Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"Dáme pena, pero agora podo dicir que coñezo máis euskera que quechua"

  • Estudou Educación Infantil e Social. Con todo, dicíanlle que non podía ser educador sen o eúscaro. Non lle fixo graza que lle obrigase a aprender o idioma. De súpeto leu o libro Identidades asasinas de Amin Maalouf. Ten como tema as linguas minorizadas, polo que o quechua, que nin sequera chegou a ela, tivo a oportunidade de reflexionar sobre o idioma. Está a aprender euskera e está a tentar achegarse ao quichua.
Euskal kultura. “Nire ikuspegi laburrean, euskaltegia oso hotza da. Ikasketa ereduan egia da mintza praktikak daudela, baina ez da sartzen euskarak dakarren kultura guztia”. Argazkia: Aiaraldea.eus.
Euskal kultura. “Nire ikuspegi laburrean, euskaltegia oso hotza da. Ikasketa ereduan egia da mintza praktikak daudela, baina ez da sartzen euskarak dakarren kultura guztia”. Argazkia: Aiaraldea.eus.

Muñoz naceu en Ecuador e con 18 anos emigrou a Madrid coa súa nai e a súa irmá. Para entón o seu pai xa estaba en Madrid, onde atoparía un medio de vida que non atopara no seu pobo natal. A súa nai enviouna a Bilbao e de alí saltou a Amurrio. Actualmente vive en Amurrio. É traballadora doméstica e no último ano achegouse ao movemento feminista.

Por que comezou a aprender euskera hai pouco?

Vin traballar con 18 anos. Empecei como empregada de fogar, hoxe en día a maioría somos mulleres inmigrantes. Aos poucos, tiven moitos intereses e empecei a coidalos, deime conta de que me gustaba. Quixen cursar un grao superior, pero para iso tiña que convalidar os estudos. Este proceso é moi longo, hai que pedir o certificado de estudos no país de orixe, chegar aquí e dar o valor aquí... pasa moito tempo. Pero ao final conseguino e cursei o Grao Superior en Educación Infantil.

A cousa é que sendo unha casa traballadora non tes moito contacto coa xente de alí, traballaba moitas horas e o pouco tempo que me daban libre dedicábao aos estudos. Aí deime conta, cando estaba en prácticas, de que aquí a xente fala outra lingua. Comentáronme que tería dificultades para traballar en educación infantil sen eúscaro, xa que aquí sen eúscaro non se pode traballar nunha escola infantil. Preguntáronme si sabía inglés, pero o certo é que en Ecuador a política é cuestión e o inglés estaba perfecto porque estaban en contra de Estados Unidos, pensábase que naquela época se colonizaban os que aprendían esa lingua, así que non sei nin inglés. Só sei a Castela.

Decidín deixar ese camiño. A vida dá moitas voltas e púxenme a traballar no bar. Pero doíame moito comer e quería facer algo que me gustase, entón apunteime en Educación Social. Pero aí tamén me dixeron o mesmo, que non podería traballar sen o eúscaro. Pero eu quero traballar coas persoas que vin. Eles non saben eúscaro... pero as subvencións son en eúscaro... Nese momento parecíame algo forzado. Ademais, na miña contorna, nos espazos que me movían en Bilbao, ninguén me falaba en eúscaro, polo que non o vía necesario. Non sentía esa motivación. Ata que lin o libro Identidades asasinas de Amin Maalouf. O autor fala de linguas minorizadas. Entón empecei a conectarme co noso idioma, preguntei á miña nai, por que non falas o quechua? “Bo, naquela época, xa sabes...” empezou. En Ecuador andei por moitos sitios, fálase quechua, pero en moi poucos lugares só fano as persoas locais de rexións concretas. Dáme pena, pero agora podo dicir que sei máis euskera que quechua. Sei dous ou tres palabras, nada máis. Hei visto que en eúscaro e co quechua hai palabras que teñen o mesmo significado, realmente curioso!

Por tanto, foi entón cando empecei a sentir ganas de aprender, non foi polo traballo, é un gran reto e non quería facer ese investimento por unha cuestión laboral, quería aprender para min. Non podo recuperar o quechua, pero o eúscaro si, creo que é un idioma que hai que recuperar, por todo o que quere dicir. Entón empecei a aprender eúscaro.

"O euskaltegi é moi caro. É verdade que o Concello che devolve o diñeiro, pero para iso hai que aparecer ao 80% das clases, si por calquera cousa non podes aparecer é difícil de cumprir”

É fácil o proceso de aprendizaxe do eúscaro?

