argia.eus
INPRIMATU
Posición do eúscaro
Mikel Irizar @mirizarintxaus 2017ko otsailaren 22a

Para a antoloxía da sociolingüística vasca quedou a enquisa de rúa de Kike Amonarriz sobre o tamaño do eúscaro: o que a maioría vía moi pequeno, está no pelotón superior das linguas do mundo, digno dunha dificultade.

O mesmo podería dicirse do que puxo de manifesto o foro de diversidade lingüística de Donostia 2016: entre as linguas minorizadas, o eúscaro é un dos poucos que se está estendendo –é dicir, falantes e gañando espazos–.

Tivemos demasiado medo a subliñar os aspectos positivos da situación do eúscaro, coma se con iso puidésese perder a cea a favor do idioma, ou, peor para algúns, regalar algunha medalla a ninguén.

Pero é certo; o eúscaro é unha referencia entre as linguas minorizadas do mundo, sobre todo pola súa revitalización na CAV. Esta posición deberíanos levar a dúas emocións: por unha banda, o orgullo, o que conseguimos non foi un agasallo de ninguén, senón froito da iniciativa social e da capacidade das institucións, un bo froito de moitos bos traballos; a segunda emoción, a responsabilidade, mirando a todo o pobo do eúscaro, tamén a todo o mundo. Comezamos a identificar como cooperación lingüística a relación que podemos ter con outras linguas minorizadas: ofrecerlles a nosa experiencia e contaxiarnos un pouco a cambio da súa paixón pola lingua.

Hai outra liga que nos interesa moito: a lingua máis pequena do mundo. Ademais das linguas minorizadas, hai outras cun status político máis forte, pero cun número limitado de falantes. En Europa existen varios: como o holandés ou o danés, os bálticos, os balcánicos ou os nórdicos. Estes idiomas teñen unha pequena comunidade de falantes e están en contacto coas linguas hexemónicas, principalmente o inglés e o alemán.

A diferenza coas linguas pequenas radica nas competencias, porque elas teñen un Estado. Con todo, algunhas das súas estratexias e experiencias poden ser válidas, adaptadas á nosa realidade. Por exemplo, como se comporta o sector audiovisual en Dinamarca, para que todos os mozos coñezan perfectamente o inglés e consuman principalmente en danés? Podemos copiar algo?

Convennos levantar a vista do noso embigo e mirar tamén á nosa contorna, para contrastar as análises sobre o eúscaro e aproveitar as experiencias dos demais. A posición do eúscaro non é a peor para aproveitar as oportunidades; doutra banda, cada un dos falantes ou ámbitos que gañamos é unha vitoria desde o punto de vista da diversidade lingüística do mundo. Ánimo!