Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

"Non todo o mundo ten capacidade ou recursos para afrontar un conflito lingüístico"

  • A intención de Nerea Redondo e a súa irmá era probar o tríatlon. Así se achegaron o 23 de xuño á X edición da Feira de San Sebastián. Tríatlon feminino. As palabras do xuíz deixáronlles estupefactos. Polos meus collóns que ides falar en castelán”. É dicir, que entre as dúas irmás prohibiulles falar en eúscaro. As irmás denunciaron entón a vulneración de dereitos lingüísticos que se estendeu máis aló desta frase. Agora falamos tranquilamente con Nerea Redondo sobre aquel suceso, sobre a experiencia do barrio de Egia, que foi o xerme de Euskaraldia, e sobre Euskaraldia.
Euskara hutsean bizitzen ahalegintzen denez geroztik auzotarrekin harremanak aldatu ditu. Nerea Redondok dio gaur egun elkarrizketak euskaraz eta gaztelaniaz arazorik gabe izaten dituela. Euskaraz ez dakien bat dagoelako inguruko guztiekin gaztelaniaz egi
Euskara hutsean bizitzen ahalegintzen denez geroztik auzotarrekin harremanak aldatu ditu. Nerea Redondok dio gaur egun elkarrizketak euskaraz eta gaztelaniaz arazorik gabe izaten dituela. Euskaraz ez dakien bat dagoelako inguruko guztiekin gaztelaniaz egitea ere baztertua du. Argazkia: Dani Blanco.

O escrito de queixa enviado ás institucións e ao Concello de San Sebastián difundiuse nun whatsapp e nas redes sociais. Aí relatouse en detalle o conflito que mantiveron as irmás co xuíz.Da lectura do relato desprendíase que as irmás tiñan experiencia na xestión deste tipo de situacións lingüísticas, que tiñan un discurso e unha actitude determinados. Nerea Redondo confirmou a nosa opinión cando falamos en xuño: “Nós vivimos así. Hai dous anos participamos en Egia Euskaraz Nahi Dugu. Fixemos un curso de TELP e déronnos ferramentas para aprender a vivir en eúscaro”.

Transcorridos tres meses, que corpo quedou?

Agridoce. Que en Donostia, en 2018, prodúzase unha cousa así, é dicir, prohibir falar en eúscaro entre nós é moi duro. O equipo organizador, o ATLÉTICO San Sebastián, recoñeceu o sucedido e dixo que iso non podía volver ocorrer. Pola contra, o equipo de xuíces da Federación Guipuscoana de Tríatlon non foi consciente da intención de aceptar o sucedido e tomar medidas respecto de devandito xuíz. Doutra banda, fixemos o que tiñamos que facer, denunciámolo e tivemos un gran apoio.

Tiñades claro que o denunciariades?

Cando terminamos o tríatlon e démonos conta de que estaba descualificado [por falta de respecto por parte do xuíz que lle sacou o cartón vermello] díxenlle á miña irmá:“Itziar, acórdasche de como hai uns meses, nun partido de fútbol, co árbitro ocorreu algo así?”. Na mesma Cuncha díxenlle: “Isto ten que saír en ETB”. Quería dicir que tiña que facerse público e ter unha apertura.

Nós puxemos a queixa en Elebide, no Observatorio e no Servizo de Eúscaro do Concello de Donostia. O Observatorio, consciente da súa gravidade, fíxoo público. Nós falamos coa asociación de eúscaro Bagera de Donostia e eles dixéronnos que campos tiñamos para denunciar. Porque non é nada fácil.

Que non é fácil?

Para empezar, cando recibes unha resposta deste tipo, o máis fácil ou habitual é pasar ao castelán. Outra opción é enfrontarse, discutir. Vostede decide denuncialo, ten que escribir unha queixa, ten que saber onde dirixirse, ten que estar preparado para recibir medios de comunicación, no noso caso para reunirse coa Federación e co Atlético... Non todo o mundo ten capacidade para facelo, non ten recursos, poida que non teña tempo ou ganas.

E necesitas protección. Nós sabiamos onde ir. Enseguida tivemos o apoio de Bagera, do mundo do eúscaro, e tamén do mundo do deporte.

É a primeira vez que tivo un conflito destas características?

Alguén pode pedirlle que o faga en castelán ou que lle diga que nese momento non hai posibilidade de facelo en eúscaro, pero unha prohibición así é a primeira vez, si! Si tivo esa actitude connosco, tivo a mesma actitude con máis de 300 deportistas que estabamos alí.

Non están afeitos a que os vascos se expoñan cara a cara, polo que o que nós fixemos é unha falta de respecto.

Mantiveron o eúscaro e tivestes unha actitude moi traballada.

Nós vivimos así. Antes de dous anos estou convencido de que pasaría ao castelán, non na conversación entre as irmás, pero si co xuíz. Agora si, pero entón non tería acendida a lámpada.

