Queen Kong
Helene Vignal
Itzulpena: Miren Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------
Testu motz eta intentsu honen egilea da Helene Vignal. Gazte literaturako egilea, eta liburu honekin hainbat errekonozimendu jasotzeaz gain Pepite d´or sari prestigiotsua ere eskuratu zuen 2021ean. Miren Agur Meabek itzuli du testua Elkar argitaletxearen eskutik. Euskara jasoa eta aberatsa erabili du, zaindua. Eta aldi berean testuaren erritmo, tonu eta edukiari oso ondo datozkion hitzak zein soinuak hautatuta.
Liburua motza da. 70 orri inguru ditu. Hainbat gai. Sexualitatea libreki bizitzeko hautua eta norbere plazera deskubritzeko zein gozatzeko aldarrikapen bat da. Aldi berean hautu hori egiten duten emakumeak zigortzeko jendarteak, oro har, erabiltzen duen moral bikoitza salatzen du. Eta zehazki sare sozialetatik egiten den lintxamendua. Eta, bukatzeko, auzitan jartzen du nerabezaroan sexua izateko taldeak eragin dezakeen presioa.
Liburuaren izenburuak Virgine Despentesen King-kong teoria ekar liezaguke burura eta liburua irakurrita keinu bat delako usteak indarra hartzen du. Protagonista bere buruarekin jolasean aritzera ohituta dago zortzi urtetatik, bere alua ukitzera, masturbatzera eta orgasmatzera. Nerabezaroan, ordea, beste batzuekin partekatu nahi du sexua; bere buruarekin sentitzen duen plazera handitzen ahalegindu. Argi dauka ez dituela sexua eta maitasuna nahastu nahi. Eta lau mutilekin dituen esperientziak kontatzen dizkigu orriotan. Bakoitzarekin esperimentatzen dituen egoerak anitzak dira eta irakurle gisa ere bidaia emozional bat egingo dugu: indiferentzia, goxotasuna, erotikotasuna, amorrua, enpatia... sentitu ditzakegu.
Lehenengo pertsonan idatzitako testu honek hasiera hasieratik harrapatu nau. Tonu epiko eta indartsuak sugarra piztu dit barruan eta hau lortzeko esaldi zuzenak eta afirmazio borobilak erabili ditu autoreak protagonistak bere buruarengan duen segurtasuna erakutsiz. Tonu erotiko eta sentsuala hitzekin, aditzekin lortzen du. Esaldi oso motzekin. Elkarrizketa eta testua nahastuz. Arnasestuka irakurtzen da kasik. Tonu amorratua ezezko esaldi eta galdera erretoriko ugarirekin sortzen du. Misterio kutsu bat ere badu: zer gertatu da zehazki? Zertaz ari da zera esaten duenean? Hasieratik susmatu daitekeen arren intrigak ere harrapa dezake irakurlea. Finean, hunkigarria, probokatzailea, freskoa, esplizitua den testu bat lortu du autoreak. Nerabeentzat zein helduentzat oso aproposa.
Asfaltoaren azpian, lorea
Testua: Mónica Rodríguez
Ilustrazioak: Rocío Araya
Itzulpena: Itziar Ultzurrun
A fin de cuentos, 2025
Odolaren matxinadak. Gorputza, politika eta afektuak
Miren Guilló
EHU, 2024
Miren Guilló antropologoaren saiakera berria argitaratu du EHUk. Odolaren matxinada da izenburu... [+]
Zero. Transhumanismoa ate-joka erdi aro berrian
Aitor Zuberogoitia
Jakin, 2024
-----------------------------------------------------------
Hasieran saiakera filosofiko-soziologikoa espero nuen, baina ez da hori liburu honetan aurkitu dudan bakarra. Izan ere, biografia... [+]
Ihes plana
Agustín Ferrer Casas
Itzulpena: Miel A. Elustondo
Harriet, 2024
---------------------------------------------------------
1936ko azaroaren 16an Kondor legioko hegazkinek Madrilgo zenbait museori egin zieten eraso. Eta horixe bera da liburu honetara... [+]
Etxe bat norberarena
Yolanda Arrieta
Alberdania, 2024
Gogotsu heldu diot irakurketari. Yolanda Arrietaren obra aski ezaguna zait eta iragan maiatzean argitaratu zuen proposamen honetan murgiltzeko tartea izan dut,... [+]
Rosvita. Teatro-lanak
Enara San Juan Manso
UEU / EHU, 2024
Enara San Juanek UEUrekin latinetik euskarara ekarri ditu X. mendeko moja alemana zen Rosvitaren teatro-lanak. Gandersheimeko abadian bizi zen idazlea zen... [+]
Idazketa labana bat da
Annie Ernaux
Itzulpena: Leire Lakasta
Katakrak, 2024
Segundo erabakigarriak
Manu López Gaseni
Elkar, 2024
--------------------------------------------------
Nobela labur hau irakurtzen hasi eta harrapatuta sentitzen zara, eta horretan badu zerikusia idazleak ezarritako erritmo bizi eta azkarrak. Lehen hamar... [+]
Dragoiak eguzkia IRENTSI zuenekoa
Aksinja Kermauner
Alberdania, 2024
-------------------------------------------------------
Hamarnaka liburu idatzi ditu Aksinja Kermauner idazle esloveniarrak. Euskaraz plazaratutako lehenengoa dugu hau, Patxi Zubizarretak itzulia eta... [+]
Puntobobo
Itxaso Martin Zapirain
Erein, 2024
----------------------------------------------------
Izenburuak eta azaleko irudiak (Puntobobo, artile-mataza eta trapuzko panpina) osasun mentala, puntua egitea eta haurtzaroa iradokiko dizkigute, baina adabaki gehiago... [+]
Itsasoa bete urre
Dani Martirena
Irudiak: Ana Ibañez
Txalaparta, 2022
--------------------------------------------
Liburu honetara barneratzen den irakurleak sentsazio ugari izango ditu. Deigarria da azaleko letren urre kolorea eta zuritasuna, goialdean ageri den... [+]
Migranteak
Issa watanabe
1545 argitaletxea, 2024
-------------------------------------------
Ezagutzen ez nuen 1545 argitaletxeak 2024an itzuli eta kaleratu du Issa Watanaberen Migranteak liburua. Animalia talde batek egiten duen migrazio prozesua kontatzen du; eta... [+]
DETAILE XUME BAT
Adania Shibli
Itzulpena: Aitor Blanco Leoz
Igela, 2024
----------------------------------------------
Egunotan, Israelgo soldadu batek bideo-joko batean balego bezala droneak erabilita Palestinako ospitaleak, eskolak, errefuxiatu-eremuak bonbardatzen... [+]
Fun Home. Familia-istorio tragikomiko bat
Alison Bechdel
Txalaparta, 2024
---------------------------------------------
Fun Home. Familia-istorio tragikomiko bat (2006) nobela grafikoaren lehen argitalpenarekin egin zen ezaguna Alison Bechdel komikilaria, nahiz eta berak... [+]
PLEIBAK
Miren Amuriza Plaza
Susa, 2024
--------------------------------------------------
Miren Amurizaren bigarren eleberria argitaratu du Susak Durangoko azokaren atarian: Pleibak. Aurretik egindako grabazio baten gainean kantatzen ari zarelako antzerkia egitea da... [+]