Mediku onak eta euskaldunak: Zumaian 1856an bazekiten nor hautatu

  • Koronabirusak zeharo aztoratu digu azkenaldian bizimodua, eta, gainera, zer etorriko zaigun ere ez dakigu; baina gure iraganari begiratuta, ikusiko dugu nahikoa ohikoak izan zirela izurriteak eta pandemiak: kolera, nafarreria, gripea… Gainera, horiei aurre egiteko profesionalak kontratatu behar zituztenean, euskaraz jakitea ere aintzat hartzen zuten orduan ere.


2020ko apirilaren 10ean - 08:38
Zirujau-barberua lanean (argazkia: Internetetik hartua).

1855. Kolerak gogor kolpatu zuen Zumaia. Kutsadura saihestu nahian, neurri zorrotzak hartu zituzten agintariek: arrantza eta arrain salmenta debekatu, tomate landareak errotik aterarazi eta erre (gaitza horien bidez zabaltzen zelakoan), etxeetan gordetako olagarro lehorrak errearazi… Baina, hala ere, 122 lagun hil ziren Zumaian, tartean zirujau titularra, Zacarias Goya. Garai hartan, zirujau-barberua medikuaren mailatik beheragoko lanbidea zen, baina oso estimatua eta beharrezkoa; denetarik egiten zuen: gaixoak sendatu, bizarra egin, haginak eta odola atera, erditzeetan lagundu…

Kolerak nolako kalteak eragin zituen ikusita eta herriaren tamainagatik bazegokiolakoan, Eusebio Gurrutxaga alkateak proposatu zuen zirujauaz gain mediku plaza eta botikariarena ere ateratzea, eta halaxe onartu zuen Udalak. Iragarki hau jarri zuten Gipuzkoako Aldizkari Ofizialean: “Hago saber que este Ayuntamiento ha acordado crear una plaza de médico con el sueldo anual de 9.000 reales vellón. Se halla también vacante la de cirujano dotada con 6.000 reales vellón anuales y además 16 reales por cada parto que asista. Los aspirantes podrán presentar sus solicitudes en la secretaría de esta villa, donde se hallan de manifiesto las condiciones, en el término de 30 días desde la inserción de este anuncio en el Boletín Oficial de esta provincia; advirtiendo que ambos profesores deberán poseer el idioma vascongado”[1]. Euskara eskatzearena, gainera, nahikoa ohiko jokabidea zen, eta erraz egiazta daiteke orduko buletinetan begiratuta: Lesakan, zirujaua: “en concepto de que deberán poseer el idioma vascongado”[2]; Angiozarren, zirujaua: “los aspirantes deberán saber el idioma vascongado”[3]; Anoetan, zirujaua: “Los aspirantes que precisamente deberán saber el idioma vascongado”[4]; Getarian, mediku zirujaua: “advirtiendo que el profesor deberá poseer el idioma vascongado”[5]…

Ildefonso Zabaleta Etxeberria donostiarra 1882an hautatu zuten Zumaiako mediku izateko. Abeslari (tenore) handia ere izan zen (argazkia: Javier Carballok emana, Badillo eta Ovejerorena).

Hautatu, hautatu zuten medikua, baina ez zuen askiko iraun, eta beste bat aukeratu behar izan zuten 1856an. Zinegotziek hiru hautagai zeuzkaten aukeran, eta bozkatu egin zuten, zein nahiago zuten; berdinduta geratu ziren, ordea: bi zinegotzi Manuel de Pedrazaren alde, eta beste biak Toribio Ibasetaren alde, hirugarren hautagaia (Mariano de Revilla) baztertuta; gaia hurrengo plenorako utzi zuten, baina orduan ere ez ziren ados jarri, bi eta bi geratu ziren; orduan, Udalak Gorteko Unibertsitate Zentraleko errektoreari txostenak eskatu zizkion Pedrazaren eta Ibasetaren ikasketen gainean, baita hark bidali ere: “las notas de ambos pretendientes son buenas, pero preferibles las del Señor Pedraza”; gainera, alkatearen ustez, kontuan hartu beharra zegoen eskarmentua: Pedrazak hamalau urte zeramatzan lanean; Ibaseta, berriz, hasi berria zen. Berriz ere bozketa eginda, atzera bi eta bi berdinduta geratu ziren. Ados jartzen ez zirenez, erabaki zuten gaia handixkiekin (“mayores pudientes”) egiten zuten bilerara eramatea, eta han erabakitzea.

