argia.eus
INPRIMATU
A obra de Anjel Lertxundi a exame
Declaración de tamaño
  • Destaca a achega de Anjel Lertxundi ás letras vascas. Hai literatura en papel, letras proxectadas no cine e pensamentos publicados no cómic ou como columnistas. As xornadas organizadas nos Cursos de Verán da UPV/EHU, baixo a dirección de Alex Gurrutxaga e Beatriz Zabalondo, analizaron no Palacio Miramar o sentido do escritor e a súa obra. Na suite que se dirixe á Bahía dA Cuncha, cada un deles falou nunha bela linguaxe sobre Andu, captatio benevolentiae de luxo.
Gorka Peñagarikano Goikoetxea 2023ko uztailaren 11
Anjel Lertxundi azalpenak ematen, Danele Sarriugartek luzatutako galderei erantzuten. (Argazkia: Eneko Goikoetxea Salazar)
Anjel Lertxundi azalpenak ematen, Danele Sarriugartek luzatutako galderei erantzuten. (Argazkia: Eneko Goikoetxea Salazar)

Para eloxiar a existencia e a obra de alguén, para analizar os seus traballos e as súas achegas, normalmente esta sociedade espera a morrer, quizais unha vez morta a persoa, porque se din cousas boas con facilidade. E cada vez máis no tempo, máis fácil adoita ser abrir a posibilidade das críticas –algo que non estaría mal si quérese analizar honestamente a obra dun artista, porque este país ten unha clara tendencia a limitarse só aos eloxios, e está moi ben, pero evidentemente ninguén o fai ben, e benvido a crítica–.

O caso é que se analizou a obra de Anjel Lertxundi estando o mesmo Anjel Lertxundi presente en todas as sesións. E como non podía ser doutra maneira, atenta ás indicacións dos relatores que falaban da súa obra. De volta, eles tamén a el, para probar si subía coa cabeza e cara abaixo ou cara á esquerda e a dereita. Vergoña e nerviosismo compartidos. Escoitáronse eloxios, algunha crítica, algún apuntamento ao baixo equilibrio de xénero. Aprecio honestidade.

O percorrido de Lertxundi ten once patas e para falar delas, once convidados pasaron polo Palacio de Miramar os días 29 e 30 de xuño. Once patas, unha punta cada unha, e á vez complementarias, porque moitas son transversalas. Lertxundi deixa a sombra e segue deixando a sombra.

“Podíanme pór o apelido González. Lembraredes: González era conserxe e logo chegou á Real. Era moi bo en verdade, pero tiña moita sombra, Arkonada, e a verdade é que hai tempo ninguén a lembra”. Desta maneira, Andoni Egaña comezou a pactar ben e describiu perfectamente o que é recibir o encargo de seguir a un gran. Egaña, ademais de praza por praza, nos últimos anos, axita cada día a pluma no xornal Berria. Fai uns seis anos deu a substitución a Anjel Lertxundi, que foi profesor da Ikastola, cando os responsables do xornal pedíronlle que dara un certo seguimento á columna que Anduk construíra durante moitos anos, “si pódese dar” a alguén que fixo tan ben quince anos. Iso mesmo dicía Egaña, do mesmo xeito que o porteiro González, si non quedaría á sombra.

Anjel Lertxundi foi o referente de Egaña, polo menos no campo da columnización. Na actualidade, Egaña ten moi propias seccións e formas, pero tomou certas tendencias a Lertxundi, por exemplo, na redacción. Levantarse pola mañá, pasear polo dique de Zarautz no mellor dos casos, volver a casa e porse a escribir, escribir o diario. “Iso require moita autoconfianza, eh, Andu?!”. Ao dez da mañá, teña entregado un texto de mil cen caracteres. Recalca que a ocupación non é importante en si mesma, pero que a ocupación pode converterse nunha preocupación se non hai unha capacidade especial para superala.

