HITZAK ETA ORDAINAK


2021eko uztailaren 26an
Zarata mediatikoz beteriko garai nahasiotan, merkatu logiketatik urrun eta irakurleengandik gertu dagoen kazetaritza beharrezkoa dela uste baduzu, ARGIA bultzatzera animatu nahi zaitugu. Geroz eta gehiago gara, jarrai dezagun txikitik eragiten.
Hitz-hiltzaile, itzurtzaile, hitz-urtzaile... izendatu izan ditugu jatorrizko hizkuntzatik bigarren batera hitzak ekartzen ahalegintzen diren lumaren langile sufrituak. Ez Arduralaritzarekikoak egiteko bakarrik, sormenerako ere ipar ditugu, eta gero idazle puntaeneko gehiagori entzungo diegu itzulpengintza eta itzultzaileen lana dela literatur-hizkuntza tajutzeko aurrerapenen iturburu.
Bertsolariok ere mehategia aurkitu dugu egungo euskararen egoerak eta jatorrizko gaztelerako hitz euskaldunduek bat egiten duten leizean. Orain hamabost urte ezinezko zena umorebide bihurtu zaigu. Orduan «errenta aitorpenik» ez zen egiten, «errenta deklarazioa» baizik. Egun, «errenta aitorpena» zer den edonork daki. «Deklaratu», «deklarazio» eta gainerako ahaide ordea, euskal usadioan oso txertaturiko hitzak dira. Horregatik, bi hitzen askotariko adieren konbinaketak eginez, eta errenta aitorpenaz ari garelarik, esan genezake bertsolari batek plazaz plaza dabilela emakumeen atzetik egiten dituela ahaleginak eta «deklarazio pila egiten duela eta aitorpenikan baterez». Edo lantegiz lantegi lan bila dabilen gazte batek bere arrangura azal dezake esanaz «esperientziarik ez dut baina eskarmentua bai». Edo KORRIKAri begira bidertzean dagoenak esan dezake «ez dut testigu soil izan nahi eta emaidazue lekukoa».
Paradoxa oro da danbatekoa entzulearen belarrietara. Eta erdaratik datozen hitzen lehengo eta oraingo adierak eta pareko euskarazkoarenak konbinatuz beti lortzen da paradoxa efektu hori eta entzulearen asebetea. Besterik da geu asebetetzen gaituen, hizkuntzen arteko diglosia inon baino gorriago nabarmentzen baita horrelakoetan. Ala ez? Har dezagun diglosikoa ez den adibide bat eta jolas beretsua egin dezagun paradoxaren bila. Zenbat eta zenbat uso bota dituen erronka jotzen ari den ehiztari bati kanta genezaioke «kontatzen badakiela baina zenbatzen ez». Esperientziaz diot, eskarmentuz alegia, entzuleari harrapagaitzago gertatzen zaiola jolasa bi terminoak euskarazkoak direnean. Tamalez.
Huskeriak dira horiek ordea egun eta kalean ikus daitezkeen beste zenbait itzulpen konturen aldean. Hitzak inon indarrik badu publizitatean du indarra. Edo behar luke. Askotan topatzen ditugu bi hizkuntzetan ere esanindarra duten esaldi eta esloganak. ATZEGIk egin berri duen kanpainakoak dira gazteleraz nahiz euskaraz egokiak, samurrak eta eraginkorrak. «NO SABES LO QUE SIENTO, NO SABES CUANTO LO SIENTO» jarri dute batetik eta «EZ DAKIZU ZER SENTITZEN DUDAN; LASTIMA, SENTITZEN DUT» bestera. Ongi da. «BEGIEK SALATZEN NAUTE NI; ZU BEGIRADAK» izan zitekeen tankerakoa. Denek ez dute hainbestean asmatzen ordea. Ludopatiaren aurkako kanpaina bateko paskinetan, gaztelerazko «A qué juegas?» pipertsuari «Zu zertan jolasten zara» desegokiarekin eman diote ordaina. Jokoa ez dela jolasa jartzearekin aski zuten.
Itzulpengintzaren patua da nonbait bidean beti zerbait galtzearena. Ez beti beti ordea. Jose Maria Cabodevillaren «La jirafa tiene ideas muy elevadas» liburu mamitsuan irakurri dut pasadizo hau. Jauregiko zerbitzarietako batek bere sekulako antza zuela eta Erregeak ezagutu egin nahi izan omen zuen. Galdetu omen zion aspaldi batean bere ama ez al zen Jauregian lanean aritu. Ezetz erantzun zion zerbitzariak. «Pero mi padre si!» erantsi omen zion ezezkoari. Egokiagoa da kasu honetan euskarazko parekoa. «Baina gure aita bai!»


Azkenak
Eskolako guraso taldean nola informatu euskara hutsean, erdaldunak haserretu gabe

"No entiendo, en castellano por favor" eta gisakoak ohikoak dira eskolako guraso Whatsapp taldeetan, baina Irungo Txingudi ikastola publikoan euskara hutsean aritzeko modu erraz eta eraginkorra aurkitu dute, behar duenarentzat itzulpen sistema berehalakoa ahalbidetuta.