Jose Ajuria Tauste (1882-1962) mediku aritu zen Zumaian 1916tik, eta gripe espainiarraren epidemiari aurre egin behar izan zion (argazkia: Javier Carballok emana, Ana Mª Olaizolak utzia).

 

 

Agerraldia Zumaiako osasun zentroaren aurrean, mediku eta pediatra euskaldunak eskatzeko, 2014an (argazkia: UEMA).

 

 

Zinegotziez gain, herriko beste hamaika handixki elkartu ziren, eta azalpenak emateaz gain, alkateak hautagai baten (Pedrazaren) alde egin zuen, nota hobeak eta eskarmentu handiagoa zeuzkalako. Orduan, beste zinegotzi batek, Oikiako Sebastian Gartxoteneak, beste hautagaiaren (Ibasetaren) alde egin zuen; alkateari adierazi zion Pedrazak nota hobeak zeuzkala, baina Ibasetarenak ere ez zirela txarrak, eta Ibaseta hautatzeko arrazoi nagusia propio azpimarratu zuen: “espuso que aunque el Señor Pedraza fuese preferido por la Universidad y tenía más práctica que el Señor de Ibaseta en su concepto este debía ser preferido por cuanto posee el idioma vascongado”[6]. Orduan, beste handixki batek, Nicolas Gurrutxagak (alkatearen aitak), hitza hartu eta aurka egin zion Gartxoteneari, eta beste arrazoi bat eman Pedrazaren alde egiteko: “siendo el médico para curar o estudiar enfermedades, más bien debía atenderse a los conocimientos científicos y a la práctica que a la idioma y que no podía haber duda en la elección”[7]; orduan, Lino Uriartek hartu zuen hitza eta adierazi zuen Pedrazak nota hobeak zeuzkala, baina Ibasetarenak ere ez zirela txarrak, eta, beraz, nahikoa jakintza bazeukala, eta, gainera, euskaraz bazekienez, Ibaseta lehenetsi beharra zegoela.

Bozketa eginda, euskalduna hautatu zuten, zortzi Ibasetaren alde eta sei Pedrazaren alde, eta handik aurrera ere askotan azaldu zen hizkuntzaren/euskararen gaia antzeko hautaketetan. Aurrerago, horietako batean, Oikiako auzo alkateak zegokiena ez ordaintzeko mehatxua ere egin zuen: “los moradores de su valle de Oiquina, no contribuirán cosa alguna siempre que sea castellano el médico que les asista”[8]. Baina, normalean, antzeko lanpostuetan, Udalak propio adierazi eta eskatu zuen euskalduna izateko baldintza (edo lehentasuna eman). Hona hemen adibide batzuk:

1857an, medikua hautatzeko: “Una solicitud de un médico de La Rioja, mas siendo castellano este, no se podía agraciarle con la plaza vacante por la mala circunstancia que mediaba [euskaraz ez jakitea]”[9].

1860an, medikua: “y en el caso de haber un aspirante a la plaza vacante que hoy se halla aun cuando fuese castellano, acordaron no ser inconveniente para admitirle siempre que no hubiera vascongado”[10].

1865ean, medikua, “Siendo preferido el que posea el idioma bascongado”[11].

1866an, medikua: “siendo preferidos entre los aspirantes los que posean el idioma vascongado”[12].

1867an, medikua: “que entre los aspirantes sea preferido el que posea el idioma vascongado; en igualdad de aptitud y conocimientos”[13].

