argia.eus
INPRIMATU
A editorial Harriet publicará a narrativa manga en eúscaro
  • A editorial Harriet creou a primeira colección dedicada ao mango en eúscaro: Cabo O cómic xaponés Tomomi Usui estrea a súa traxectoria co primeiro número da serie Cube Arts.
Amaia Lekunberri Ansola 2022ko azaroaren 16a
Euskaraz argitaratuko den \"Cube Arts\" komikiko irudiak.

A editorial Harriet presentou o martes na Sala Koldo Mitxelena de San Sebastián para dar a coñecer publicamente as novidades que manexan: Nunca: Día E, un exemplar recentemente traducido do debuxante Bruno Duhamel, que dá continuidade á súa obra Nunca máis; e a colección Kabe que crearon recentemente para publicar a narrativa manga.

Crearon de forma específica unha colección que dará cabida á narrativa xaponesa, xa que en Euskal Herria había afección pola lectura de manga, pero non mangas traducidas ao euskera. Segundo explicou Koro Muro, membro da editorial, en 2021 publicáronse 1.033 historias manga en castelán e 2.204 en francés, mentres que o número de traballos publicados en eúscaro é anecdótico; X-Venture, O corpo en crise e O Gran Rescate só se publicaron en eúscaro. Así, apostouse pola creación dunha colección dedicada á narrativa manga, co fin de dar solución a esta "anomalía cultural". Trátase dunha colección dirixida a adolescentes e novas, que son os máis afeccionados á lectura de manga na sociedade vasca.

A primeira achega da colección será o primeiro número da serie Cube Arts do compositor xaponés Tomomi Usui. A serie está composta por tres cómics, o primeiro publicarase agora e os outros dous proponse traducir ao euskera o próximo ano. Iker Álvarez trouxo a historia directamente ao eúscaro desde o xaponés, e a trama é a seguinte: É alumno de primeiro curso de Bacharelato Tzorro. Un día chega á súa casa a versión demo do xogo chamado Cube Arts, elixido para o test beta. A noticia alegrará moito ao protagonista. "Nada máis pór o casco de realidade virtual, aparece ante el un mundo infinito de bloques. Neste xogo Sandbox as posibilidades son infinitas: buscar minerais, construír, facer armas, dedicarse á gandaría... pero tamén loitar. Aí a oportunidade de cada un". As obras traducidas ao euskera terán tamén sentido de lectura orixinal da manga: serán de volta atrás cara a adiante e de dereita a esquerda.

A editorial adiantou que hai outras obras que pretenden traducir ao euskera, e mencionaron nomes como Heroines Games, Change the World, Dinosan, Girls' Last Tour e An otaku called God.