema literari basc"
El títol és bastant clar: Torxa tremolosa. Dones escriptores basques i literatura clàssica (TZ, 2025). I en el gruixut llibre de 300 pàgines, ha treballat sobre les escriptores que han passat per aquí des del segle XIV, donant les explicacions oportunes al professor,... [+]

Concentració en repulsa a la violació denunciada en la Fira Xingar de Baiona
Un home va ser detingut el dissabte a la nit acusat d'un delicte de violació a una dona en la nit del dijous. L'home es troba sota custòdia fins que s'aclareixi el cas. Itaia ha realitzat una mobilització el dilluns a les 18.30 hores a la Casa del Poble de Baiona, i ha... [+]

2025-04-11 | El Salto-Hordago
"El conflicte no és el mateix que l'abús", per a abordar els debats entorn del feminisme
Katakrak ha traduït al basc el llibre de Laura Macaya. Ho ha traduït Amaia Astobiza, amb l'objectiu d'obrir debats entorn del feminisme i poder abordar-los des d'altres mirades.

Sorolls corporals
"Per a mi ha estat clavi no tractar a les famílies ni als voltants com a malalts"
Fort, somrient i molt treballador. Té entre les seves mans un munt d'ambicions, i quan se li ocorre una idea es dedica a això amb afany. Aquestes són algunes de les característiques que descriuen a Ainhoa Jungitu (Orduña, Bizkaia, 1998). En 2023 li van diagnosticar esclerosi... [+]

Pippi Kaltzaluze compleix 80 anys, revolucionari com sempre
Amb motiu del 80 aniversari de la primera edició de les històries de Pippi Kaltzaluze, han dedicat un espai especial a la Fira Internacional del Llibre Infantil i Juvenil de Bolonya. Ràpida, independent, rebel, descarada, rebel, una mica salvatge, creadora, valenta i alegre,... [+]

"El que es presenta com a neutre, en realitat, és còmplice de la ideologia dominant"
Suposa un delit tan extraordinari com difícil de descriure, després de llegir o d'escoltar les paraules d'un home, pensar: “Això és el que vaig intentar explicar en aquella ocasió!”. María Reimóndez és escriptora i traductora i parla gallec en un idioma no hegemònic... [+]

Les activitats extraescolars exclouen als nens amb necessitats especials
Tant les activitats extraescolars organitzades pels centres escolars, com les relacionades amb l'oci i els campaments d'estiu exclouen amb freqüència als nens i nenes amb discapacitat, activitats que resulten especialment beneficioses per als nens i nenes amb necessitats... [+]

Gorputz hotsak
“Desgaitasunaren eta eskiaren mundua deskubrimendu bat izan da”

Orain arte desgaituak ez diren pertsonekin lehiatu da Uharteko Ipar Eski Taldeko Eneko Leyun eskiatzailea (Iruñea, 1998). 2024-2025 denboraldian, lehenengo aldiz parte hartu du Adimen Urritasuna duten Pertsonentzako Iraupeneko Eskiko Espainiako Txapelketan. Urrezko... [+]


Eguzki beltza

Joan den urte hondarrean atera da L'affaire Ange Soleil, le dépeceur d'Aubervilliers (Ange Soleil afera, Aubervilliers-ko puskatzailea) eleberria, Christelle Lozère-k idatzia. Lozère da artearen historiako irakasle bakarra Antilletako... [+]


AINTZANE CUADRA MARIGORTA
“Endometriosia gizonek pairatuko bazenukete oso bestelako egoera batean egongo ginateke”

Endometriosiaren Nazioarteko Eguna izan zen, martxoak 14a. AINTZANE CUADRA MARIGORTAri (Amurrio, 1995) gaixotasun hori diagnostikatu zioten urtarrilean, lehen sintomak duela lau urte nabaritzen hasi zen arren. Gaitz horri ikusgarritasuna ematearen beharraz mintzatu da. 


Gure istorioak berreskuratzea eskubideak defendatzeko

Duela aste batzuk, gurean egon ziren El Salvadorko eta Kanarietako emakumeen eskubideen aldeko hainbat aktibista. Sexu- eta ugalketa-eskubideez eta eskubide horiek urratzeak emakumeengan dituen ondorioez aritu gara; hala nola El Salvadorren berezko abortuak izanda homizidio... [+]


“Zuek, emazteek ez duzue deus ere balio”

Zuberoako ohiturei buruzko bi liburu ditut gogoan. Batek XX. mendean aritu izan diren 180 dantzari eta soinulari aipatzen ditu. Haien artean, emakumezkorik ez da agertzen. Besteak, pastoralei egiten die errepasoa eta hor emakumeak aipatu aipatzen dira, baina omisio esanguratsuak... [+]


Itxaro Borda
“Gure norabide sexualen, ezinegonen eta beldurren erraiteko hiztegi bat sortu dugu”

1984an ‘Bizitza Nola Badoan’ lehen poema liburua (Maiatz) argitaratu zuenetik hainbat poema-liburu, narrazio eta eleberri argitaratu ditu Itxaro Borda idazleak. 2024an argitaratu zuen azken lana, ‘Itzalen tektonika’ (SUSA), eta egunero zutabea idazten du... [+]


Eguneraketa berriak daude