Topagunea, a Federación de Asociacións de Eúscaro, celebrou o pasado 25 de xaneiro, en Durango (Bizkaia), as xornadas de todo o día baixo o título “Euskera na diversidade”. Reflexionouse sobre como xestionar os idiomas dos recentemente chegados e os non tan recentemente chegados, e os da casa. De Cataluña chegou Carme Junyent, presidenta do Grup d’Estudi de Llengües Amenaçades. Os relatores de Euskal Herria expuxeron as súas investigacións e prácticas, e para terminar, Petra Elser, Agustin Unzurrunzaga e Mario Zapata participaron na mesa redonda (Que habería que facer para achegar ao eúscaro aos cidadáns que viven lonxe do eúscaro (tendo en conta toda a súa diversidade?). ).
Para empezar, centrarémonos no final. Agustín Unzurrunzaga, membro experimentado de SOS Racismo, realizou unha radiografía crúa de inmigrantes de fóra do Estado español: Os inmigrantes veñen traballar, a ter unha vida digna. Estamos aquí e alá, na vida cotiá non hai conflitos, nin sequera relacións. Non todos temos os mesmos dereitos, eles están irregulares, a xente míralles con desconfianza e até chegamos ao odio. En opinión de Unzurrunzaga, os inmigrantes de Gipuzkoa distinguen dúas linguas, unha grande, e a outra, “o que se ouve na televisión”. Logo, cando levan aos seus fillos á escola, entón si, atópanse co eúscaro. Unzurrunzaga di que se prioriza a integración en dúas direccións, pero na súa opinión, esíxese o esforzo a un socialmente máis débil, que fará o esforzo que poida.
O sociólogo Mario Zapata, compañeiro de mesa de Unzurrunzaga, comezou a dicir que esta reflexión é que o lugar do eúscaro e os inmigrantes, é unha reflexión que vén de lonxe e que ten unha impresión: canto nos custa falar diso. Zapata respondeu cunha serie de breves preguntas, por exemplo: Teñen que ver as migracións cos procesos de substitución lingüística? Si, non é o elemento principal, pero é así, e iso non quere dicir que os inmigrantes sentan culpables. Outra pregunta: A inmigración é un problema de primeira orde no eúscaro? Si vai ser unha das prioridades, pero temos problemas máis grandes. Deu un exemplo diso. Moitos inmigrantes matricúlanse no modelo A. O gravado é a existencia do propio modelo A.
Terceira pregunta. En nome da integración deixaremos o eúscaro ao carón? Na anterior etapa migratoria (chegados de España) sentían integrados sen aprender eúscaro. O último interrogante de Zapata antes de dar a palabra a Petra Elser: Os da primeira xeración da migración anterior aprenderon eúscaro? Non. De novo, moitos dos da primeira xeración non se van a euskaldunizar.
Trátase de dúas breves reflexións do vasco-alemán Elser. Unha cousa é que non lle digamos ao inmigrante por que ten que aprender eúscaro. A outra, enviámola ao euskaltegi para aprender eúscaro e destinámola aos servizos de integración do Goberno. A euskalgintza e o vascoparlante teñen unha gran responsabilidade neste traballo.
Carme Junyent é unha das habituais concelleiras dos concellos de Cataluña. Numerosos concellos realizan un inventario de idiomas, é dicir, recollen as linguas que falan os habitantes deste pobo. Non se trata de facer un traballo de cifras, senón de saber de onde viñeron a eses pobos cataláns, cal é a lingua da súa casa... á fin e ao cabo. Preguntar á outra quen é pode crear unha relación bidireccional. Así aprenderemos que non todos os paquistanís falan urdu, e que algúns marroquís falan amazigh máis que árabe. Junyent falounos dunha estraña simetría: Nalgunhas escolas catalás a lingua amazigh minorizada é unha materia optativa, entre outras as que falan os tamazigh que viven baixo Marrocos, e en Marrocos tamén empezaron a ensinala como materia na escola. Algúns inmigrantes reflexionaron sobre a súa lingua minorizada en torno ao catalán. En opinión de Junyent, engadir identidades é máis fácil que quitalas, porque si se elimina algunha identidade, tarde ou cedo, sairá dalgún sitio. Que o inmigrante non senta discriminado. Un exemplo dese rexeitamento é, segundo o experto catalán, que o que veu a nós fale nun idioma dominador. Farémolo en castelán con boa vontade ou paternalismo, pero el recibirá a seguinte mensaxe: “O catalán (ou o eúscaro) non é para
ti”. Junyent ten claro unha cousa, que non sabe si ese método sérvenos para algo, pero que non coñecemos ningún outro sistema que funcione.
Outro tamén o dixo antes de comezar as xornadas: hoxe cada un vai achegar, pero ninguén ten solución.
Gizakiok berezkoa dugu parte garela sentitzeko beharra. Parte izateko modu hori jasotako hezkuntza, ingurua... formateatzen joaten da.
Identitateak ezinegon asko sortzen du gizakiongan. Batzuetan, banaketak ere eragiten ditu, ezin dugulako jasan beste baten identitatearen... [+]
O 18 de decembro celébrase o día internacional dos migrantes. O ano pasado celebrouse na Alhóndiga de Bilbao un acto institucional en colaboración cos axentes sociais e a min convidáronme a participar. Alí tiven unha oportunidade inmellorable para coñecer a novos... [+]
Dorleta Mikeok esango digu elkarrekin baina nahastu gabe bizi garela, ez dagoela bizikidetzarik bertakoen eta beste jatorri batzuetatik etorritako familien artean. Mikeo eta Lola Boluda Donostiako Egia auzoan, Aitor ikastolako jolastokian, abiaburua izan zuen egitasmoa garatzen... [+]
A sociedade vasca actual é culturalmente moi diversa, nos municipios viven persoas de diferentes orixes, e os nosos centros notaron esa diversidade cultural, xa que nos últimos cursos as matriculacións de alumnado estranxeiro aumentaron considerablemente. Segundo os últimos... [+]
Rosario Palomino Liman (Peru) jaio zen eta 30 urtetik gora daramatza Bartzelonan bizitzen. Katalanez erraz egiten du, eta hala ere, katalan hiztunek gaztelaniaz egiten diote, kanpotar itxura duelako. Badaki errespetuaren izenean egiten diotela gaztelaniaz, baina bera... [+]
Menos mal que ao final chegou a choiva: Como aguantar tan verde, si non, a Euskal Herria…!”, din. E teno de verdade. Pero no país da nosa nai a terra adquire unha cor teza escuro cando chove, coma se non estivese moi claro que está feito de: tezas por terra ou tezas. Os... [+]
Grave situación? A quen vai dirixido a situación de extrema gravidade? A quen lle importa? Si os estudos, estudos e enquisas de 2018 demostran que o vasco vive de costas á súa cultura, a quen lle importa?
A miña amiga contoume o que nos custa xuntarnos, ao amencer, cando... [+]