Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

“A forma de escribir é o mellor de Hemingway”

  • O seguinte artigo está suxeito a unha reportaxe principal: Ernest Hemingway cumpriu un século no País Vasco.
Foku
Foku

En 1926, o escritor Ernest Hemingway publicou a novela Festa The Sun Also Rises. O documental narra as andanzas dunha parella estadounidense, que percorre o camiño que van de París a Pamplona, incluíndo tamén a Baiona, San Sebastián e Irati. O tradutor Koro Navarro (San Sebastián, 1955) traduciuno ao euskera na sección de Literatura Universal: Festa. O sol levántase.

Cal foi a túa primeira sensación ao comezar a traducir?
Con todas as traducións sempre teño un pouco de medo, de como mas arranxarei. A festa, ademais do medo tradicional, inspirábame un certo respecto, sendo unha obra tan coñecida, especialmente para os vascos. Acompañáronme amigos e amigas, e ademais o libro pertence á colección de Literatura Universal, iso tamén axuda. As condicións de traballo son moi boas –non é unha broma–, e como nos últimos anos Igela e Erein encargáronse da publicación, Inazio Mujika encargouse da revisión do texto, e iso tamén é unha garantía para min. Son libros ben conservados. Doutra banda, sendo as obras que compoñen a colección as principais da literatura mundial, todas son moi interesantes. Así é a Festa.

Que opinas da forma de escribir de Hemingway?
O mellor de Hemingway é, precisamente, a maneira de escribir. Hai que ter en conta que se escribiu fai 100 anos –en Belle époque, como se ve na portada da primeira edición; lese en Wikipedia–, pero, a pesar diso, a escritura de Hemingway é moi moderna. Hoxe en día sente moi moderno, directo e próximo ao xornalismo, tal e como subliña Anjel Lertxundi no seu preámbulo. Tamén é importante na escritura de Hemingway, e Lertxundi tamén di o peso do cine e a linguaxe do cine nesta novela: unha forma marabillosa de describir as paisaxes, coma se fose unha cámara móbil, e diálogos, conversacións entre varios amigos, coma se fosen en directo.

Irati menciónase con frecuencia nesta viaxe do personaxe durante os sanfermines. Chamouche a atención?
Irati é unha área de descanso moi importante da trama novelesca, do mesmo xeito que Donostia, e, aínda que menos, Baiona e Iparralde. Tras as tolemias de París sobre todo alcohólicas, as tolemias de Pamplona tamén alcohólicas e o bulebule dos touros, o libro presenta uns inmellorables e belos espazos de descanso. O máis bonito, o máis seguro, o de Irati. Natureza limpa, tranquila, tranquila, silenciosa… Unha natureza en total, en contraste coa axitada vida dos personaxes. Os personaxes necesitábano, e o lector agradéceo. Polo menos eu agradecino moito. Ademais, os personaxes tamén cambian baixo a influencia da natureza, permítelles reflexionar e expresar sentimentos reais. En Irati isto é moi evidente, polo que é fundamental no devir da novela.

Nomes de lugar, ríos, lugares... Como se adaptou ás traducións?
Non tiven problemas. Todos os de Euskal Herria teñen nome en eúscaro, e utilicei eses nomes, por suposto. Os que son estraños, e non teñen equivalente en eúscaro, atópanse como tal no libro.

É un traballo importante na súa obra. Creo vostede así?
Si, por suposto. Pero, no meu caso, non sei até que punto son capaz de discernir o valor intrínseco do libro e a ilusión que me fai a aparición do noso pobo.

Até agora fixeches moitas traducións. Hai algún lugar especial neste traballo?
Teño que dicir que teño un gusto “raro”. O mellor recordo tráeme as aventuras de Nicolás Txiki e tamén mo pasei xenial volvendo os gatos de Agatha Christie na palomera. Son libros sinxelos, curtos, con moito humor… e talvez non sinta esa responsabilidade.

Pero a Festa ten un lugar especial. Por razóns persoais: principalmente, porque quedei satisfeito co uso do hitano, que deu moito xogo nesta novela. Eu non aprendín o hitano, era 'feo' na nosa contorna –San Sebastián, na creación das primeiras ikastolas, na década de 1960–. Aos poucos deime conta da importancia do hitano e do seu valor literario: Hei/She, o/ela non está en eúscaro para encher ese “buraco” e reflectir o ambiente familiar. Poida que haxa que reivindicar o propio, porque é outro recurso. Doutra banda, déronme o Premio de Tradución Euskadi por Festa. Iso é moi satisfactorio, e estou convencido de que a calidade propia do libro ten unha parte importante niso.


