Ekain honetan hamar urte bete ditu Pasazaite argitaletxeak. Nazioarteko literatura euskarara ekartzen espezializatu den proiektuak urteurren hori baliatu du ateak itxiko dituela iragartzeko.
“Azken hilabeteetan zehar ondo pentsatu ostean, eta arrazoi pertsonalak, familiarrak eta ekonomikoak (noski) tarteko, 2022 urtearekin batera, Pasazaiteren ibilbidea amaitzea erabaki dut”, azaldu du argitaletxeak Twitter bidez. Mezua lehen pertsonan idatzita dago, izan ere, Pasazaite sortu, bultzatu eta hamasei liburu publikatzeraino iritsi izanaren atzean, pertsona bat dago: Xabier Queiruga.
2012an jarri zuen argitaletxea martxan, aspaldiko asmo bat gauzatuz. “Galiziako Rinoceronte Editorako Moisés Barciari deitu nion. Ez nuen ezagutzen. Itzulpena lantzen du. Berak azaldu zidan argitaletxearen alde enpresariala. Kalkuluak egin nituen eta aurrera”, azaldu zion ARGIAri 2016an egindako elkarrizketa batean.
Hamar urte hauetan musutruk egin du lan, honelako proiektuek nekez ematen baitute sosik. Honela esplikatu zuen jarrera hori Queirugak elkarrizketa berean: “Batzuek triatloiak egiten dituzte, mendiko martxak edo surfa... Nik gustuko autoreak argitaratzen ditut euskaraz. Baina, argi gera bedi, ez dut hobby bezala hartu nahi. Hobe gehiago argitaratuko banu eta ogibide bihurtu. Niri ekonomikoki ez dit deus uzten, eta hori ez da ona editorearentzat, ez euskal kulturarentzat orobat. Ahalaz, nahiago nuke honetaz bizi”.
Urtean bizpahiru liburu argitaratu zituen hasieran, irakurle euskaldunei oso ezagunak ez zitzaizkien idazleen obretarako sarbidea emanez. Andrej Longo italiarraren Hamar, Birgit Vanderbeke alemaniarraren Muskuiluak afaltzeko, Sjón islandiarraren Argoren ezpala edo ipuingile katalanei eskainitako Hobe kontatzen ez badidazu antologia izan ziren lehenbiziko urteetan irakurleak Pasazaiteri esker jaso zituen sorpresa atseginetako batzuk.
Idazle garaikideak eta, katalogo nagusiari erreparatuz gero, nagusiki europarrak izan dira Pasazaitekoak –Hassan Blasim irakiarra eta Etgar Keret israeldarra lirateke salbuespenak–. Europarra da oraingoz argitaratu duten azkeneko egilea ere: Ludmila Ulitskaia errusiarraren Soniexka, duela bi astetik liburu-dendetan eskura daiteke. “Hurrengo (eta azken) liburua maketatzen ari gara irailean kaleratzeko asmoz. Urte amaieran ateak behin betiko itxi arte liburuak banatzen jarraituko dugu”, adierazi du argitaletxeak.
Argitalpen-ildo nagusi horrez gain, AEBetako literaturan espezializatutako lerro bat ere jarri zuen abian Pasazaitek 2016an, David Foster Wallaceren Sekula gehiago egingo ez dudan gauza ustez dibertigarri bat argitaratuz. Horri esker argitaratu dira euskaraz Jack Kerouac-en Errepidean, Carson McCullersen Kafe tristearen balada eta Cynthia Ozicken Xala ere.
Agur esateko txio-harian, Pasazaitek eskerrak eman dizkie bildumako liburuak euskaratu dituzten 13 itzultzaileei eta, noski, irakurleei: “Segi literaturaz gozatzen eta argitalpen eta kultura proiektuak eta liburu-denda independenteak babesten. Gogor lan egiten dute indarra hartu eta aurrera jarraitzeko babesleku bat izan dezagun”.
Ihes plana
Agustín Ferrer Casas
Itzulpena: Miel A. Elustondo
Harriet, 2024
---------------------------------------------------------
1936ko azaroaren 16an Kondor legioko hegazkinek Madrilgo zenbait museori egin zieten eraso. Eta horixe bera da liburu honetara... [+]
Joan den urte hondarrean atera da L'affaire Ange Soleil, le dépeceur d'Aubervilliers (Ange Soleil afera, Aubervilliers-ko puskatzailea) eleberria, Christelle Lozère-k idatzia. Lozère da artearen historiako irakasle bakarra Antilletako... [+]
Martxoaren 17an hasi eta hila bukatu bitartean, Literatura Plazara jaialdia egingo da Oiartzunen. Hirugarren urtez antolatu du egitasmoa 1545 argitaletxeak, bigarrenez bi asteko formatuan. "Literaturak plaza hartzea nahi dugu, partekatzen dugun zaletasuna ageri-agerian... [+]
Etxe bat norberarena
Yolanda Arrieta
Alberdania, 2024
Gogotsu heldu diot irakurketari. Yolanda Arrietaren obra aski ezaguna zait eta iragan maiatzean argitaratu zuen proposamen honetan murgiltzeko tartea izan dut,... [+]
1984an ‘Bizitza Nola Badoan’ lehen poema liburua (Maiatz) argitaratu zuenetik hainbat poema-liburu, narrazio eta eleberri argitaratu ditu Itxaro Borda idazleak. 2024an argitaratu zuen azken lana, ‘Itzalen tektonika’ (SUSA), eta egunero zutabea idazten du... [+]
SCk Zerocalcareri egindako galdera sorta eta honen erantzunak, jarraian.
Euskal Herriko literatura gaztearen eta idazle hauen topagune bilakatu nahi den proiektu berriaren inguruan hitz egingo dugu gaur.
Rosvita. Teatro-lanak
Enara San Juan Manso
UEU / EHU, 2024
Enara San Juanek UEUrekin latinetik euskarara ekarri ditu X. mendeko moja alemana zen Rosvitaren teatro-lanak. Gandersheimeko abadian bizi zen idazlea zen... [+]
Idazketa labana bat da
Annie Ernaux
Itzulpena: Leire Lakasta
Katakrak, 2024
Segundo erabakigarriak
Manu López Gaseni
Elkar, 2024
--------------------------------------------------
Nobela labur hau irakurtzen hasi eta harrapatuta sentitzen zara, eta horretan badu zerikusia idazleak ezarritako erritmo bizi eta azkarrak. Lehen hamar... [+]
Istorioetan murgildu eta munduak eraikitzea gustuko du Iosune de Goñi García argazkilari, idazle eta itzultzaileak (Burlata, Nafarroa, 1993). Zaurietatik, gorputzetik eta minetik sortzen du askotan. Desgaitua eta gaixo kronikoa da, eta artea erabiltzen du... [+]
Sexu-genero disidentziak zeharkatutako bost lagunek osaturiko literatur banda da Pomada. Lehenbiziko oholtza gaineko emanaldia sortu dute, Maitaleen hiztegi baterako zirriborroa deiturikoa, poesia eta musika nahasten dituena. Irlak berba dute abiapuntu. Emanaldietako baten... [+]
Dragoiak eguzkia IRENTSI zuenekoa
Aksinja Kermauner
Alberdania, 2024
-------------------------------------------------------
Hamarnaka liburu idatzi ditu Aksinja Kermauner idazle esloveniarrak. Euskaraz plazaratutako lehenengoa dugu hau, Patxi Zubizarretak itzulia eta... [+]