Refíresche á iniciativa Egian Euskaraz bizi Nahi Dugu que fixestes en 2016 no barrio de Egia de Donostia. Por quendas, comprometéronse a vivir unha semana en eúscaro.

Para preparar esta semana realizamos o curso de TELP que ofrece Emun. Para min foi un cambio terrible. Cambiei de vista e deume as ferramentas. Fixemos a primeira reflexión: vivir en eúscaro supón cansazo, enfado, dificultade, traballo dobre... Entón, que é o máis fácil? Paso ao castelán. Na segunda reflexión falamos dos prexuízos, como eu decido quen sabe euskera e quen non; pola cor da pel, pola indumentaria, pola idade... Despois déronnos ferramentas para manter o eúscaro na rúa. Tranquilidade por exemplo: “Tranquilo, non o sabes? Eu axudareiche. Non sabes falar, pero enténdelo?”. Tamén aprendemos a manexar o enfado, e o maior descubrimento foi achegarse á xente sorrindo, un acougouse e o outro tamén.

O apreso durante o curso leváchelo á rúa nestes dous anos.

Empezamos o curso todos os que o fixemos. O primeiro que me dixen foi: “Xa verás en que salsa vas entrar a partir de agora!”. Pois ben, non tiven ningunha mala experiencia. Levaba a chapa do “Ahobizi” no peito e explicáballes o que estabamos a facer. Expliqueilles que non era o meu dereito, senón o meu desexo, e a xente entendíao. Non é así, agora recordo que tiven unha mala experiencia. A un expliqueille todo e díxome que non lle interesaba.

Pero, en xeral, a xente agradece moito compartir a súa experiencia con el, dándolle a oportunidade de achegarse ao eúscaro. O empregado da tenda anterior [Estamos en Tabakalera] é de Ecuador. Empecei a falar en eúscaro e el dicíame en castelán: “Non sei nada!”. Pregunteille: “Axudareiche”. Hoxe en día acode ao programa de Barrio para persoas inmigrantes, xa sabe os números, e utiliza saúdos e saúdos para saudar á xente. Dáse conta de que hai un idioma, o de aquí, e que ofrece oportunidades. Temos ese problema, a xente ten o eúscaro como un obstáculo, non como unha opción.

Chega o Euskaraldia. Vós tivestes moi mala experiencia naquel tríatlon de Donostia. Que lles dirías aos que pensan participar?

Si hoxe fose o 23 de xuño faría o mesmo. O que imos facer en Euskal Herria en novembro e decembro é un reto incrible. Hai dous anos, cando terminamos a experiencia de Egia diciamos: “Se isto fixésese en todos os pobos de Euskal Herria?”. Era un soño. Cando souben que se ía a realizar o Euskaraldia púxoseme a pel de galiña. Creo que é un gran paso na nosa propiedade lingüística. Diciamos once días, pero á duodécima non o esqueces, a lámpada quédache acesa. Estou seguro de que esta experiencia vai ter unha base sólida no desenvolvemento da linguaxe. Porque a oficialidade da lingua, o traballo que fan as institucións, os textos nas dúas linguas… Si, pero vivir en eúscaro… non. É un clic. Un clic, pero coas ferramentas na man. É dicir, antes de Euskaraldia realizaranse cursos como TELP que fixemos nós en Egia. Que é fácil dicir, “durante unha semana imos vivir en eúscaro”, pero iso faise? Necesitamos ferramentas.

Até o 23 de novembro teremos un traballo estupendo para contar á xente o que é Euskaraldia, animar á xente e achegarnos. Sempre presentando o eúscaro como opción. A min paréceme máis axeitado falar de dereito propio que da posibilidade que temos todos de utilizar o eúscaro.

Os roles de “Ahobizi” e “Belarriprest” son un invento xenial. Simplemente non se lle di: “Fala en eúscaro!”. É unha proposta concreta e ademais dar ferramentas para ese xogo.


Interésache pola canle: Hizkuntza eskubideak
O Ararteko pide ao Goberno Vasco que garanta a atención da Ertzaintza en eúscaro
Dous veciños de Donostia-San Sebastián denunciaron que unha patrulla da Ertzaintza deulles un trato lingüístico incorrecto. Recibiron unha multa, tras unha reiterada petición de ser atendidos en eúscaro. O Ararteko fíxose cargo da agresión á Ertzaintza.

Acto que conmemorou aos vascos de Irun: 35 asociacións din ao concello que "basta"
A paciencia dos vascos de Irun desbordouse; están enfadados e nesta ocasión, non van calar "". O feito de que o acto de aceso das luces do Nadal realizouse integramente en castelán levou a 35 asociacións da cidade a denunciar a política lingüística do Concello, que terá... [+]

Por que ir a Durango o 7 de decembro?

