En xuño do ano pasado, tres alumnos da autoescola Igartza de Beasain (Gipuzkoa) quixeron facer o exame práctico en eúscaro para obter o permiso de conducir, pero finalmente fixérono en castelán. “Temos que avisar á Dirección de Tráfico cunha semana de antelación a que alumnos e alumnas enviaremos ao exame”, explica Joxe Luís Iturriotz, patrón da autoescola, “e no caso deste tres, díxenlle á Dirección que falarían en eúscaro”.
O mesmo día do exame apareceulles un coordinador de examinadores e indicoulles que as únicas opcións eran que o exame se fixese en castelán ou que volvesen a casa. Ante estes feitos, Iturriotz trasladou a súa queixa á Dirección Xeral de Tráfico de Gipuzkoa. “Dixéronme que a competencia non estaba nas súas mans e que enviarían a miña queixa a Madrid, non me deron máis respostas”.
Ao mesmo tempo, o dono de Igartza púxose en contacto co Observatorio de Dereitos Lingüísticos para preguntarlle que di a lei sobre este tema. O Observatorio respondeu que a lexislación que regula o tráfico non di nada concreto sobre as linguas, polo que hai que recorrer a normas máis xerais. Neste caso, a Lei do Eúscaro. De acordo con iso, os cidadáns teñen dereito a realizar un exame práctico do seu carné de conducir na lingua oficial que elixan.
Un dereito que, evidentemente, non está garantido. “Só hai un examinador vasco en Gipuzkoa”, di Joxe Luís Iturriotz, “pero está liberado para traballos sindicais. Hai outra que se desenvolve en eúscaro dunha ou outra maneira, pero en calquera caso, o exame en eúscaro depende da vontade do examinador; non hai garantía real do dereito”.
A iniciativa de Igartza, varios membros da Asociación Profesional de Autoescolas do Goierri elaboraron un escrito co obxectivo de envialo á Dirección de Tráfico do país tras solicitar firmas nas autoescolas de toda Gipuzkoa. Solicitan que se habiliten mecanismos para poder realizar o exame práctico en eúscaro, que xa se pode facer o exame teórico.
Neste momento, a situación en Gipuzkoa é a mesma que en todos os territorios vascos, pero hai un matiz importante: a diferenza doutros, nos últimos anos en Bizkaia púidose realizar o exame práctico en eúscaro até datas recentes. O responsable da autoescola Arratia de Igorre, Unai Zuluaga, cóntanos que polo menos durante unha década foi así. Sabe algo sobre o tema: sobre todo á súa iniciativa débese a posibilidade de realizar o exame en eúscaro.
“Comezamos nesta historia cunha autoescola do Duranguesado”, lembrou Zuluaga, “era unha gran autoescola e mandaba a uns alumnos que avisaban de que ían facer o exame en eúscaro. A dirección, a aqueles alumnos, púñalles un tradutor no coche. Imaxina a situación:Examinadores ‘á esquerda’, tradutores ‘á esquerda’. Era ilóxica”.
Zuluaga non se mostrou disposta a aceptalo e presionou para que se quitase o sistema de tradución. Conseguino. “Díxenlles que a miña alumna non iría facer o exame así, que todos somos bilingües e que entendemos o castelán, sabemos que é esquerda esquerda, pero nun exame como este un está nervioso e solucionarase mellor si fálanlle no idioma de orixe”. Finalmente, os tradutores que foron retirados pouco despois da súa colocación, a memoria de Zuluaga volve fallar, pero cre que non durou máis dun par de anos. Era o final da década dos 90.
Pouco despois, por último, o da autoescola Arratia logrou instalar examinadores euskaldunes en Bizkaia. A Dirección de Tráfico enviou a tres examinadores ao euskaltegi e, en palabras de Zuluaga, aprenderon euskera, polo menos, para poder examinarse.
