Un museo de
corazóns Leire Vargas
Elkar, 2024
-----------------------------------------------------
O sistema cultural vasco ten unha sede de mozas. Iso é o que dicía Leire Vargas na columna escrita en Berria. A industria busca sangue fresco, variada e diversa. Ao final, con todo, aparecen os mesmos nomes aquí e alá. Variada e diversa si, pero no descoido, o nome dunha manda é o que dota á nosa grella cultural. Así o comprendemos. Oximorona ten danos colaterais, que quizá non sexan tan adxacentes. Como crear con calma si está a saciarse a sede deste sistema cultural? Como dedicar tempo a escribir?
En contraposición a esa lóxica devoradora da cultura está escrito o segundo poemario de Vargas. Tres anos despois de publicar a ilusión de que todo é un soño, chega de novo Elkarrekin, un Museo do Corazón. Non sabemos si é moito ou pouco tempo, pero notamos unha calma na escritura que ás veces botamos de menos.
O libro presenta un eu e mostra crudamente a materialidad do corpo do “eu”: “Arrincáronme a pel / son carne de forma agora / resistindo / incapaz o torrente sanguíneo salvaxe”. Desta maneira, a linguaxe chegará aos lugares onde o corpo non chega, o que a linguaxe, aínda que inevitablemente o transforma torpemente, significa: “Agora temos o idioma / pero as nosas linguas están lonxe / o que quixesen da boca”. Querendo e sen poder chegar, os poemas avanzan no conflito que supón a impotencia da linguaxe até atopar unha solución: introduce o mundo dentro da parte corporal da linguaxe. Introduce as mapoulas na boca.
O conflito divídese en tres partes: A Marea, os Residuos e unha nova Casa. Na primeira, o idioma é válido, pero non, para falar da dor da perda. Na segunda, a voz loita coas areas que deixou a marea: “Mirando cara atrás / é fácil / incendiar cousas”. No último apartado, este lume permite construír unha casa “diferente”, “mirando cara adiante / desde entón quedáronme das cinzas / novas imaxes”.
Bo, non sabemos que haxa que dicir nada, pero un libro así non se pode escribir con serenidade. O sistema cultural vasco terá unha sede de mocidade. Nós, con todo, preferimos a calma.
PLEIBAK
Miren Amuriza Praza
Susa, 2024
--------------------------------------------------
Susa publicou a segunda novela de Miren Amuriza no atrio da Feira de Durango: Pléyulas. É facer plebiscitos porque estás a cantar sobre unha gravación anterior. En Berria... [+]
Libro Non sense
Edward Lear
Tradutor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024
----------------------------------------------
O escritor e ilustrador Edward Lear publicou esta obra en 1846. Como di Igerabide no prólogo do libro, “o humor nonsense, o humor absurdo,... [+]
Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024
----------------------------------------------------
Na era do negacionismo, da manosfera e dos trolls é imprescindible a achega da literatura, porque é un instrumento excepcional para mirar os pliegues da realidade: as situacións de... [+]
Guardasola quere choiva
Patxi Zubizarreta
Ilustracións: Irrimarra
Ibaizabal, 2024
---------------------------------------------
Fai 30 anos Patxi Zubizarreta publicou o libro Marigoringoak hegan; J. M. Ilustrada por Lavarello e da man da editorial catalá Edebé... [+]
Ollos no horizonte
Escritor: Ilustradora Miren Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020
-------------------------------------------------------
Miren Agur Meabe publicou diversos textos e libros. Traballou con todos os xéneros literarios: literatura infantil e xuvenil,... [+]
Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Tradución:
engano Fernando Rey)
Txalaparta, 2024
------------------------------------------------
Fernando Rey elixiu o título de Barrizto para traducir A malnata de Beatrice Salvioni. Rei di que tentou ser a voz do escritor, como ponte... [+]
PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022
-----------------------------------------------
Rubén Ruiz ofrécenos unha nova obra de relatos breves. Non son microrrelatos, porque os relatos, aínda que se poden ler de forma independente,... [+]
Memet
Noemie Marsily e Isabella Cieli
A fin de centos, 2022
--------------------------------------------------
Abrimos a cremallera do cámping de cor vermella e miramos pola puertecilla xunto con Lucy. Con esta portada recibe ao lector o cómic Memet. Guións de poucas... [+]
O que un ama. Recordo da palabra, lectura
viva Miren Billelabeitia
Pamiela, 2022
------------------------------------------------
Miren Billelabeitia é profesora do instituto, afeccionada á literatura e profesora de Literatura Universal desde hai anos. En 2022 publicou... [+]
A caza de
Snarka Lewis Carroll
Imaxes:
Tradución e edición de Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024
-------------------------------------------------------
A obra que temos entre mans publicouse na primavera. Tras as obras de Alicia no país das... [+]
Iluminación
Miriam Luki
Susa, 2023
-------------------------------------------------
Traducións
Miren Agur Meabe
Elkar, 2023
--------------------------------------------
O ano pasado, Miren Agur Meabe publicou a novela Itzulerak. Como os personaxes principais son os mozos, poderiamos dicir que é literatura xuvenil, pero cando a literatura é boa, é para... [+]
Texto:
Ilan Brenman
Ilustracións: Guilherme Karsten
Tradución: En Alkain
Denonartean, 2024
-------------------------------------------------
Ao final deste álbum hai unha cita de Benjamin Franklin: “Nunca houbo unha boa guerra, nin unha mala paz”. E,... [+]
Pozo
Goiatz Labandibar
Erein, 2024
----------------------------------------------------------
O Pozo de Goiatz Labandibarren é unha novela de crecemento que ten lugar un día: o descenso da menstruación. Ou noutras palabras, unha viaxe do heroe, por que non.
Como... [+]
Perdón coma se non existise
Mariana Travacio
Erein, 2024
---------------------------------------------------
Aínda que o título poida parecer un libro de autoaxuda, este é un texto en forma de western que Erein publicou na sección de narrativa. Na excelente... [+]