Traducido automaticamente do vasco, a tradución pode conter erros. Máis información aquí. Elhuyarren itzultzaile automatikoaren logoa

Un día en Barcelona

  • Bernardo Atxaga e Manuel Rivas estiveron na capital catalá, convidados polos lectorados galegos e vascos da Universidade Autónoma, na véspera de Sant Jordi. Unha sesión ao mediodía e outra á tardiña. Pero se non era un continuum que comezaba pola mañá e acababa ás poucas horas da noite. Por suposto, o devandito fóra do horario laboral non o recolleremos aquí. Noite para os da noite. Estes foron os que se dixeron á luz do día.
Euskal Herriko eta Galiziako idazle nagusiak dira Atxaga eta Rivas, baina ez ziren enbaxadore gisa joan Bartzelonara.Oriol Clavera

Atxaga e Rivas. Rivas e Atxaga. Barcelona. Cataluña. Só faltaba Quim Monzó, anfitrión, para repetir o que se repetiu unha e outra vez: Tres dos únicos escritores periféricos que aceptan os sistemas literarios españois, un por cada nacionalidade histórica, arrímanse mutuamente. Non nesta ocasión en representación das literaturas periféricas, senón das literaturas nacionais máis alleas á súa vontade. Dixo Atxaga, todos pensamos que o mundo que vivimos é central, non dependente de algo. Que non hai periferias, que queren reducirnos a nivel provincial. En definitiva, que todo é un conflito ao redor da centralidade.

Pero non sei si é representante das literaturas nacionais. Primeiro, porque non viñeron traballar como embaixadores. O embaixador é unha mostra obtida dun todo que, segundo Atxaga, suporía a substitución da totalidade. Que facer cando, a falta dunha orixe compacta, temos algo máis que o conxunto? Que facer cando a figura do escritor debería ser, precisamente, conflitiva coa comunidade? Segundo Rivas, o reto da autora é, como máximo, ser unha voz discordante dentro da comunidade.

A ambos, pola contra, tocoulles, sen querelo, o papel de representantes das literaturas vasca e galega. Pola contra non estarían os dous xuntos en Barcelona. Pola contra non encherían, como o fixeron, cada sala das dúas sesións –é empírica: viñeron outros escritores–. Son os únicos escritores (case) que pasaron polo filtro que marca Madrid. Ambos son Premios Nacionais, por suposto en España: En 1989 publicou Atxaga, Obabakoak; máis tarde, Rivas, en 1996, Que me queres, amor? colección de narracións. Ambos tiveron o apoio do Grupo Prisa, a pesar dalgunha cambadela, para abrirse camiño nun estado amplo.

Seguramente axudaría a imaxe que ambos debuxaron do estado. Imos ao práctico: Sete casas en Francia foron editadas case simultaneamente en eúscaro, galego, catalán e castelán. Rivas publicou a colección de poemas A desaparición dá neve, nas catro linguas oficiais do Estado español, titulada A desaparición dá neve. E hoxe, polo menos até a hora do almorzo, ninguén se pronunciou respecto diso. Neste sentido, Atxaga sinalou que a relación entre as literaturas das diferentes linguas é practicamente imposible. E non só as supostas periferias respecto ao centro suposto. O que parece máis sorprendente é que o máis decepcionante é a falta de relación entre as supostas periferias.

Da literatura

Pero falemos de cousas serias. Referíase á literatura. O paso do filtro por Madrid non é a única similitude que teñen os dous autores da obra. Hai unhas liñas que atravesan a literatura de ambos: conseguiron a fama como narradores, pero tamén son poetas destacables; quixeron atrapar épocas pasadas como a guerra do 36; mostraron o agarimo cara ás vacas, As memorias dunha vaca vasca versus Un millón de vacas memorables; O personaxe de Rivas Dombodan, que aparece en diferentes contos, pero que sempre ten características similares: silencioso, que podería ser o seu Daniel Daniel Colecciona. Rivas recoñeceu que comparten a mirada, o desexo de mirar o mundo con outros ollos.