Na miña opinión, no meu punto de vista, o euskaltegi é moi frío. No modelo de aprendizaxe é certo que hai prácticas de fala, pero non se inclúe toda a cultura que trae o eúscaro. Ademais é moi caro, é verdade que o Concello che devolve o diñeiro, pero para iso tes que aparecer ao 80% das escolas, si por calquera cousa non podes aparecer é difícil de cumprir. Eu, por exemplo, sabía que non me devolverían o diñeiro, porque non podía aparecer sempre, porque traballo polo meu mañá, tarde e noite, ese investimento que fixen por min, sabía que eses 560 euros non me ían a devolver. Por iso, paréceme que é caro, non creo que haxa unha motivación. Si, podes apuntarche na EPA [educación para adultos], pero os horarios non son bos, e cando tomas un pouco de nivel vai moi amodo. Non sei, este ano quería apuntarme a AEK pero hai moi poucos horarios, eu necesitaba o nivel inicial e en Amurrio e Llodio non está, só en dous euskaltegis en Bilbao.

Gústame moito o eúscaro, cada vez estou a aprender máis, de onde vén, gústanme moito as cancións: Mikel Urdangarin, Zea Mays, Itoitz... non se que din pero chegan até o interior.

Con todo, creo que falta algo. Hai grupos como Berbalagun, pero unha vez tentei participar no mesmo e... non me decatei de nada! Teño en conta que é o meu límite, que non me atrevo a falar en eúscaro. No Grupo Feminista hei estado en tres sesións, as que son en eúscaro, elas devolvéronme, pero parece que é un estorbo, o diálogo redúcese. Non sempre quero preguntar, eles sempre están dispostos a axudar, a volver, pero non é fácil. Teño que seguir ao meu nivel para comunicarme máis facilmente durante un tempo.

Estivo vostede falando do...

Creo que é algo que temos en común Euskal Herria e Ecuador. O colonialismo estableceu unha lingua en Ecuador. Neste caso impuxéronnos o castelán e hoxe en día fala o 99%, ensínannos na escola. Fai moi pouco, en 2004 empezouse a pór en valor as linguas minoritarias, en Ecuador hai catorce linguas faladas, pero algunhas se utilizan moi pouco. As linguas admitidas son o castelán, lingua obrigatoria, lingua quechua e lingua xoar. Fálase sobre todo na Amazonia Xoar, mentres que o quechua fálase máis na Amazonia e na montaña.

"Estou a tentar facer algo para recuperar o quechua, porque non se perde un idioma, pérdese toda unha cultura"

Non sei como sería o proceso aquí, alí falaba moi pouca xente e non fíxose o esforzo que se fixo aquí. Aquí é obrigatorio para todos os asuntos da Administración, aínda que tamén hai un límite. En Ecuador, por exemplo, os meus bisavós e bisavós non falaban e eran dun pobo moi pequeno. Falando sinceramente, había tamén sinais de racismo cara aos que falaban quechua entre nós.

O kichu e o ketxu non son o mesmo, o ketxu é a lingua que se fala en América do Sur e o kichu é unha variante diso. Tentaron volver en Ecuador, algúns sacerdotes do Vaticano tentaron escribir o quechua, tentaron sacar o alfabeto, hai moitas formas de escribir, con q, con k... foi unha imposición de fragmentación da nosa lingua e conseguírono. Agora hai varios movementos que están a recuperar o idioma, aos poucos, grazas aos campesiños e indíxenas, que loitan por retomalo. Confío en que o logre.

En verdade, sei moi poucas palabras, pero por curiosidade. Na escola non se ensina, non se ensina como aquí, polo menos na escola, aínda que estea no modelo A si tes unha materia. Alí non, nin o troncal, nin a lección optativa, estivo descartada. O que sei aprendino por min mesmo.

Aquí, en Orduña, teño compatriotas dunha zona onde se fala quechua, de Otabalo, e ás veces pregúntolles as palabras, dígolles: “quero aprender, mostrar”. Tento facer algo para recuperalo, porque non se perde un idioma, pérdese toda unha cultura. Hai moitas palabras que son diferentes do significado do castelán, pero esquécelas e ademais na escola dinche que non son así. Aquí, polo menos, si non sabes eúscaro tamén se usan algunhas palabras: ola, agur, zelan?. En Ecuador non, está completamente descartado, mesmo hai indicios de analfabetismo. A miña nai sabe máis que o meu pai unhas palabras.

Este
artigo foi traído do medio Aiaraldea.eus grazas á licenza Creative Commons BY-SA 3.0. A entrevista orixinal é máis longa e o entrevistado falou sobre a súa traxectoria no feminismo, ademais das cuestións lingüísticas. Entrevista completa Aiaraldea.eus: “O feminismo axudoume a tomar conciencia dos meus dereitos como traballadoras de fogar”


Interésache pola canle: Euskara
2024-09-27 | Rober Gutiérrez
Intelixencia artificial: unha nova oportunidade para o eúscaro

A Intelixencia Artificial (IA) está a revolucionar non só noso día a día, senón tamén a forma de traballar nas empresas e de interactuar coas empresas a través de ferramentas de Intelixencia Artificial ou de desenvolvementos no uso da tecnoloxía lingüística. É de... [+]


Coidado e eúscaro: Buscando ferramentas para liberar o “gran nó”
O Consello Vasco da Actividade Cultural Vasca. O 26 de setembro celebráronse en Donostia-San Sebastián as xornadas Construíndo redes. Idurre Eskisabel, secretaria xeral do Consello, sinalou na súa primeira intervención que é “urxente” abordar o tema. O obxectivo... [+]

O Goberno de Navarra aproba o decreto de méritos para a valoración do eúscaro na administración
Pediu un informe urxente ao Consello de Navarra para que aclare a situación. Trátase dun paso previo para a súa aprobación definitiva, cinco anos despois de que o Tribunal Superior de Xustiza de Navarra anulase parte do decreto anterior.

