Hemos retrocedido uns cantos anos para ver onde está o comezo desta historia de historias. Inaxio López de Arana atopábase nas Xuntas Xerais de Álava, traducindo ao euskera un programa informático que tiña como eixo principal o eúscaro. “Un traballo difícil e aburrido”, di. Nel, o son de Jesús Sobrón, xefe de documentación local. Fíxolle chegar un vello artigo en alemán que López de Arana quería saber que lle parecía. “Obtivo este artigo nun congreso celebrado en Barcelona en 1993 sobre o tratamento das fontes históricas. Foi concedido por Karl Friedrich Rudolf, ex director do Instituto Histórico da Embaixada de Austria en Madrid. Foi entón cando ouvín por primeira vez o nome do etnólogo austríaco Rudolf Trebisch, que escribiu ese artigo”. No citado artigo –Declaración núm. 34 da Comisión de Arquivo Fonográfico da Academia Imperial de Ciencias de Viena. A gravación da lingua e a música vasca, o verán de 1913, traducida polos irmáns López de Arana, contaba Trebische que o 18 de xullo de 1913 viño a Euskal Herria e realizou varias gravacións cos vascos de entón, para recoller o testemuño do eúscaro e a cultura vasca.
Nada máis comezar a ler o artigo, López de Arana deuse conta de que aquel texto de 1913 interesáballe moito. Por unha banda, un estranxeiro mostraba a súa visión do País Vasco. Doutra banda, daba algúns datos sobre o noso pobo e a nosa lingua. Tamén explicaba a mitoloxía vasca, os costumes, os acontecementos daquela época e moitas cousas interesantes. “O artigo, por outra banda, era descoñecido no País Vasco, aínda que Gregorio Mujika citoulle en 1914 na revista Euskalerriaren alde”. O artigo de Trebische, por último, pareceulle a López de Arana o camiño para conseguir as gravacións que nel menciónanse. Para iso, trouxo o texto do alemán ao eúscaro coa axuda do seu irmán Martxelo. Unha vez feito isto, púxose en marcha en busca de posibles gravacións e decatouse de que tiña unha copia das gravacións lingüísticas en Bilbao, na biblioteca Azkue de Euskaltzaindia, achegada por José María Etxebarria en 1984.
Inaxio López de Arana non quedou aí. “De feito, a pesar de que o de Trebische iluminoume, o artigo en alemán espertoume curiosidade. Trebische recoñecía que non era o primeiro en realizar gravacións en eúscaro, senón que seguiu o camiño que outro investigador emprendera, o doutor Azoulay, en 1900. “O 11 de outubro de 1999 atopei as gravacións do Dr. Azoulay na sección de Etnomusicología do Musée de l’Homme de París. Doutra banda, naquela mesma época, Karl Friedrich Rudolf, ex director do Instituto Histórico de Austria en Madrid, ao que antes fixen referencia, díxome que, aínda que tiñamos a maioría das gravacións de Trebische no País Vasco, aínda nos faltaban case todas as gravacións musicais vascas, porque estaban en Berlín”. Aínda que non lle especificaron en que lugar atopábanse, López de Arana atopou as gravacións o 13 de xaneiro de 2003 no Arquivo Fonograma de Berlín. Pero o incidente seguiu entón: “Fixéronme unha copia para investigar o tema, pero non me deron permiso para dar difusión ás gravacións”.
Cando chegou ao País Vasco, Trebische levaba o gramófono. A súa intención era realizar as gravacións de todos os dialectos e completar a colección da etnología vasca. Nesta ocasión, realizou gravacións musicais que reflectían o legado da música. Todas as gravacións están divididas en 64 discos, cada un deles cunha duración de dous minutos. Son 130 minutos en total. Inclúe gravacións de todos os dialectos –tamén dos roncaleses–, e textos de todo tipo, contos, relatos, anécdotas, cancións... “José María Etxebarria, membro de Euskaltzaindia, analizou as gravacións en profundidade e con detalle. Aprobou oito artigos transcribindo a maioría das gravacións lingüísticas e, nalgúns casos, analizando e traducindo”.
No que se refire ás gravacións musicais, no Trebisch Bask, ese é o nome que puxeron á serie que gardan en Berlín. Están divididos en 14 discos ou cilindros e teñen unha duración de 32 minutos. Nestas antigas gravacións musicais, podemos escoitar as seguintes melodías, que Inaxio López de Arana enumerounos: “’A Hostaleira’, ‘A bela Lili’, ‘Satan-dantza’, ‘O aire dos turcos’, ‘Pello Joxepe’, ‘Fandangoa’, ‘Kauter dantza’, ‘Barrikada’, ‘Valse italienne’, ‘O aire dos turcos’, ‘Tags’, ‘Tags’, ‘Tags’, ‘Tags’ Nesas gravacións atopadas en Berlín atópase, por tanto, o primeiro testemuño sonoro da canción "Gernikako arbola". Nas gravacións podemos escoitar a cantantes e músicos de San Juan de pé de Porto, Igorre, Azpeitia, Tolosa e Atharratze, e tamén coñecemos os nomes deses cantantes e músicos grazas á documentación que nos deixou Trebische”.