1870ean, botikaria: “Discutido el asunto detenidamente y teniendo presente que Don Juan Mayora reúne la cualidad de Guipuzcoano a la de su profesión, y siendo conveniente la lengua vascongada en esta villa, fue elegido por unanimidad”[14].

1873an, medikua, Antonio Almansaren gutuna, Bolañosetik (Ciudad Real): “en la Gaceta [de Madrid], he visto anunciada, la vacante de Médico cirujano de ese pueblo”, eta baten batek (idazkariak, seguru asko) oharra idatzi zuen, amaieran, azpian: “El 28 se le dijo que serían preferidos los vascongados”[15]

Medikuen eta botikarien adibideez gain, bestelako lanbideenak ere ugari daude, eta ia guztietan euskara propio eskatzen zuten edo lehentasuna ematen zieten euskaldunei: praktikantea (1900, 1924), albaitaria (1903, 1911, 1931), musika-bandaren zuzendaria (1903, 1919), elizako organista (1905), udaltzainak (1914, 1919), udal-idazkaria (1923), zerga-kobratzailea (1925), musika-irakaslea (1931)… Eta berariaz eskatzen ez zenean ere, seguru asko hautaketan aintzat hartuko zuten euskaraz jakitea.

Ikus daitekeenez, ez da oraingoa “Baina zer nahi duzu, mediku ona edo euskalduna?” galdera tranpatia, eta lehen ere bazeuden profesional onak eta euskaldunak.


Kanal honetatik interesatuko zaizu: Hizkuntza eskubideak
Ertzaintzaren euskarazko arreta bermatzeko eskatu dio Arartekoak Jaurlaritzari

Ertzain patruila batek hizkuntz tratu desegokia eman diela salatu dute Donostiako bi herritarrek. Isuna jaso zuten, behin eta berriz euskaraz artatuak izateko eskatu ondoren. Arartekoak kargu hartu dio Ertzaintzari.


Irungo euskaldunak sutu dituen ekitaldia: 35 elkartek “aski da” esan diote udalari

Irungo euskaldunen pazientziak gainezka egin du; haserre daude eta oraingoan ez dira "isilik geratuko". Gabonetako argiak pizteko ekitaldia erdara hutsean egin izanak hiriko 35 elkarte eraman ditu udalaren hizkuntza politika salatzera –aurrekari gutxi izango ditu... [+]


Zergatik Durangora joan abenduaren 7an?

Euskalgintzaren Kontseilua hizkuntza larrialdia bizi dugula ohartarazten ari da azken astetan. Urte dezente pasa dira euskararen biziberritze-prozesuaren egoera bidegurutzean, errotondan, inpasse egoeran eta antzeko hitzekin deskribatzen hasi zenetik, hizkuntza politikek... [+]


2024-11-27 | ARGIA
Korsikako Asanblean frantsesa inposatzen jarraitzen dute, korsikera debekatuta

Korsikako legebiltzarkideek ezin dute Korsikako Asanblean korsikeraz hitz egin, Bastiako Auzitegiaren 2023ko epai baten arabera. Ebazpen horri helegitea jarri zion Asanbleak, baina debekua berretsi du orain auzitegi berak. Epaiak tokiko beste hizkuntzei eragiten diela ohartarazi... [+]


2024-10-28 | Leire Ibar
Azken epai euskarafoboaren harira, “enplegu publikorako hizkuntza bakarra gaztelania izatea” salatu dute

ELA, LAB eta Kontseiluak elkarretaratzea egin dute, Administrazioarekiko Auzietarako epaitegi batek Kabia organismoari emandako ebazpenaren aurka protestatzeko. Euskara maila bermatzeko ahalegina “hutsaren hurrengoa” bilakatzeko arriskua dagoela salatu dute.


