argia.eus
INPRIMATU
Pór as placas das rúas tamén en eúscaro "supuxo un gran paso para facer visible a nosa lingua na rúa"
  • Seguindo coa experiencia de Sartaguda, a iniciativa Lodosa Bizirik conseguiu colocar as placas das rúas integramente en castelán en Lodosa, unha zona non vascófona. Maite Pellejo, compañeira da iniciativa, cóntanos que "o eúscaro está a tomar o seu lugar e camiñando aos poucos".
Mikel Garcia Idiakez @mikelgi 2022ko uztailaren 19a
Eskuinetik lehena da Maite Pellejero, plaka elebidun berrien aurkezpenean (argazkia: Lodosa Bizirik)

En vista de que hai un ano conseguiuse que o nomenclátor dos lugares do pobo de Sartaguda aparecese tamén en eúscaro nas placas, Lodosa Activa informa da súa experiencia e traslada a proposta a Lodosa. O proxecto foi presentado o pasado mes de setembro e reuníronse co Concello para explicar os pasos que debe dar o proceso, por exemplo, que o Concello podía solicitar axuda económica en Euskarabidea para colocar as placas en dúas linguas. No Pleno aprobouse o proxecto polos partidos municipais, co voto en contra de Navarra Suma. Este luns colocáronse simbólicamente dúas placas que agora se colocan no resto do pobo.

Outra das claves importantes da iniciativa foi que os nomes das rúas e prazas estean ben informados e reflectidos no catastro de forma oficial en eúscaro. "A partir de agora a dirección das nosas casas non só estará en castelán, senón en ambos os idiomas", explica Pelello.

Situada na zona non vascófona, tanto administrativa como de uso, Maite Pellejo explicounos que foi un logro importante ante as dificultades do eúscaro en Lodosa: "Ver a nosa lingua na rúa é algo grande, avanzar na normalización do eúscaro, para que os nenos e nenas tampouco sentan conscientes de que o eúscaro é algo que só se traballa na escola".

"Que as xeracións novas teñan a oportunidade que non tivemos os adultos"

En Lodosa, cunha poboación próxima aos 5.000 habitantes, se hai pouco en eúscaro, di o membro da iniciativa: está garantida desde o punto de vista educativo (ikastola, euskaltegi), e agora a clave está en incrementar a oferta en eúscaro en lecer e cultura. "O concello vai andando aos poucos, dáse conta de que non ten por que ter medo, que quen queira irá ás actividades en eúscaro, e quen non queira".

Subliñou que o eúscaro está a ocupar o seu lugar e que se están abrindo as portas ás novas xeracións: "As persoas adultas apenas tivemos a oportunidade de falar en eúscaro na nosa contorna, si ás xeracións novas pódeselles ampliar este dereito e esa posibilidade, non é pouco".