Outra das similitudes que se lles sinalou é a de escribir sobre o terreo rural. Atxaga rexeitou o estigma clasista que algúns atribúen á vida rural. Rivas engadiu que as primeiras vacas vistas foron urbanas, nun pasteiro do barrio de Montealto dA Coruña. Por suposto, a reconversión da cidade fixo desaparecer o prado, e as vacas cos pastos. Rivas recoñece un punto de vista de primacía no realismo máxico e etiquetas similares. Máis que realismo máxico, el prefire a definición de Max Aub, o realismo transcendental, que quere ir máis aló. E que máis que xeografía, máis psicogeografía son as do seu libro, mesturas de mundos diferentes.

Para Atxaga o espazo non é tan importante. O verdadeiramente importante é o que fas alí, acórdasche, sofres. Engadiu que o núcleo da literatura son os detalles, en liña co devandito polo catalán Josep Pla. O nó que Atxaga quixo soltar no seu traballo: tentar entender o lugar que máis coñeceu. Nun instante comprendeu que o seu lugar de nacemento era un lugar antigo. Que había un fío que durou dous mil anos e que foi roto pola chegada da televisión. Non lle viña ben falar de violencia, non era o seu mundo, pero se lle impuxo inevitablemente. O escritor ten que enfrontarse a cousas importantes, así que ese é o compromiso, ter un cable á terra. Pola súa banda, Rivas, no que se refire ao compromiso, é importante o matiz. E dicía Miguel Torga: o primeiro compromiso do escritor é escribir. E todo o que escribes comprométeche.

E hai outro sitio, outro lado, non só o espectacular. A poesía trata de buscar esoutro lugar, di Atxaga. Para Rivas, a poesía é a primeira linguaxe, a célula nai. Lembraron as primeiras liñas de versos: “Tes os ollos da cor do onix, e o teu pelo é como a morena dunha morena de Guadix”, Atxaga. Despois empezou a escribir en eúscaro, xa que se foi a Bilbao. En canto á elección do idioma, Rivas lembrou a da gravata do seu pai: máis axustada a gravata, falaba mellor o castelán. Ambos chegaron a Barcelona sen unha gravata que lles apertaba o pescozo.


Interésache pola canle: Literatura
Máis aló de 'Check point'

UN SINXELO DETALLE
Adania Shibli
Tradución: Aitor Blanco Leoz
Igela, 2024

----------------------------------------------

Durante estes días, un soldado israelí bombardea con drones a hospitais, escolas, campos de refuxiados palestinos coma se tratásese dun... [+]




Homenaxe a Txillardegi no decimotercer aniversario da súa morte
Este martes cúmprense trece anos da morte de Jose Luís Alvarez Enparantza Txillardegi, e con motivo diso, celebrouse un acto multitudinario na praza Gaskonia da Antiga. Como cada ano, familiares, amigos e euskaltzales de Txillardegi déronse cita no evento. no acto celebrado... [+]

2025-01-13 | Behe Banda
Barras Warros |
É demasiado pronto para falar de nostalxia?

O inverno sempre me sucedeu melancólico. Era tempo de mirar pola xanela e de lembrar. Unha burocracia ineluctable entre o outono e a primavera, pintar de novo en branco sobre un paramento vertical para reflectir o que se queira. Non é só asunto meu, aos que esquecen que a... [+]


Aquela vella calamidade

Fun Home. Unha tráxica historia
familiar Alison Bechdel
Txalaparta, 2024

---------------------------------------------

Fun Home. Alison Bechdel é coñecido pola primeira publicación da novela gráfica Unha tráxica historia familiar (2006), aínda que el mesmo... [+]