Donostiako Decathlonek dio errotulazioa euskaraz ere jarri beharra “inposizioa” dela

Donostiako Decathlon saltoki handiak errotulazioak euskaraz ez dauzkalako kexa jarri du kontsumitzaile batek Behatokian. Saltokiaren erantzuna (gaztelaniaz) esanguratsua da: Erkidegoko legeak ez du jasotzen inongo inposiziorik karteldegia euskaraz jartzeari buruz. Alegia, lege... [+]


Gipuzkoako Aldundiaren zaharren egoitza batzuen euskara eskakizunak “neurriz kanpokotzat” jo ditu Donostiako auzitegi batek

Kabia organismoaren zaharren egoitzetan 54 plaza egonkortzeko 2022an onartutako lan-eskaintza bertan behera utzi du Donostiako epaile Gonzalo Pérez Sanzek. Gipuzkoako Aldundiaren erakundeak jarritako hizkuntza eskakizuna gehiegizkoa eta baztertzailea dela dio epaileak.


Arreta katalanez eskaintzen ez duten komertzioak zigortuko dituzte Andorran

6.000 eurotik 10.000 eurorainokoak izango dira zigorrak. Katalana da Andorrako hizkuntza ofizial bakarra, nahiz eta biztanleen erdiaren ama hizkuntza gaztelania den.


Mediku euskaldunak falta badira, zergatik EHUk ez ditu eskaintzen Medikuntza plaza gehiago euskaraz?

Eusko Legebiltzarrera heldu da gaia, eta pobrea izan da Eusko Jaurlaritzaren erantzuna. Osakidetzak medikuak falta dituen arren, apenas handitu diren Medikuntza ikasteko plazak EHUn. Gainera, karrera euskaraz ikasteko plaza gutxiago eskaintzen dituzte espainolez baino, nahiz eta... [+]


Nafarroako Gobernuak administrazioan sartzeko euskara baloratzeko merezimenduen dekretua onartu du

Premiazko txostena eskatu dio Nafarroako Kontseiluari. Behin betiko onartzeko aurretiazko urratsa da, Nafarroako Justizia Auzitegi Nagusiak aurreko dekretuaren zati batzuk baliogabetu eta bost urtera.


2024-09-25 | ARGIA
Epaiketak euskaraz egin ahal izatea bermatu behar duela esan dio Europako Kontseiluak Espainiari

Justizian, osasungintzan eta gizarte zerbitzuetan euskara bermatu dadin, zerbitzu publikoak euskaraz jaso ahal izan daitezen, Nafarroako zonifikazioa amaitu dadin eta ETB3 Nafarroa osoan ikus dadin neurriak hartzeko eskatu dio Espainiako Gobernuari Europako Kontseiluko Adituen... [+]


EHUn euskaraz ikasi nahi eta gaztelaniaz egitera behartuta

Filosofiako laugarren mailan, EHUn, nahitaez ikasgairen bat gaztelaniaz hautatu behar dute ikasleek, ez baitago nahikoa ikasgai euskaraz. Gaztelaniazko ikasleek ez dute arazo hori, eta bitxia da, euskarazko ikasle gehiago dagoelako gaztelaniazkoak baino. Beste karrera batzuetan... [+]


2024-09-19 | ARGIA
Hizkuntz eskubide urraketen aurrean “desadostasuna agertzeko” elkarretaratzea deitu dute Kontseiluak eta Bagerak Donostian

Irailaren 18koa da azken sententzia: Donostiako udaltzaingorako lanpostu deialdiaren euskara eskakizuna atzera bota du EAEko Justizia Auzitegi Nagusiak. Euskalgintzaren Kontseiluak eta Donostiako Bagera Euskaltzaleen elkarteak elkarretaratzea deitu dute Donostian, Alderdi... [+]


2024-09-13 | ARGIA
Tematzearen emaitza: errepide seinaleak euskaraz

Herritarrak eskatzen du seinaleak euskaraz jartzeko. Gobernuak erantzuten dio legeak ez duela horretara behartzen. Behatokiak erantzuten dio, legeak ez badu derrigortzen ere, euskaraz jartzeko debekurik ez duela. Gobernuak bereari eusten dio. Alabaina, herritarrak tematzen dira... [+]


Eguneraketa berriak daude