O Consello de Euskalgintza está a alertar da emerxencia lingüística que estamos a vivir nas últimas semanas. Pasaron bastantes anos desde que se empezou a describir a situación do proceso de revitalización do eúscaro no cruzamento, na rotonda, no inpasse e con palabras... [+]


2024-11-27 | ARGIA
Korsikako Asanblean frantsesa inposatzen jarraitzen dute, korsikera debekatuta

Korsikako legebiltzarkideek ezin dute Korsikako Asanblean korsikeraz hitz egin, Bastiako Auzitegiaren 2023ko epai baten arabera. Ebazpen horri helegitea jarri zion Asanbleak, baina debekua berretsi du orain auzitegi berak. Epaiak tokiko beste hizkuntzei eragiten diela ohartarazi... [+]


2024-10-28 | Leire Ibar
En relación á última sentenza do TSJPV, denuncian que "a única lingua para o emprego público é o castelán"
ELA, LAB e Kontseilua concentráronse para protestar contra a resolución ditada por un Xulgado do Contencioso Administrativo ante o organismo que dirixe Kabia. Denuncian que existe o risco de que o esforzo para garantir o nivel de eúscaro convértase en "cero".

Decathlon de San Sebastián di que a rotulación tamén en eúscaro é "imposición"
Un consumidor puxo no Observatorio unha queixa pola falta de rotulación en eúscaro do gran comercio Decathlon de Donostia. A resposta do Punto de Venda é significativa: A lei comunitaria non recolle ningunha imposición sobre a colocación da carteleira en eúscaro. É dicir,... [+]

Un tribunal de Donostia-San Sebastián cualifica de "desproporcionadas" as peticións de eúscaro dalgunhas residencias de anciáns da Deputación de Gipuzkoa
Gonzalo Pérez Sanz, xuíz de Donostia-San Sebastián, suspende a oferta de emprego aprobada en 2022 para estabilizar 54 prazas nas residencias de anciáns do organismo Kabia. O xuíz considera que o perfil lingüístico imposto pola institución da Deputación de Gipuzkoa é... [+]

Os comercios que non ofrezan atención en catalán serán castigados en Andorra
As sancións, que oscilan entre os 6.000 euros e os 10.000 euros, elévanse até 2.000.000. O catalán é a única lingua oficial de Andorra, aínda que a lingua materna da metade da poboación é o castelán.

Si faltan médicos euskaldunes, por que a UPV/EHU non ofrece máis prazas de Medicamento en eúscaro?
O tema chegou ao Parlamento Vasco e a resposta do Goberno Vasco foi pobre. Aínda que Osakidetza está a falta de médicos, as prazas de Medicamento da UPV/EHU apenas aumentaron. Ademais, ofrecen menos prazas para estudar a carreira en eúscaro que en castelán, aínda que se... [+]

O Goberno de Navarra aproba o decreto de méritos para a valoración do eúscaro na administración
Pediu un informe urxente ao Consello de Navarra para que aclare a situación. Trátase dun paso previo para a súa aprobación definitiva, cinco anos despois de que o Tribunal Superior de Xustiza de Navarra anulase parte do decreto anterior.

2024-09-25 | ARGIA
O Consello de Europa insta a España a garantir que os xuízos se poidan celebrar en eúscaro
O Comité de Expertos do Consello de Europa pediu ao Goberno español que tome medidas para garantir o eúscaro na xustiza, sanidade e servizos sociais, para garantir a prestación de servizos públicos en eúscaro, para terminar a zonificación de Navarra e para que ETB3 sexa... [+]

Querer estudar en eúscaro na UPV/EHU e ter que facelo en castelán
En cuarto curso de Filosofía, na UPV/EHU, os alumnos teñen que elixir obrigatoriamente algunha materia en castelán, xa que non hai suficientes materias en eúscaro. Os alumnos de castelán non teñen este problema, e é curioso, porque hai máis alumnos en eúscaro que en... [+]

2024-09-19 | ARGIA
O Consello e Bagera convocan unha concentración en Donostia para “manifestar desconformidade” ante as vulneracións de dereitos lingüísticos
A sentenza final é de data 18 de setembro: O Tribunal Superior de Xustiza do País Vasco ha rexeitado a convocatoria de prazas da Policía Municipal de Donostia-San Sebastián. O Consello Vasco do Eúscaro e a asociación de euskaltzales Bagera de Donostia-San Sebastián... [+]

2024-09-13 | ARGIA
Resultado da insistencia: sinais de estrada en eúscaro
O cidadán solicita que a sinalización se poña en eúscaro. O Goberno responde que a lei non obriga a iso. O Observatorio respóndelle que, aínda que a lei non obrigue, non está prohibido pór en eúscaro. O Goberno mantén a súa posición. Con todo, a poboación empéñase... [+]

Eguneraketa berriak daude