Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Betibera

Horma / Marlen Haushofer / Itzultzailea: Naroa Zubillaga / Erein, 2023.
Horma / Marlen Haushofer / Itzultzailea: Naroa Zubillaga / Erein, 2023.

Todo comezou nunha excursión ao campo coa súa curmá e o seu marido. Eles foron cear e non volveron a casa. O protagonista saíu a buscalos e atopouse cunha parede. A partir de aí, a parede non lle deixa avanzar e ve a dous personaxes conxelados como mortos. Máis aló da parede espéralle a morte. Por tanto, coas notas que recibiu no calendario durante os dous anos e medio seguintes, o protagonista escribe para contarlle todo o que lle sucedeu. Tamén escribirá sobre o reflexionado: sobre a morte e a vida, quen é e quen quere ser… Escribirá un informe, que di desde o principio:Escribo ata que escureza, e este novo traballo atípico tenme que deixar a cabeza cansa, buxán e sombreada (páx. 11).

Pensa pouco da vida anterior. Apenas percibe o baleiro do seu marido e da súa filla: Seguía facéndome cargo deles o mellor posible, pero poucas veces era feliz xunto a eles (páx. 211). Os seus días eran aburridos e o seu día a día era asfixiante. Poderiamos pensar que a parede ten ao protagonista preso e ás veces sente así. Pero tamén sente a liberación da súa vida anterior. E a posibilidade de ser libre. Adquire destrezas e destrezas, e a medida que avanzan as liñas fortalécese, aumentando o coñecemento do que lle rodea.

Está aparentemente só e illado, xa que até o final non veremos ningún outro personaxe nas montañas. Pero vivirá na compañía: Luchs, o gato Tigre e a vaca Bela pasan todos os días despois de atopar a parede. Os animais son unha carga, un vínculo, pero tamén son unha razón para manterse vivos. Mantén con sentido a rutina necesaria para garantir a súa custodia.A redacción do

texto é completa e continua, non está estruturada por capítulos. Aínda que escribe a maior parte no pasado, tamén utiliza o tempo presente, saltando no mesmo parágrafo. As descricións, á parte de ser visuais, son moi sensoriais (describe o que ouve, saborea, toca) e persuasivas. Haushofer ten un estilo suxestivo. O día a día do protagonista é repetitivo, asfixiante, aburrido e confuso (eterno). Transmite perfectamente a agonía do protagonista, pero hai un elemento importante para min que mantén a intriga e o interese: Vaca Bela. Pon esperanza nel. Hai que lelo até o final para entender o raio de luz ao final da voz miedosa e sen acougo do libro que empeza como una distopía. Fermosa e sedutora.


Interésache pola canle: Liburu kritikak
Queres escoitar a un politono?

PLEIBAK
Miren Amuriza Praza
Susa, 2024

--------------------------------------------------

Susa publicou a segunda novela de Miren Amuriza no atrio da Feira de Durango: Pléyulas. É facer plebiscitos porque estás a cantar sobre unha gravación anterior. En Berria... [+]



Humor tolo

Libro Non sense
Edward Lear
Tradutor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024

----------------------------------------------

O escritor e ilustrador Edward Lear publicou esta obra en 1846. Como di Igerabide no prólogo do libro, “o humor nonsense, o humor absurdo,... [+]




Réndese ou non

Hetero
Uxue Alberdi
Susa, 2024

----------------------------------------------------

Na era do negacionismo, da manosfera e dos trolls é imprescindible a achega da literatura, porque é un instrumento excepcional para mirar os pliegues da realidade: as situacións de... [+]



Mariquitas en África

Guardasola quere choiva
Patxi Zubizarreta
Ilustracións: Irrimarra
Ibaizabal, 2024

---------------------------------------------

Fai 30 anos Patxi Zubizarreta publicou o libro Marigoringoak hegan; J. M. Ilustrada por Lavarello e da man da editorial catalá Edebé... [+]




Os meus propio

Ollos no horizonte
Escritor: Ilustradora Miren Agur
Meabe: Ane Pikaza
Elkar, 2020

-------------------------------------------------------

Miren Agur Meabe publicou diversos textos e libros. Traballou con todos os xéneros literarios: literatura infantil e xuvenil,... [+]




Francesca e Maddalena

Barrengaizto
Beatrice Salvioni (Tradución:
engano Fernando Rey)
Txalaparta, 2024

------------------------------------------------

Fernando Rey elixiu o título de Barrizto para traducir A malnata de Beatrice Salvioni. Rei di que tentou ser a voz do escritor, como ponte... [+]




Para ler cun sorriso

PELLOKERIAK
Ruben Ruiz
Ilustraciones: Joseba Beramendi, exprai.
Elkar, 2022

-----------------------------------------------

Rubén Ruiz ofrécenos unha nova obra de relatos breves. Non son microrrelatos, porque os relatos, aínda que se poden ler de forma independente,... [+]




Quen é Memet?

Memet
Noemie Marsily e Isabella Cieli
A fin de centos, 2022

--------------------------------------------------

Abrimos a cremallera do cámping de cor vermella e miramos pola puertecilla xunto con Lucy. Con esta portada recibe ao lector o cómic Memet. Guións de poucas... [+]



Calma

Un museo de
corazóns Leire Vargas
Elkar, 2024

-----------------------------------------------------

O sistema cultural vasco ten unha sede de mozas. Iso é o que dicía Leire Vargas na columna escrita en Berria. A industria busca sangue fresco, variada e diversa. Ao... [+]



Centauros, unicornio…

O que un ama. Recordo da palabra, lectura
viva Miren Billelabeitia
Pamiela, 2022

------------------------------------------------

Miren Billelabeitia é profesora do instituto, afeccionada á literatura e profesora de Literatura Universal desde hai anos. En 2022 publicou... [+]



O ciclo de Alicia en eúscaro

A caza de
Snarka Lewis Carroll
Imaxes:
Tradución e edición de Henry Holiday:Manu LÓPEZ Gaseni
Pamiela, 2024

-------------------------------------------------------

A obra que temos entre mans publicouse na primavera. Tras as obras de Alicia no país das... [+]





Luz periódica

Iluminación
Miriam Luki
Susa, 2023

-------------------------------------------------

O libro de narración de Luki está composto por nove contos breves de dez páxinas aproximadamente: Iluminacións. Partiremos do título, xa que a palabra luminosidade significa... [+]


Billete de ida e volta

Traducións
Miren Agur Meabe
Elkar, 2023

--------------------------------------------

O ano pasado, Miren Agur Meabe publicou a novela Itzulerak. Como os personaxes principais son os mozos, poderiamos dicir que é literatura xuvenil, pero cando a literatura é boa, é para... [+]



Non hai boa guerra

Texto:
Ilan Brenman
Ilustracións: Guilherme Karsten
Tradución: En Alkain
Denonartean, 2024

-------------------------------------------------

Ao final deste álbum hai unha cita de Benjamin Franklin: “Nunca houbo unha boa guerra, nin unha mala paz”. E,... [+]





Cando celebramos o noso?

Pozo
Goiatz Labandibar
Erein, 2024

----------------------------------------------------------

O Pozo de Goiatz Labandibarren é unha novela de crecemento que ten lugar un día: o descenso da menstruación. Ou noutras palabras, unha viaxe do heroe, por que non.

Como... [+]



Eguneraketa berriak daude