Polas razóns que se exporán proximamente, en Bizkaia non se solicitou que moitos alumnos realicen o exame práctico en eúscaro, pero os solicitantes tiveron garantida esta posibilidade durante a última década, máis ou menos. Desde xaneiro deste ano, con todo, a situación volveu á situación anterior, que é a que se atopa en calquera outro territorio vasco: en castelán ou en casa. Segundo explicounos Unai Zuluaga, os examinadores que realizaron os exames en eúscaro decidiron non repetilos, mentres a administración non lles recoñece o traballo realizado. “O que pasa é que estiveron voluntariamente facendo ese traballo e non viron ningunha compensación por parte da Administración española”. Para coñecer máis en detalle as súas reivindicacións, tentamos pornos en contacto cos examinadores, pero de momento decidiron non falar cos medios de comunicación.
Pola súa banda, Unai Zuluaga remitiu á Dirección de Tráfico de Bizkaia unha petición para que volva garantir a posibilidade de realizar o exame en eúscaro, pero non espera respostas rápidas: “Do mesmo xeito que cando conseguimos colocar aos examinadores vascos por primeira vez, debemos empezar de novo a loita entre Dabid e Goliat. Que vai pasar? Non o sei. Quizá volvan pór aos tradutores”.
Neste caso, a presión non chegará só desde as autoescolas senón tamén desde as Direccións de Tráfico da CAV. A Viceconsejería de Política Lingüística do Goberno Vasco tamén ten intención de asinar un convenio con eles para garantir o dereito a realizar o exame práctico da licenza de condución en eúscaro en Álava, Bizkaia e Gipuzkoa.
A pesar de ter a oportunidade de facelo, en Bizkaia, durante moitos anos, moi poucos alumnos realizaron o exame práctico en eúscaro (o mesmo pódese dicir do teórico). A maioría, por suposto, da autoescola Arratia. A autoescola Igartza de Beasain á que se fixo referencia anteriormente, fixo a súa primeira petición o ano pasado, aínda que case todos os alumnos son euskaldunes. A razón é sinxela: até hai pouco, para obter o permiso de conducir tíñase que cursar todo o estudo en castelán, xa que non había material en eúscaro. Non parece lóxico que todo o proceso fágase en castelán e logo os exames fáganse en eúscaro.
A excepción tamén foi a autoescola Arratia, grazas á vontade de Unai Zuluaga. A posibilidade de realizar os exames teóricos en eúscaro en toda a CAV remóntase a 1995, pero como non había material para estudar, ese mesmo ano Zuluaga comezou a formarse pola súa conta. Desde que anos máis tarde conseguiu que o exame práctico tamén fóra en eúscaro, todo o proceso de aprendizaxe, desde o inicio até a finalización, foi en eúscaro para os alumnos da autoescola Arratia. “Chegamos a presentar o 70% en eúscaro”.
Así foi durante anos, ata que a Mancomunidade do Alto Deba, primeiro, e unha editorial valenciana chamada AEOL, máis tarde, coñecendo o traballo de Zulugua, involucráronse no proxecto. Por último, grazas á colaboración do tres partes, AEOL publicou material didáctico en eúscaro para a obtención do carné de conducir, en gran parte a través da elaboración realizada por Zuluaga. Con todo, Joxe Luís Iturriotz lembrounos que aínda non se traduciu ao euskera o material que se utiliza para a obtención de permisos específicos.
Desde hai dous anos, todas as autoescolas da CAV teñen acceso a este material, e ofréceno moitas delas. Con todo, a vontade do alumnado varía moito da comarca á comarca: Nunha autoescola de Sopela dixéronnos que de momento só unha persoa foilles a pedir permiso de conducir en eúscaro. En zonas castellanoparlantes como Uribe Kosta, os propios vascos seguen priorizando o castelán.
Interview. Auga e area
Autores: Telmo Irureta e Mireia Gabilondo.
Actores: Telmo Irureta e Dorleta Urretabizkaia.
Dirección: Mireia Gabilondo
Compañía: A tentación.
Cando: 2 de abril.
Onde: Salga Club Vitoria Eugenia de Donostia-San... [+]
Euskal Herriko Laborantza Ganberak hogei urte bete ditu. 2005ean sorturik, bataila anitzetatik pasa da Ainiza-Monjoloseko erakundea. Epaiketak, sustengu kanpainak edota Lurramaren sortzea, gorabehera ainitz izan ditu hogei urtez.