Interésache pola canle: Kultura
'Si fósemos sombras'
Aquí amente

Grupo Itzal(iko)
bagina: Flores de Barro.
Actores: Os comentaristas serán Araitz Katarain, Janire Arrizabalaga e Izaro Bilbao.
Dirección: IRAITZ Lizarraga.
Cando: 2 de febreiro.
Onde: Salón Sutegi de... [+]






Ama(ma)ren artilezko jertsea

Puntobobo
Itxaso Martin Zapirain
Erein, 2024

----------------------------------------------------

Izenburuak eta azaleko irudiak (Puntobobo, artile-mataza eta trapuzko panpina) osasun mentala, puntua egitea eta haurtzaroa iradokiko dizkigute, baina adabaki gehiago... [+]


Julen Goldarazena, 'Flako Fonki'. Xakea eta jotak
“Ez dakit euskara hobetu dudan edo lotsa galdu, baina horrek oso pozik jartzen nau”

Aurretik bistaz ezagutzen banuen ere, musikaren munduak hurbildu gaitu Julen Goldarazena eta biok. Segituan ezagutu nuen Flako Chill Mafiak erakusten zuen irudi horretatik harago eta horrek baldintzatu dizkit, hein handi batean, proiektuarekiko harremana eta iritzia. Lauzpabost... [+]


2025-02-05 | Ula Iruretagoiena
Territorio e arquitectura
Aseo da casa

Esta cuña que o anuncio de substitución da bañeira por unha ducha en Euskadi Irratia anima xa ás obras no baño de casa. Anúnciase unha obra sinxela, un pequeno investimento e un gran cambio. Modificáronse as tendencias dos sanitarios nos aseos e estendeuse de forma oral a... [+]


Os Xoves de Febreiro de Amikuze reflexionarán sobre moitas cuestións e retos
A partir do 6 de febreiro e até o 27 de febreiro, organizáronse catro actividades en Donapaleu. O primeiro pasará na casa do pobo, e os seguintes en Bideak.

Piden ao Goberno Vasco que interveña ante a discriminación que sofren os nenos e nenas na biblioteca de Deba
Varios veciños de Deba realizaron un envío masivo de cartas ao Servizo de Bibliotecas da CAV, encargado da xestión das bibliotecas públicas, para reclamar a súa intervención ante a normativa discriminatoria da biblioteca municipal. Os menores de 6 anos non poden permanecer... [+]

Greenpeace realiza unha acción contra o proxecto de Urdaibai no museo Guggenheim
A tarde do domingo, ao redor de 30 membros de Greenpeace realizaron unha acción contra o proxecto de Urdaibai no museo Guggenheim de Bilbao. Representaron dez especies de plantas e animais.

2025-02-03 | Euskal Irratiak
Antton Luku
“Egiazko urtats da inauterien momentua”

Duela hemeretzi urte berpiztu zen libertimenduen usadioa Donibane Garazin. Antton Lukuk abiatu zuen mugimendu hori, eta bi hamarkadetan, Ipar Euskal Herriko herri desberdinetara ez ezik, Hegoaldera ere hedatu da.


Obra de teatro 'Arizona'
Extrema levada até o extremo

Arizona
Actores: Aitziber Garmendia e Jon Plazaola.
CANDO: 26 de xaneiro.
ONDE: Casa de Cultura de Berriz. na praza.

-------------------------------------------

Margaret (Aitziber Garmendia) e George (Jon Plazaola) partiron de Idaho para tentar salvar a fronteira que separa... [+]




Wagner eterno

Ópera 'Tristan und Isolde'

Orquestra Sinfónica de Bilbao. Dirección: Erik Nielsen.
Coro de Ópera de Bilbao. Dirección: Boris Dujin.
Dirección de escena: Allex Aguilera.
Solistas: Deus meu! Nicholls, G. Hughes Jones, M. Mímica, E. Silins, C. Daza, D. Barcellona, J. Cabrero... [+]



2025-01-30 | Iker Barandiaran
Gure iragan eta oinarria testuinguruan

Fiesta y rebeldía. Historia oral del Rock Radical Vasco
Javier 'Jerry' Corral
Liburuak, 2025

------------------------------------------------

Javier Corral ‘Jerry’ EHUko Kazetaritzako lehen promozioko ikaslea izan zen, Euskal Herriko rock... [+]


O mar tamén ten mil caras

O mar chea ouro de
Dani Martirena
Imaxes: Ana Ibañez
Txalaparta, 2022

--------------------------------------------

O lector que se penetre neste libro terá moitas sensacións. Chama a atención a cor ouro e a blancura das letras da superficie, cun pouco de azul na... [+]




Eguneraketa berriak daude