2025-03-11 | Sustatu
Etorkisuneku 01 jardunaldia 14an, “etorkizunak pentsatzeko euskaratik”

Etorkisuneku 01 izenarekin jardunaldia egingo da martxoaren 14an, datorren ostiralean, Errenterian. Badalabek eta TEKS elkarteak antolatuta "hizkuntzari eta komunitateari lotutako iruditeria eta diskurtsoak berritzeko proposamen bat" izango omen da. Badalaben egoitzan... [+]


Hasi da Errigoraren udaberriko kanpaina

Martxoaren 10etik 26ra izango da udaberriko kanpaina. 'Beste modura, denona de onura' lelopean arituko dira gertuko ekoizpena, banaketa eta kontsumoa babestu eta sustatzeko, ager zonaldean euskara hauspotzen duten bitartean. Apirila amaieratik aurrera jasoko dira... [+]


2025-03-11 | Gedar
Burlatako eta Errekaldeko gaztetxeen defentsan, indarrak batzera deitzen ari dira

Iruñerrian bat egin dute hainbat Gazte Asanbladak, Burlatako Gaztetxearen alde. Etxarriren desalojoa gelditzera deitzeko, bestalde, manifestazio bat antolatu dute Bilbon hilaren 28rako.


Hezkuntzaren merkantilizazioa eta noraezaren aurrean, HezkuntzArtea sortu da!

Ez dakit nondik hasi, egia esan. Ordezkoa naizen heinean –irakaskuntzan ikasturte gutxi batzuk daramatzat lanean– eskola ugari ezagutu ditut Nafarroa, Bizkai eta Araban zehar. Lankide izan ditudan irakasleekin euskal eskolak dituen gabezien inguruan hitz egiten... [+]


EAEko Osasun Saila mediku euskaldun bila

Alberto Martinez Eusko Jaurlaritzako Osasun sailburuak argi dio: ez ditu mediku euskaldunak aurkitzen, eta euskarazko osasun arreta ezin da bermatu mediku egoiliar (formazioan dauden espezialista) gehienak kanpotarrak direlako. Mediku euskaldunak bilatzea perretxikotan joatea... [+]


Martxan dago euskarazko film laburren Laburbira zirkuituaren 22. edizioa

35 film aurkeztu dira lehiaketara eta zortzi aukeratu dituzte ikusgai egoteko Euskal Herriko 51 udalerritan. Euskarazko lanak egiten dituzten sortzaileak eta haiek ekoitzitako film laburrak ezagutaraztea da helburua. Taupa mugimenduak antolatzen du ekimena.


Zilbor-hestea

Gogo eta gorputzaren zilbor-hesteak: bi kate. Bi kate, biak ebaki beharrezkoak: bat gorputzaren bizitzeko, bestea gogoaren askatzeko”. Hala dio Mikel Laboaren kantak; hala izan da belaunaldiz belaunaldi, egun arte.

Gogoan dut nire gurasoak askotan joaten zirela... [+]


Kaleratzeak Stop-ek PSE-EEri leporatu dio EAJren Etxebizitza Legea “puntuz puntu” betetzea

Plataformak "atzerapausotzat" hartu du Eusko Jaurlaritzako Etxebizitza eta Hiri agendako sailburu Denis Itxasok berriki iragarri izana lurzoru urbanizagarrietako etxe babestuen proportzioa %75etik %60ra jaistea. Pradales agintera iritsi zenetik alokairu soziala eskatzen... [+]


Pintaketa faxistak egin dituzte Maulen aldarri feministen aurka

Martxoak 8an egindako pintaketak gainetik margotu dituzte ikur faxistekin Zuberoako hiriburuan. Horren aurrean elkarretaratzera deitu dute, astelehenean.


Haur eskoletan euskarazko ehun plaza gehiago eskainiko ditu Iruñeko Udalak hurrengo ikasturtean

Euskarazko eskaintza handitzeko akordioa erdietsi dute EH Bilduk, PSNk, Geroa Baik eta Zurekin Nafarroak


2025-03-10 | Behe Banda
Kartoizko eta prezintuzko eskultura, ama, ni eta pailazo bat

Behe bandako zutabea bezain erlojuaren aurka prestatzen ditut mozorroak, korrika, aztoratuta, zalantzaz, erretxin, estropezuka eta sarri arrakasta ez erabatekoarekin; adibidez, zutabe hau eta biharko mozorroa. Oraindik ez dakit bietako zein bukatuko dudan lehenago. Baina... [+]


Alemaniako poliziak istiluak eragin ditu M8ko manifestazioan, Palestinaren aldeko mezuengatik

Berlinen martxoaren 8an izandako manifestazioa gogorki erreprimitu du Poliziak. Palestinaren aldeko aldarriak zeramatzaten manifestariek. Agintariek Alemanian arabierazko abestiak eta diskurtsoak debekatu dituzte manifestazioetan, "segurtasun publikoko" arrazoiak direla... [+]


Eguneraketa berriak daude