Con motivo do centenario das gravacións de Trebische, López de Arana foi relatora en Alemaña, na sección de Estudos Vascos da Universidade de Leipzig do Instituto Vasco Etxepare e na Euskal Etxea de Berlín. “En Alemaña puiden dar a coñecer unha parte concreta da cultura vasca: testemuños sonoros antigos”.
“Niri baino lehen Azoulay doktoreari bururatu zitzaion euskararen grabazio fonografikoak egitea –dio Trebishek–. Hala jakinarazi zigun, gainera, Bulletins et mémories de la Société d’antropologie de Paris aldizkarian, 1910ean, Sur la manìere, dont a été constitué le musée phonographique de la société d’antropologie artikuluan (305. orritik aurrera). Jakin badakigu Azoulay doktoreak, euskarazko eta beste hizkuntza askotako, Itun Berriko ‘Seme Iriolea’ren alegiaren narrazioa fonograma gisa erabili zuela. Grabazio haiek Parisko Erakusketa Unibertsalaren kariaz burutu ziren, ekitaldi hartara zenbait herrialdetako ordezkariak azaldu baitziren”.
Trebishen hitzetan: “Zortzigarren eta bederatzigarren arrabolak Azpeitian grabatu ziren, Gipuzkoan. Han bi dultzainen eta danbor baten soinuak grabatu ziren. Funtsean, dultzaina txilibitu mihiduna da eta albokak baino zulo gehiago ditu. Eskualde horretan horrelako hirukote ugari daude. Sebastian Erasti mekanikariak eta Jose Maria Gurrutxaga errementariak dultzaina jo dute eta Gregorio Larralde igeltseroen arduradunak, berriz, danborra. Zortzigarren arrabolan honako konposizio hauek aurkitu ditugu:
a) Ezkon eguneko martxa bat, 100 urtekoa, ‘eztaitarre’ izena duena.
b) Euskal fandangoari egokitutako doinu bat, dantzatzeko dena eta ‘Andre Madalen’ izena duena. Doinu horri lotutako letraren edukia hauxe da, gutxi gorabehera: gizon batek emakume bati olioa erosi ondoren esaten dio bere aitak soldata jasotzen duen bitartean ordainduko diola”.
Sare Herritarrak antolatuta, pasa den urtarrilaren 11n Bilboko kaleak bete zituen manifestazio jendetsuaren ondoren, berriz sortu da eztabaida, euskal presoei salbuespen legeriarik aplikatzen ote zaion. Gure iritzia azaltzen saiatuko gara.
Espetxe politikan aldaketa nabarmena... [+]
Duela gutxi think tank izateko jaioa omen den Zedarriak bere 6. txostena aurkeztu zuen. Beren web orrialdean azaltzen dutenaren arabera, zedarriak ebidentea ez den bidea topatzeko erreferentziak dira. Hots, hiru probintzietako jendarteari bidea markatzeko ekimena. Agerraldi... [+]
Eskoziako Lur Garaietara otsoak itzularazteak basoak bere onera ekartzen lagunduko lukeela adierazi dute Leeds unibertsitateko ikertzaileek.. Horrek, era berean, klima-larrialdiari aurre egiteko balioko lukeela baieztatu dute, basoek atmosferako karbono-dioxidoa xurgatuko... [+]
Karen Daniela Ágredok dioenez, atxilotu zutenean berak ez zuen ertzainik zauritu, haiek lurrera bota zuten eta konortea galdu zuen. Ondoren, Ertzaintzaren komisariaren zoruan iratzartu zen eta handik ospitalera eraman zuten.
Hiuzz + Bloñ + Adur
Noiz: otsailaren 15ean.
Non: Iruñeko Aitzina tabernan (Egun Motelak kolektiboa).
--------------------------------------------
Larunbat goiza Iruñean. Neguko eguzkitan lanera doazen gizon –eta ez gizon– bakarti batzuk... [+]
Zubiak eraiki Xiberoa eta Boliviaren artean. Badu jadanik 16 urte Boliviaren aldeko elkartea sortu zela Xiberoan. Azken urteetan, La Paz hiriko El Alto auzoko eskola bat, emazteen etxe baten sortzea, dendarien dinamikak edota tokiko irrati bat sustengatu dituzte.
En Osasunbidea 11 médicos gañan 230.000 euros ao ano, unha das prácticas 18.000 euros
Eh Bildu pediu este xoves ao Goberno de Navarra, no pleno do Parlamento de Navarra, que investigue e corrixa esta situación. UPN e pp sumáronse á petición, e o Departamento de Saúde... [+]