Xornadas para a colocación de vimbias para unha correcta acollida lingüística, os días 10 e 11 de outubro en Vitoria-Gasteiz
Os días 10 e 11 de outubro celebraranse no Palacio Europa de Vitoria-Gasteiz as xornadas que anualmente organizan en colaboración o Consello da Euskalgintza e a Viceconsejería de Política Lingüística do Goberno Vasco.

2024-09-26 | ARGIA
Os xornalistas volven protestar polo uso do eúscaro por parte do adestrador da Real Sociedade
O adestrador do equipo de fútbol da Real Sociedade, Imanol Alguacil, tivo que escoitar as queixas de varios xornalistas ao responder en eúscaro aos medios de comunicación na rolda de prensa previa ao partido de Europa League. Hai unha semana produciuse en Valladolid unha... [+]

Vivindo en multilingüismo: as linguas minorizadas fortalécennos

O 26 de setembro é o Día Europeo das Linguas, que debería ser un día importante para os vascoparlantes. Temos moito que celebrar, o mesmo que temos para denunciar a moitos outros. Pero decidín falar do que temos por celebrar hoxe e reivindicar a fortaleza que esta sociedade... [+]


Materialismo histérico
Non poden aprender euskera

É nai, de Perú, e non podería empezar a aprender eúscaro de cero, como lemos nos xornais (era mentira): aquí talvez si, porque aquí o concello garante ese dereito (Hernani). Si vénme a min ao finalizar o curso (tal e como me viñeron), preguntando que pode facer coa miña... [+]


Emprender e continuar

A lema de Euskaltzaindia é "ekin eta jarrai" ("ekin eta jarrai"), ilegalización de Euskaltzaindia. Non sei por que a Academia non foi ilegalizada, as tres palabras apareceron no seu logotipo. As denuncias realizáronse con menos -e (os dunha idade lembramos o casete dA orquestra... [+]


2024-09-25 | Bea Salaberri
Borrando topónimos

O problema do afrancesamiento dos nomes dos lugares de Euskal Herria non só débese á falta de consideración do idioma nos paneis de sinalización, senón tamén á execución dunha decisión sobre a domiciliación que se tomou hai uns anos.

En definitiva, as decisións... [+]


2024-09-25 | Aingeru Epaltza
Cantos?

"Cantos van facer en eúscaro en 2075?". O artigo que acaba de publicar Kike Amonarriz en prensa ten un título sobrecogedor. Antes que en Euskal Herria, fíxose unha pregunta deste tipo en Cataluña. Joan M. O sociolingüista tolosarra esperto quixo compartir connosco as... [+]


2024-09-25 | ARGIA
Aiaraldea Medios de Comunicación pide mediación ao Goberno Vasco para alcanzar un acordo no conflito co Concello de Amurrio
O Concello de Amurrio descontou unilateralmente da subvención ao único medio de comunicación en eúscaro da comarca, e centos de veciños e entidades solicitáronlle que restablecese a subvención. Aiaraldea Este medio de comunicación tentou reunirse co Concello, pero o... [+]

2024-09-25 | ARGIA
O Consello de Europa insta a España a garantir que os xuízos se poidan celebrar en eúscaro
O Comité de Expertos do Consello de Europa pediu ao Goberno español que tome medidas para garantir o eúscaro na xustiza, sanidade e servizos sociais, para garantir a prestación de servizos públicos en eúscaro, para terminar a zonificación de Navarra e para que ETB3 sexa... [+]

Querer estudar en eúscaro na UPV/EHU e ter que facelo en castelán
En cuarto curso de Filosofía, na UPV/EHU, os alumnos teñen que elixir obrigatoriamente algunha materia en castelán, xa que non hai suficientes materias en eúscaro. Os alumnos de castelán non teñen este problema, e é curioso, porque hai máis alumnos en eúscaro que en... [+]

2024-09-24 | Euskal Irratiak
Bost urte euskara hutsezko lehen haurtzaindegia sortu zela Baxe Nafarroan

Larunbatean ospatu dituzte Ttinka mikro haurtzaindegiaren bost urteak Lakarran. Baxe Nafarroko euskara hutsezko egitura bakarra da, Euskararen Erakunde Publikoaren B ziurtagiriduna.


Eguneraketa berriak daude