Unha cousa é si o inglés é útil ou non, si merece a pena aprender. Claro que merece a pena aprender inglés e aprender outros idiomas. De todos os xeitos, o inglés ten hoxe en día algunhas características míticas, ás veces máxicas. Estas características teñen que ver co colonialismo lingüístico. É dicir, a cidadán fala a súa lingua, vén a lingua de fóra e fixéronlle crer que esa lingua é moito máis útil, moito mellor, ten unhas características case máxicas. Xa non tenche que convencer ninguén para aprender ese idioma. Lémbrovos que na Península sucedeu o mesmo co castelán, e hoxe en día ocorre o mesmo.
Mentira. Cando se celebrou o Mundial de Baloncesto en Xapón, varios xornalistas quedaron sorprendidos, xa que os xaponeses non falaban inglés. O problema non está en Xapón, senón nesa crenza de que moitos falan inglés en Xapón.
É verdade que en moitos países europeos, nos Países Baixos, nos países nórdicos, pódese atopar xente que se desenvolve moi ben en inglés, pero non se pode dicir que así sexa en Europa. Non podemos entendernos en inglés en Francia, Alemaña, Rusia, Grecia, Italia. É sabido que hai xente que o fai en inglés, como en castelán, francés ou italiano. A xente meteuse na cabeza que todo o mundo fala inglés e convenceuse de que teñen que aprender, independentemente de que o usen ou non, si necesítano ou non, sen pensar. Peor aínda, está convencido de que si non sabe inglés ten un déficit enorme, culturalmente defectuoso, analfabeto.
Por iso, responde que si que sabe inglés cando se pregunta á xente nas enquisas. Dálles medo contestar doutro xeito. Segundo esta ideoloxía absurda, o inglés é a linguaxe da globalización. Non. O inglés é útil, pero ás veces imponse as linguas mantendo características que non teñen por si mesmas. No seu día ocorreu o mesmo co latín e o grego.
Atopará un bo traballo. Por tanto, a quen queira ser enfermeira en Alemaña esixiráselle o alemán, xa que deberá atender aos pacientes que falan alemán. Si vai a Francia e quere ser perruqueiro ou carpinteiro, ten que saber francés para traballar cos franceses. Dinme: “Os executivos de alto nivel deben saber inglés”. Estamos todos educando para que os nosos fillos e fillas sexan altos executivos de multinacionais?
Por tanto, o inglés non é válido en Navarra, polo menos no día a día. O inglés é útil, merece a pena aprender, ten unha literatura interesante, non lle digo que non haxa que aprender, pero non lle digas que é un idioma que che serve para entender en todo o mundo. Bo, quizá en todos os aeroportos do mundo. De todos os xeitos, no aeroporto quedamos o menor tempo posible, xa que levo entre 6 e 7 horas desexando saír del. Nos museos tamén, de acordo. Nos grandes museos, porque eu estiven nos museos de Armenia, onde só se falaba ruso. Pero non imos educar aos nenos para vivir nos museos? A educación dos nosos fillos e fillas é moito máis seria que a ideoloxía que se xerou en torno ao inglés.
Hai interese político en valorizar excesivamente o inglés e en infravalorar o eúscaro? Hai que facer fronte ao mito aureola, porque entre outras cousas afecto ao propio inglés, un idioma tan digno como os demais. Aparece como unha lingua imperialista e impositiva, pero as linguas non o son.
Dentro desta aureola, curiosamente, o inglés volveuse indiscutible, ninguén dúbida de si débese aprender inglés ou non. É máis, hai que dominar o idioma, hai que ter un bo fluír. Moita xente con moita cultura sofre, porque non sabe inglés. Na universidade onde eu traballo hai xente moi culta que non domina o inglés. Dinnos que temos un gran déficit cultural por non dominar o inglés.
O españolismo lingüístico conseguiu unha ferramenta perfecta para illar o eúscaro. Si temos que atopar algo que ninguén dubide, sabemos cal é a ferramenta perfecta: o inglés. Unha ferramenta perfecta para que o eúscaro non siga avanzando no sistema educativo. Haberá que aprender euskera, pero é moito máis importante aprender inglés.
Eu sigo dicindo que en Navarra é moito máis importante saber euskera para vivir no día a día que saber inglés. Para traballar nunha multinacional de informática é posible pedir inglés e non euskera, pero en Navarra o eúscaro é unha lingua útil, non é unha lingua estranxeira. Por iso, opóñome á idea dun modelo lingüístico trilingüe, trilingüe si entendemos o castelán, o eúscaro e o inglés. É un gran erro. O eúscaro non se pode pór a nivel de castelán nin de inglés. O trilingüe debería ser así: eúscaro, castelán e lingua estranxeira. O inglés terá que competir co francés, co italiano... e non terá ningún problema para facelo, e non o dubido. Porque na metade do tempo que se utiliza para aprender inglés, por exemplo, pódese conseguir un nivel medio de francés. Coñezo a xente que está a aprender inglés toda a vida e que non é capaz de seguir unha serie. Si utilizasen a metade do tempo para aprender francés, italiano ou portugués... Por tanto, é inaceptable que o modelo trilingüe sexa o eúscaro, o castelán e o inglés. Debería ser o eúscaro, o castelán e a lingua estranxeira, e no canto da única lingua estranxeira hai dúas. O inglés non debe restar importancia nin tempo ao eúscaro e ao castelán. Iso si, dado que o castelán é a lingua principal de Navarra, e o eúscaro minorizado, o tempo débese quitar ao castelán, non ao eúscaro. Por suposto, si pensamos que o eúscaro ten que tomar máis forza, si non, claro que non.
Hai intencións políticas en Navarra para valorar demasiado o inglés e para menosprezar o eúscaro? As raíces do españolismo lingüístico son as mesmas que o anglicismo imperialista. O castelán e o inglés son linguas superiores ao catalán e ao eúscaro.
Por suposto, hai unha intención política de introducir o inglés, o inglés non é discutible.
A Federación Navarra de Municipios e Concellos nace co obxectivo de "protexer e promover os seus intereses compartidos e a autonomía local". En breve seleccionarase un responsable de comunicación que deberá dominar o castelán e o eúscaro.
Pois o PSN-PSOE rexéitao (sorpresa... [+]