Segundo Egaña, Lertxundi ten “escritor magro” e demostrouno nas columnas que escribiu durante quince anos. Ten a capacidade de crear a ficción máis realista. Contar unha historia de conto, envorcala e provocar preguntas ao lector, todo iso en poucas liñas. Porque é graza asociar palabras a palabras, e non as palabras a granel. Que conta tamén de Lertxundi, “fondo e atado almaz”. Logo, que o lector pense si o que contou realmente sucedeulle ou o inventou. E cos inventos, que un mesmo descifra. Pero os pés sempre estiveron no solo de Lertxundi e non se afastou demasiado da posición do lector.

“O seu texto é un problema” O que le
as columnas le e o que non quere ler decide pasar a páxina. Pero, inevitablemente, quen ten que traballar cos textos de Lertxundi, que remedio ten?

O ilustrador e debuxante Antton Olariaga teno claro: “Non sabedes ben o que é un escritor, e non digades Anduk, que che envíen os textos para que logo ti fagas as imaxes”. O ton de ironía e seriedade foi mesturado con mestría e como é habitual por Olariaga, e os xestos amorosos entre os coitelos e coitelos que lanzou a Lertxundi foron moi evidentes. En serio, levantando o dedo e mirando á xente dixo: "Se non fose grazas a este tipo, non se crearía esa ficción en eúscaro. Por tanto, Andu, grazas".

Olariaga falou da relación entre o escritor e o ilustrador e deu consellos e explicacións para levar ideas das palabras ás imaxes. "Ignorar os nomes e menos os adxectivos, lévannos a un camiño equivocado e moléstannos, non serven para nada. Debemos fixarnos nas accións, sentimentos, formas de falar destes personaxes".

Ademais, Olariaga defende que se pode crear máis aló do que escribiu o escritor, e para contalo recorreu a unha anécdota, que foi con Lertxundi. Unha vez Olariaga debuxou a un can facendo chís xunto a un neno, aínda que Lertxundi non mencionaba a ningún can nese texto. O escritor comentoulle con sorpresa ao ilustrador, a ver que estaba a facer. "Importa? Aos nenos gústalles máis esta imaxe". Olariaga defende o atractivo de crear mantendo o texto.

“Escritor canónico e humilde”, como
Andoni Egaña, tamén estudou Nerea Arruti, de Anjel Lertxundi, e de aí o seu instinto literario, "o noso único territorio libre"; "a literatura é o único territorio libre na literatura de Anjel Lertxundi".

Arrut é profesor da UPV e crítico literario, pero lle custa manter a súa "condición de satélite que debería": "Os críticos literarios estamos obrigados a manter a distancia. Pero non me resulta nada fácil manter a distancia a Anjel Lertxundi, porque para min Anjel Lertxundi non é Anjel Lertxundi, senón Andu". Nun ton moi íntimo, por tanto, lembrou aos culpables que lles levou a mergullarse na lectura: "Póñome de acordo en que coñecín a Andu como director no excelente grupo de profesores que tiven nunca: Mariasun Landa, Txiliku, Ane Mujika e moitos máis. Póñome de acordo en que recibimos unha educación innovadora, crítica e de confianza, cando non se utilizaba esa retórica".

Antes de volver á UPV/EHU, Arruti foi durante anos profesora de literatura na Universidade de Aberdeen (Escocia). Di que en Escocia hai unha especial afección pola literatura irlandesa, mesmo pola Euskal Herria, e non digamos, cun profesor euskaldun. Pois ben, atendendo ás peticións dos alumnos, retouse a estudar a obra de Lertxundi en inglés, pero atopou moitas dificultades no camiño: non hai comentarios sobre Lertxundi nos medios internacionais, polo que non se pode traballar cos alumnos. "Andu é un escritor humilde, evidentemente. É un escritor canónico: escritor de escritores, aínda que logo non realizou a súa carreira académica no modelo clásico".