Traduït automàticament del basc, la traducció pot contenir errors. Més informació. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

El basc és el tercer idioma més utilitzat en les plataformes de streaming europees

  • Netflix, Amazon Prevalgui i Disney+ utilitzen només cinc llengües acceptades per la Carta Europea de les Llengües Minoritzades. El català domina amb diferència entre els cinc. Li segueixen el gallec, el basc, el luxemburguès i el gaèlic escocès. La recerca ha estat liderada pel Grup de Recerca Nor de la UPV, sota la direcció de Katixa Agirre. També han participat investigadors de les universitats Pompeu Fabra i Santiago de Conpostela.

01 de març de 2024 - 10:21

Els autors de l'estudi són: Katixa Agirre Miguelez, Antía Mª López Gómez, Naiara Larrakoetxea Salgado, Blanca Arias Badia, Marijo Deogracias Horrillo i Josu Amezaga Albizu.

Els investigadors han analitzat les dades de tres plataformes internacionals que ofereixen streaming en mitjans audiovisuals. Netflix, Amazon Prevalgui i Disney+ són les plataformes investigades i ofereixen dades recollides a l'octubre de 2023. Quant a Netflix, els investigadors han tingut en compte l'oferta lingüística existent en els continguts de televisió o televisió. Tenint en compte la resta de dispositius, l'oferta lingüística de Netflix és major, però els investigadors han valorat que més de la meitat del consum es realitza en aparells de televisió. Les plataformes utilitzen tres maneres d'utilitzar el llenguatge: àudios, àudio descriptius (per a invidents o amb greus problemes visuals) i subtextos.

A la Unió Europea, de 2010 a 2020, les subscripcions a aquestes plataformes van augmentar de 0,3 a 140 milions. Això significa que en el 41% de les llars existeix subscripció a alguna plataforma. Aquesta forma de consum audiovisual augmenta les possibilitats d'accés a continguts internacionals i dificulta el consum de continguts europeus i locals.

L'estat general es pot observar en la infografia inferior. Els àudios apareixen en blau, en vermell els àudio descriptius i en verd els subtítols. Netflix ofereix més de 70 idiomes en àudio i gairebé 60 subapartats. Amazon Prevalgui, per part seva, té més de 60 idiomes tant en àudio com en subtítols. Disney+ no arriba a 30 idiomes en cap dels tres motlles.

Font: Estudi 'Monitoring language diversity and accessibility of streaming platforms in the EU'.

Situació de les llengües minoritzades

Entre les desenes de llengües protegides per la Carta Europea de les Llengües Minoritzades de la Unió Europea, l'oferta és molt escassa i fluctuant. Només cinc idiomes són presents en les tres plataformes, de les quals, amb gran diferència, el català domina. Les altres quatre llengües són: gallec, basc, luxemburguès i gaèlic escocès. Poques en totes les modalitats: àudio, subtítols i àudio descriptius.

El basc és la tercera llengua més utilitzada. Netflix té 36 obres d'àudio, 129 subtítols i 53 descriptors d'àudio. Amazon Prevalgui, per part seva, té 118 produccions per a oferir àudio i 650 subtitulades. No té àudio descriptiu. En Disney+ no hi ha res en basc.

Font: Estudi 'Monitoring language diversity and accessibility of streaming platforms in the EU'.

Les plataformes ofereixen les llengües minoritzades des d'una perspectiva estatal. En un Estat poden oferir audiovisuals en una llengua minoritària i no en l'Estat veí on es parla la mateixa llengua. Ocorre amb el basc i el català. Això ocorre amb les produccions duplicades, però també amb les originals. Per exemple, la pel·lícula en basca que es pot veure en Hego Euskal Herria no es pot veure en Iparralde.

Font: Estudi 'Monitoring language diversity and accessibility of streaming platforms in the EU'.

Domini de l'anglès

És molt evident, per exemple, en els descriptors d'àudio. La situació de les llengües alienes a l'anglès és molt feble. Netflix, per exemple, té gairebé 70.000 títols d'àudio descriptiu i el 54% d'anglès. Amb diferència, la següent llengua principal és el castellà, amb prop de 8.000 títols, el 12% del total. Netflix ofereix àudio descriptiu en 48 idiomes, però més de la meitat d'ells tenen menys de cent títols.

Font: Estudi 'Monitoring language diversity and accessibility of streaming platforms in the EU'.

L'anglès domina les tres plataformes de streaming, tant en àudio com en subtítols. Les excepcions són Bèlgica i Suïssa, que gràcies al francès i a l'alemany s'avancen a l'anglès. D'altra banda, per a veure que l'anglès queda en segon pla cal mirar la plataforma Amazon Prevalgui. A Alemanya, França, Espanya i Itàlia, les quatre llengües principals, les quatre llengües estatals, s'avancen a l'anglès, tant en àudios com en subtítols.

Font: Estudi 'Monitoring language diversity and accessibility of streaming platforms in the EU'.

La recerca també ha rebut idiomes que no tenen reconeixement oficial, però que parlen milions de persones a la Unió Europea. Entre ells, els idiomes més freqüents en les tres plataformes són l'àrab, turc, cantonès, mandarina, bahasa indonèsia, coreà, hindú i japonès.

Font: Estudi 'Monitoring language diversity and accessibility of streaming platforms in the EU'.

Com més recents són les produccions, més idiomes apareixen en Netflix, àudios. Això no vol dir que el predomini de l'anglès hagi empitjorat, ja que més del 70% de l'oferta total de 2023 està en anglès. En els nous títols, el francès, el castellà i l'alemany han augmentat fins a arribar en algun cas al 40%. Les llengües no considerades oficials a la Unió Europea també han augmentat en la producció de l'any passat.


