El jurat ha decidit premiar a Annie Ernaux per la seva “determinació clínica per a destapar el valor i les arrels de la memòria individual, els límits col·lectius i els déus”. Nascut en Lillebonn en 1940, va passar la seva infància en la localitat normandía de Yvetot. En 1970 va publicar la seva primera novel·la, Els Armoires vinyes (Armaris buits), però la novel·la La Plau (Leku), publicada en 1983, va guanyar el prestigiós Premi Renaudot de 1984.
L'Acadèmia ha subratllat que Ernaux analitza la vida marcada per les diferències de gènere, classe i llengua des de diferents perspectives. El jurat del Premi Nobel ha explicat també que el camí recorregut per Ernaux per a l'autoria ha estat llarg i dur.
Cinc novel·les d'Ernaux es poden llegir en basca. Entre els anys 2002 i 2003 es van publicar tres traduïts per Joseba Urteaga: Llibre conegut com a Passió pura (Igela, 2002), Lloc abans citat (Igela, 2003) i Fet (Igela, 2003). Vuit anys després, Txalaparta va publicar el llibre Emakume bat, traduït per Itziar de Blas, centrat en la relació mare-filla, i Igelak en 2015 va publicar Begira zenbat argi, maitea (Traducció: Xabier Aranburu).
L'Acadèmia Sueca ha premiat fins a la data a 118 escriptors, dels quals només 16 han estat dones. La majoria dels escriptors han estat europeus o nord-americans. En els últims anys l'acadèmia sueca està intentant corregir aquestes tendències.
Ekain honetan hamar urte bete ditu Pasazaite argitaletxeak. Nazioarteko literatura euskarara ekartzen espezializatu den proiektuak urteurren hori baliatu du ateak itxiko dituela iragartzeko.
Aste honetan aurkeztu da Joseph Brodskyk idatzitako Ur marka. Veneziari buruzko saiakera. Rikardo Arregi Diaz de Herediak itzuli eta Katakrak argitaletxeak publikatu du poeta errusiar atzerriratuari euskarara itzuli zaion lehen liburua.
"Va haver-hi dones, allí estaven, jo les vaig conèixer, però les seves famílies els tancaven en els manicomis, els posaven electroshock. En la dècada dels 50, si vostè era home, podia ser rebel, però si era dona la seva família li tancava. Va haver-hi alguns casos, i jo... [+]
Gauza garrantzitsua gertatu da astelehen honetan literatura euskaraz irakurtzea atsegin dutenentzat: W. G. Sebalden Austerlitz argitaratu du Igela argitaletxeak. Idoia Santamariak egindako itzulpenari esker, idazle alemaniarraren obrarik ezagunena nobedadeen artean aurkituko du... [+]
Asteazken honetan aurkeztuko dituzte Erein eta Igela argitaletxeek Literatura Unibertsala bildumako hiru lan berriak, tartean Maryse Condéren Bihotza negar eta irri (ene haurtzaroko istorio egiazkoak). Joxe Mari Berasategik euskaratua, idazle guadalupearraren obra... [+]
Wu Ming literatur kolektiboaren Proletkult (2018) “objektu narratibo” berriak sozialismoa eta zientzia fikzioa lotzen ditu, Sobiet Batasuneko zientzia fikzio klasikoaren aitzindari izan zen Izar gorria (1908) nobela eta haren egile Aleksandr Bogdanov boltxebikearen... [+]