2025-01-09 | Leire Ibar
(H)ilbeltza, a semana da novela negra vasca en Baztan
A semana da novela negra en eúscaro celébrase por undécima vez, do 20 ao 26 de xaneiro. Numerosas actividades terán lugar en diferentes localidades do val do Baztan. Trátase de presentacións de libros, mesas redondas, charlas e actos culturais, e a participación nas... [+]

2025-01-09 | Estitxu Eizagirre
Sumando unha iniciativa, estas son as nove prazas de libros e discos en eúscaro para este ano.
Quen queira coñecer as novidades da cultura vasca e comprar directamente a autores e editoriais, ten ao longo do ano varias feiras e iniciativas. Algúns teñen unha tradición de moitos anos e outros son máis recentes; moitos deles son temáticos e outros xeneralizados... [+]

2025-01-08 | Agustin Arteaga
CONTO
Interior
“Cremos que ante a ofensiva cultural das distopías e da realidade individualista e desesperada en xeral, debemos representar utopías para ser máis fortes mental e emocionalmente”, repartiu os premios do concurso de relatos e traducións do colectivo ecoloxista Sukar... [+]

Jon Tartas
'O camiño para matar Ontsa': o sacerdote neurótico escondido coa pistola

Joan Tartas (Sohüta, 1610 - data de morte descoñecida) non é un dos escritores máis famosos da historia das nosas letras e, con todo, descubrimos cousas boas nesta “peza mendre” cuxo título, admitámoslo desde o principio, non é probablemente o máis comercial dos... [+]


2025-01-08 | Jon Alonso
Euskal Herria de tres velocidades

Cando nos espertamos, culturalmente e administrativamente, a paisaxe mostraba un desastre de tres velocidades.

En canto á cultura, tiven a oportunidade –unha vez máis– de confirmalo o pasado 14 de novembro na libraría Menta de Ortzaize. Alí reunímonos porque Eñaut... [+]


2025-01-08 | ARGIA
A libraría Hontza de Donostia-San Sebastián pechará si non se atopan substitución
O local da mítica libraría da rúa Okendo de Donostia-San Sebastián púxose á venda e pechará as portas se non se presenta un grupo que colla a substitución. Os responsables da libraría explicaron a ARGIA que non foi fácil tomar a decisión, pero algúns propietarios... [+]

2024-12-30 | Behe Banda
Barras Warros |
Novo ano

A columna comeza cunha discusión que parece absurda a primeira ollada: 2024 si fose un dos nosos números literarios, como lle chamariades?

En caso de non atopar respostas, dedicar media hora ás vivencias deste ano; acceder primeiro aos arquivos de Instagram e pasar a Twitter... [+]


2024-12-23 | Behe Banda
Barras warros
Quérovos moito, pero...

Non quero a xente que non saiba compartir o paraugas. Non amo á xente que camiña demasiado rápido cando non son eu, nin á que camiña demasiado amodo (bo, iso si un pouco, pero só un pouco). Non me gusta a xente que senta no asento do corredor no autobús. Non me gustan os... [+]


Queres escoitar a un politono?

PLEIBAK
Miren Amuriza Praza
Susa, 2024

--------------------------------------------------

Susa publicou a segunda novela de Miren Amuriza no atrio da Feira de Durango: Pléyulas. É facer plebiscitos porque estás a cantar sobre unha gravación anterior. En Berria... [+]



Humor tolo

Libro Non sense
Edward Lear
Tradutor: Juan Kruz Igerabide
Denonartean, 2024

----------------------------------------------

O escritor e ilustrador Edward Lear publicou esta obra en 1846. Como di Igerabide no prólogo do libro, “o humor nonsense, o humor absurdo,... [+]




Paula Estévez
"A imaxe sempre quedou relegada en Euskal Herria"
A miúdo, debuxantes e ilustradores viven de mil traballos. É coñecido este aspecto do sector. Sobre todo o que se pode chamar precariedade, tamén invisibilización. Paula Estévez (Donostia-San Sebastián, 1984), por exemplo, estivo presente en ARGIA durante os últimos... [+]

Eguneraketa berriak daude