T'interessa pel canal: Hizkuntza gutxituak
Yamili Chan Dzul.Emakume, indígena, precarizado
“La mort de les dones forma part d'una estratègia per a afeblir els nostres moviments”
Membre de l'organització O Yich Dl.’um [El fruit de la terra], pertanyent a la comunitat maia bàsica, i de Yúnyum, que té com a objectiu la revitalització lingüística. D'altra banda, és antropòloga, facilitadora de processos educatius, activista i militant pels drets de... [+]

El bretó ha perdut més de la meitat dels seus parlants en sis anys, segons l'últim estudi
A Bretanya, la població que parla molt bé o bastant bé el bretó és del 2,7%, tres punts menys que en 2018. En l'actualitat són 107.000. Els parlants són més joves. El nombre de gals parlants també ha descendit, encara que no tant com el bretó.

Alex Pancho Robles, llengua activista guaraní
"Guarania ha estat patronada, empresonada, esclavitzada"
Organitzat per Garabide, Alex Pancho Robles (Camiri, Bolívia, 1995) va estar entre nosaltres el mes d'octubre passat dins del Programa de Formació per a la Revitalització d'Idiomes. És guaraní i parla guaraní. Prop de 8 milions de parlants al llarg de Bolívia, el Brasil,... [+]

Infermeres indígenes reivindiquen un servei de salut equitatiu per als pobles oprimits
Garbiñe Elizegi, de Baztan, és infermera. Al desembre ha participat en la reunió de Recerca sobre Infermeria Indígena per a l'Equitat en la Salut que s'ha celebrat a Nova Zelanda. Presenta la seva tesi: Repassant les experiències de les dones basques i dels gèneres no... [+]

2024-12-19 | Leire Ibar
Denuncien el "linguicidio" que s'està duent a terme a França contra les llengües minoritàries
Diputats de París han realitzat una roda de premsa en la qual han denunciat l'actitud de França davant les llengües minoritàries. Els últims atacs contra les llengües minoritàries franceses han provocat protestes a Còrsega, Catalunya i Martinica. El moviment ... [+]

La justícia francesa prohibeix l'ús del català als ajuntaments de Catalunya del Nord
La sentència ha estat dictada pel Jutjat d'Apel·lació de Tolosa d'Occitània, que ha dictaminat que no es podrà utilitzar el català com a primera llengua als ajuntaments, i que si ho fa en francès, podrà ser traduït al català.

Samira Belyouaou, parlant de l'Amazigera
"Jo, filla de la diàspora, vivia lluitant contra mi mateix a Alemanya"
Samira Belyouaou (Heidelberg, Alemanya, 1994) és filla de la diàspora. Els seus pares, nascuts en Rif (el Marroc), la seva filla Samira a Alemanya i quatre fills més, van tenir la llengua materna en l'Amazig. Cursada la carrera de traducció, treballa en una empresa de... [+]

2024-11-27 | ARGIA
Korsikako Asanblean frantsesa inposatzen jarraitzen dute, korsikera debekatuta

Korsikako legebiltzarkideek ezin dute Korsikako Asanblean korsikeraz hitz egin, Bastiako Auzitegiaren 2023ko epai baten arabera. Ebazpen horri helegitea jarri zion Asanbleak, baina debekua berretsi du orain auzitegi berak. Epaiak tokiko beste hizkuntzei eragiten diela ohartarazi... [+]


2024-11-22 | ARGIA
Director de Langune Lohitzune Txarola
“Langune vol reivindicar el pes econòmic i estratègic de les llengües minoritzades”
Els dies 26 i 27 de novembre, organitzat per Langune, l'Associació d'Indústries de la Llengua del País Basc i FUEN Federal Union of European Nationalities, se celebrarà la jornada ‘El guany de les llengües. El congrés ‘Benefits of language industry in the economy’... [+]

2024-11-20 | Langune | FUEN
Alexandru Jerpelea, Pioner en la Traducció Automàtica per a la Cura de l'Arrumano
"Aquest projecte en si mateix no salvarà '' la llengua, però espero que hagi fet un pas en la direcció correcta"
Alexandru Jerpelea, estudiant de 17 anys de batxillerat a Bucarest (Romania), ha creat el primer sistema neuronal de traducció automàtica per a la rumanía. Es tracta d'una llengua romànica minoritzada que parlen als Balcans prop de 200.000 persones. La seva innovadora eina,... [+]

2024-11-18 | Leire Ibar
El congrés que se celebrarà en Donostia-Sant Sebastià tractarà sobre la presència de les llengües minoritàries en l'entorn digital
El guanyador de les llengües serà un congrés els dies 26 i 27 de novembre en Donostia-Sant Sebastià. En un moment en el qual l'ús de l'anglès s'està palpant en l'àmbit digital, el congrés vol posar de manifest la contribució de les llengües minoritàries com el basc a... [+]

El MICE representarà la gran final d'Euskal Herria, el festival de llengües minoritàries 'Eurovisió', el dissabte
L'organització del festival Suns Europe és una ràdio local en friulano que realitza el seguiment en directe. Mirin Narbaiza Mice representarà a Euskal Herria.

Foc fogós

Uwa, kamsá, tukuná, uitoto, tikun, embera, nasa-yuwe, nuka, sikuani, siano, macuna, yuruti, kichwa, achagua, bora, truncar. Aquests són alguns dels idiomes que es parlen a Colòmbia. Desgraciadament, quan vivia a Colòmbia, en Cundinamarca, jo no vaig tenir l'oportunitat... [+]


Eguneraketa berriak daude